source: apps/i2psnark/locale/messages_pt.po @ 21c6547

Last change on this file since 21c6547 was 21c6547, checked in by hamada <hamada@…>, 9 years ago

Update Arabic translation

  • Property mode set to 100644
File size: 32.4 KB
Line 
1# I2P
2# Copyright (C) 2009 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
4# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
5# foo <foo@bar>, 2009.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:28+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:48+0100\n"
13"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
14"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Poedit-Language: Spanish\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
23#, java-format
24msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
25msgstr "Limite total de subidores mudado a {0}"
26
27#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
28#, java-format
29msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
30msgstr "O limite mínimo de subidores é {0}"
31
32#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
33#, java-format
34msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
35msgstr "Largura de banda para a subida foi mudada para {0} kbyte/s."
36
37#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
38#, java-format
39msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
40msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s."
41
42#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
43#, fuzzy, java-format
44msgid "Startup delay changed to {0}"
45msgstr "Demora do arranque mudado a {0} minutos"
46
47#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
48msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
49msgstr ""
50"Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes"
51
52#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
53msgid "Disconnecting old I2CP destination"
54msgstr "Desconectando anterior Destinação I2CP"
55
56#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397
57#, java-format
58msgid "I2CP settings changed to {0}"
59msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}"
60
61#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
62msgid ""
63"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
64msgstr ""
65"Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as "
66"anteriores."
67
68#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
69msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
70msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!"
71
72#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
73msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
74msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP"
75
76#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
77#, java-format
78msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
79msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\""
80
81#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
82msgid "Enabled autostart"
83msgstr "Ativado o iniciar automáticamente"
84
85#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
86msgid "Disabled autostart"
87msgstr "Desativado o iniciar automáticamente"
88
89#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
90msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
91msgstr ""
92"Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar "
93"os torrentes."
94
95#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
96msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
97msgstr ""
98"Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário "
99"reiniciar os torrentes."
100
101#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
102msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
103msgstr ""
104"Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário "
105"reiniciar os torrentes."
106
107#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
108#, java-format
109msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
110msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo."
111
112#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
113msgid "Configuration unchanged."
114msgstr "Configuração não mudada."
115
116#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
117#, java-format
118msgid "Unable to save the config to {0}"
119msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}."
120
121#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536
122msgid "Connecting to I2P"
123msgstr "Conectando com I2P"
124
125#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
126msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
127msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!"
128
129#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
130#, java-format
131msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
132msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}."
133
134#. catch this here so we don't try do delete it below
135#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
136#, java-format
137msgid "Cannot open \"{0}\""
138msgstr "Não pode se abrir \"{0}\""
139
140#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
141#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
142#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
143#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
144#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
145#, fuzzy, java-format
146msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
147msgstr "torrente já em marcha: {0}"
148
149#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
150#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593
151#, fuzzy, java-format
152msgid ""
153"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
154"only."
155msgstr ""
156"Aviso - Se ignorará rastreado não I2P no \"{0}\", anunciando só aos "
157"rastreadores abertos do I2P"
158
159#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
160#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
161#, fuzzy, java-format
162msgid ""
163"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
164"enabled before starting this torrent."
165msgstr ""
166"Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\", rastreadores abertos "
167"estão desativados. Tens que ativá-los antes de iniciar o torrente!"
168
169#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619
170#, java-format
171msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
172msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido."
173
174#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
175#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
176#, java-format
177msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
178msgstr ""
179
180#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
181#, java-format
182msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
183msgstr "torrente adicionado e iniciado: \"{0}\""
184
185#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:637
186#, java-format
187msgid "Torrent added: \"{0}\""
188msgstr "torrente adicionado: \"{0}\""
189
190#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
191#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
192#, java-format
193msgid "Fetching {0}"
194msgstr "Buscando {0}"
195
196#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675
197#, java-format
198msgid ""
199"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
200"not succeed until you start another torrent."
201msgstr ""
202
203#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
204#, fuzzy, java-format
205msgid "Adding {0}"
206msgstr "Buscando {0}"
207
208#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726
209#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
210#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174
211#, java-format
212msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
213msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}."
