source: apps/i2psnark/locale/messages_pt.po @ bfad588

Last change on this file since bfad588 was bfad588, checked in by m1xxy <m1xxy@…