214
215#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
216#, java-format
217msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
218msgstr "Ha arquivos demais no  \"{0}\", se apagará ({1}). "
219
220#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
221#, java-format
222msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
223msgstr ""
224"O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e "
225"será apagado."
226
227#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
228#, java-format
229msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
230msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará."
231
232#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
233#, java-format
234msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
235msgstr "Ha peças demais no  \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão."
236
237#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
238#, java-format
239msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
240msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão."
241
242#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
243#, java-format
244msgid "Limit is {0}B"
245msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes"
246
247#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989
248#, java-format
249msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
250msgstr ""
251"torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
252
253#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
254#, java-format
255msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
256msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"."
257
258#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1026
259#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
260#, java-format
261msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
262msgstr "torrente detido: \"{0}\""
263
264#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065
265#, java-format
266msgid "Torrent removed: \"{0}\""
267msgstr "torrente quitado: \"{0}\""
268
269#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073
270#, fuzzy, java-format
271msgid "Adding torrents in {0}"
272msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} minutos ..."
273
274#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122
275#, java-format
276msgid "Download finished: {0}"
277msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\""
278
279#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170
280#, fuzzy, java-format
281msgid "Metainfo received for {0}"
282msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
283
284#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171
285#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
286#, java-format
287msgid "Starting up torrent {0}"
288msgstr "Iniciando o torrente {0}"
289
290#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
291msgid "Unable to connect to I2P!"
292msgstr "Impossível de se conectar com I2P"
293
294#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
295#, java-format
296msgid "Unable to add {0}"
297msgstr "Impossível de adicionar {0}"
298
299#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
300msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
301msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anônimo"
302
303#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
304msgid "Torrents"
305msgstr "torrentes"
306
307#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
308#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
309#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
310msgid "I2PSnark"
311msgstr "I2PSnark"
312
313#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225
314msgid "Refresh page"
315msgstr "Atualizar página"
316
317#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
318msgid "Forum"
319msgstr "Foro"
320
321#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
322#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
323msgid "Status"
324msgstr "Estado"
325
326#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
327#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
328msgid "Hide Peers"
329msgstr "ocultar parceiros"
330
331#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
332#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
333msgid "Show Peers"
334msgstr "mostrar parceiros"
335
336#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
337#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
338#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
339msgid "Torrent"
340msgstr "torrente"
341
342#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
343msgid "Estimated time remaining"
344msgstr "Tempo que falta para completar"
345
346#. Translators: Please keep short or translate as " "
347#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
348msgid "ETA"
349msgstr "Tempo"
350
351#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
352msgid "Downloaded"
353msgstr "Descarregado"
354
355#. Translators: Please keep short or translate as " "
356#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
357#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
358msgid "RX"
359msgstr "Baixado"
360
361#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
362msgid "Uploaded"
363msgstr "Subido"
364
365#. Translators: Please keep short or translate as " "
366#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
367#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
368msgid "TX"
369msgstr "Subido"
370
371#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
372msgid "Down Rate"
373msgstr "Taça de descarga"
374
375#. Translators: Please keep short or translate as " "
376#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
377#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
378msgid "Rate"
379msgstr "Taça"
380
381#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
382msgid "Up Rate"
383msgstr "Taça de subida"
384
385#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365
386msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
387msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P"
388
389#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367
390msgid "Stop All"
391msgstr "Deter tudos"
392
393#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
394msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
395msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P"
396
397#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:378
398msgid "Start All"
399msgstr "Arrancar todos"
400
401#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397
402msgid "No torrents loaded."
403msgstr "Não carregado nenhum torrente"
404
405#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
406msgid "Totals"
407msgstr "Total"
408
409#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
410#, java-format
411msgid "1 torrent"
412msgid_plural "{0} torrents"
413msgstr[0] "1 torrente"
414msgstr[1] "{0} torrentes"
415
416#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
417#, java-format
418msgid "1 connected peer"
419msgid_plural "{0} connected peers"
420msgstr[0] "1 parceiro conectado"
421msgstr[1] "{0} parceiros conectados"
422
423#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
424#, fuzzy, java-format
425msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
426msgstr "Endereço não válido - tem que começar com http://"
427
428#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
429#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
430#, fuzzy, java-format
431msgid "Magnet deleted: {0}"
432msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
433
434#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552
435#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577
436#, java-format
437msgid "Torrent file deleted: {0}"
438msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}"
439
440#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
441#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
442#, java-format
443msgid "Data file deleted: {0}"
444msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}"
445
446#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
447#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
448#, java-format
449msgid "Data file could not be deleted: {0}"
450msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
451
452#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604
453#, java-format
454msgid "Data dir deleted: {0}"
455msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
456
457#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
458msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
459msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que elegir um rastreador."
460
461#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
462#, java-format
463msgid "Torrent created for \"{0}\""
464msgstr "torrente criado para \"{0}\""
465
466#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
467#, java-format
468msgid ""
469"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
470"please do so before starting \"{0}\""
471msgstr ""
472"Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de "
473"poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
474
475#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
476#, java-format
477msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
478msgstr "Erro ao criar o torrente \"{0}\""
479
480#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
481#, java-format
482msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
483msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}"
484
485#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
486msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
487msgstr ""
488"Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
489
490#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
491msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
492msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P"
493
494#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
495msgid "I2P tunnel closed."
496msgstr "Túnel I2P fechado"
497
498#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
499msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
500msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
501
502#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
503#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
504#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814
505msgid "Tracker Error"
506msgstr "Erro do rastreador"
507
508#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806
509#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
510#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
511#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
512#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
513#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
514#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
515#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847
516#, java-format
517msgid "1 peer"
518msgid_plural "{0} peers"
519msgstr[0] "1 parceiro"
520msgstr[1] "{0} parceiros"
521
522#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
523#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
524msgid "Seeding"
525msgstr "semeando"
526
527#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
528#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
529#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
530msgid "Complete"
531msgstr "completo"
532
533#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
534#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
535msgid "OK"
536msgstr "bem"
537
538#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840
539#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
540msgid "Stalled"
541msgstr "estancado"
542
543#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
544#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
545msgid "No Peers"
546msgstr "sem parceiros"
547
548#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
549msgid "Stopped"
550msgstr "detenido"
551
552#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
553#, fuzzy
554msgid "Torrent details"
555msgstr "torrentes"
556
557#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
558#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
559msgid "Info"
560msgstr "Info"
561
562#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
563msgid "View files"
564msgstr "mostrar arquivos"
565
566#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915
567msgid "Open file"
568msgstr "abrir arquivo"
569
570#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957
571msgid "Stop the torrent"
572msgstr "Deter o torrente"
573
574#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
575msgid "Stop"
576msgstr "Deter"
577
578#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
579msgid "Start the torrent"
580msgstr "Iniciar o torrente"
581
582#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971
583msgid "Start"
584msgstr "Iniciar"
585
586#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
587msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
588msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent"
589
590#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
591#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
592#. Then the remaining single quite must be escaped
593#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
594#, java-format
595msgid ""
596"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
597"data will not be deleted) ?"
598msgstr ""
599"Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados "
600"baixados não se apagarão.)"
601
602#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
603msgid "Remove"
604msgstr "Quitar"
605
606#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
607msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
608msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes"
609
610#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
611#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
612#. Then the remaining single quite must be escaped
613#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
614#, java-format
615msgid ""
616"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
617"data?"
618msgstr ""
619"Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os "
620"dados descarregados deste torrente?"
621
622#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
623msgid "Delete"
624msgstr "Apagar"
625
626#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
627msgid "Unknown"
628msgstr "desconhecido"
629
630#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054
631msgid "Seed"
632msgstr "Semeador"
633
634#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
635msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
636msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)"
637
638#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
639msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
640msgstr ""
641"sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
642
643#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
644msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
645msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)"
646
647#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
648msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
649msgstr ""
650"sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais "
651"peças)"
652
653#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159
654#, java-format
655msgid "Details at {0} tracker"
656msgstr "Detalhes no rastreador {0}"
657
658#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188
659msgid "Add Torrent"
660msgstr "Adicionar um torrente"
661
662#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
663msgid "From URL"
664msgstr "URL fonte:"
665
666#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
667msgid ""
668"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
669msgstr ""
670
671#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
672msgid "Add torrent"
673msgstr "Adicionar torrente"
674
675#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
676#, java-format
677msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
678msgstr "Também pode copiar arquivos torrentes a {0}."
679
680#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
681msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
682msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare."
683
684#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226
685msgid "Create Torrent"
686msgstr "Criar um torrente"
687
688#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
689#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
690msgid "Data to seed"
691msgstr "Dados para semear"
692
693#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
694msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
695msgstr "Arquivo ou pasta para semear (deve estar no caminho especificado)"
696
697#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
698#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
699msgid "Tracker"
700msgstr "Rastreador"
701
702#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
703msgid "Select a tracker"
704msgstr "Selecione um rastreador"
705
706#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
707#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
708#, fuzzy
709msgid "Open trackers only"
710msgstr "usar também rastreadores abertos"
711
712#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
713msgid "or"
714msgstr "ou"
715
716#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
717msgid "Specify custom tracker announce URL"
718msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado"
719
720#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
721msgid "Create torrent"
722msgstr "Criar torrente"
723
724#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
725#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420
726msgid "Configuration"
727msgstr "Preferências"
728
729#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
730msgid "Data directory"
731msgstr "Pasta de dados"
732
733#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
734msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
735msgstr "Para mudar, modifique o arquivo i2psnark.config e re-inície!"
736
737#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
738msgid "Auto start"
739msgstr "Iniciar automáticamente"
740
741#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
742msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
743msgstr "se marcado, os torrentes adicionados se iniciarão automaticamente"
744
745#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
746msgid "Theme"
747msgstr "Tema"
748
749#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
750msgid "Startup delay"
751msgstr "Demora do arranque"
752
753#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
754msgid "minutes"
755msgstr "minutos"
756
757#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
758msgid "Total uploader limit"
759msgstr "Limite global de subidores"
760
761#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
762msgid "peers"
763msgstr "parceiros"
764
765#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345
766msgid "Up bandwidth limit"
767msgstr "Limite de largura de banda para a subida"
768
769#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
770msgid "Half available bandwidth recommended."
771msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível."
772
773#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
774msgid "View or change router bandwidth"
775msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador"
776
777#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
778msgid "Use open trackers also"
779msgstr "usar também rastreadores abertos"
780
781#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
782msgid ""
783"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
784"in the torrent file"
785msgstr ""
786"Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos "
787"rastreadores listados no arquivo torrente"
788
789#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
790msgid "Open tracker announce URLs"
791msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos"
792
793#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
794msgid "Inbound Settings"
795msgstr "Preferências de entrada"
796
797#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
798msgid "Outbound Settings"
799msgstr "Preferências de saida"
800
801#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388
802msgid "I2CP host"
803msgstr "Anfitrião I2CP"
804
805#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393
806msgid "I2CP port"
807msgstr "Porto I2CP"
808
809#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406
810msgid "I2CP options"
811msgstr "Opções I2CP"
812
813#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
814msgid "Save configuration"
815msgstr "Guardar configuração"
816
817#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
818#, java-format
819msgid "Invalid magnet URL {0}"
820msgstr ""
821
822#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
823#, java-format
824msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
825msgstr ""
826
827#. * dummies for translation
828#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
829#, java-format
830msgid "1 hop"
831msgid_plural "{0} hops"
832msgstr[0] "1 salto"
833msgstr[1] "{0} saltos"
834
835#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501
836#, java-format
837msgid "1 tunnel"
838msgid_plural "{0} tunnels"
839msgstr[0] "1 túnel"
840msgstr[1] "{0} túneles"
841
842#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
843#, fuzzy
844msgid "Completion"
845msgstr "completo"
846
847#. else unknown
848#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
850msgid "Size"
851msgstr "Tamanho"
852
853#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
854#, fuzzy
855msgid "Files"
856msgstr "Arquivo"
857
858#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
859msgid "Pieces"
860msgstr ""
861
862#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
863msgid "Piece size"
864msgstr ""
865
866#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
867msgid "Magnet link"
868msgstr ""
869
870#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
871#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
872msgid "Directory"
873msgstr "Pasta"
874
875#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
876msgid "Priority"
877msgstr "Prioridade"
878
879#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728
880msgid "Up to higher level directory"
881msgstr "Subir uma herarquia"
882
883#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
884msgid "Torrent not found?"
885msgstr "Não achei o arquivo torrente?"
886
887#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
888msgid "File not found in torrent?"
889msgstr "Arquivo não achado no torrente?"
890
891#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
892msgid "complete"
893msgstr "completo"
894
895#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
896msgid "bytes remaining"
897msgstr "Bytes faltando"
898
899#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
900msgid "Open"
901msgstr "abrir"
902
903#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832
904msgid "High"
905msgstr "alta"
906
907#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
908msgid "Normal"
909msgstr "normal"
910
911#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842
912msgid "Skip"
913msgstr "Ignorar"
914
915#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
916msgid "Save priorities"
917msgstr "Guardar prioridades"
918
919#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
920#, java-format
921msgid "Torrent fetched from {0}"
922msgstr "torrente obtido de {0}"
923
924#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1989
925#, java-format
926msgid "Torrent already running: {0}"
927msgstr "torrente já em marcha: {0}"
928
929#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1991
930#, java-format
931msgid "Torrent already in the queue: {0}"
932msgstr "torrente já na cola: {0}"
933
934#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
935#, java-format
936msgid "Torrent at {0} was not valid"
937msgstr "torrente em {0} não foi válido"
938
939#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
940#, java-format
941msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
942msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
943
944#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
945#~ msgstr "O arquivo torrente tem que incluir um rastreador I2P."
946
947#~ msgid " theme locked and loaded."
948#~ msgstr "tema carregado"
949
950#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]"
951#~ msgstr "Ocultar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
952
953#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]"
954#~ msgstr "Mostrar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
955
956#~ msgid "Loaded Torrents"
957#~ msgstr "torrentes carregados"
958
959#~ msgid "Estimated Download Time"
960#~ msgstr "tempo restante da descarga"
961
962#~ msgid "1"
963#~ msgid_plural "{0}"
964#~ msgstr[0] "1"
965#~ msgstr[1] "{0}"
966
967#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
968#~ msgstr "Arquivo do torrente {0} não existe"
969
970#~ msgid "Copying torrent to {0}"
971#~ msgstr "Copiando torrente para {0}"
972
973#~ msgid "from {0}"
974#~ msgstr "de {0}"
975
976#~ msgid "Downloading"
977#~ msgstr "descarregando"
978
979#~ msgid "FileSize"
980#~ msgstr "Tamanho do arquivo"
981
982#~ msgid "Download Status"
983#~ msgstr "Estado"
984
985#, fuzzy
986#~ msgid "size: {0}B"
987#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes"
988
989#~ msgid "Directory to store torrents and data"
990#~ msgstr "Carpeta para guardar os arquivos torrentes e os dados"
991
992#~ msgid "Do not download"
993#~ msgstr "No descargues"
994
995#~ msgid "Details"
996#~ msgstr "Detalles"
997
998#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
999#~ msgstr ""
1000#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents"
1001
1002#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
1003#~ msgstr ""
1004#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores"
1005
1006#~ msgid "{0} torrents"
1007#~ msgstr "{0} torrentes"
1008
1009#~ msgid "Uninteresting"
1010#~ msgstr "no interesante"
1011
1012#~ msgid "Choked"
1013#~ msgstr "frenado"
1014
1015#~ msgid "Uninterested"
1016#~ msgstr "desinteresado"
1017
1018#~ msgid "Choking"
1019#~ msgstr "frenando"
1020
1021#~ msgid "Custom tracker URL"
1022#~ msgstr "URL especial del rastreador"
1023
1024#~ msgid "Configure"
1025#~ msgstr "Ajustes"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.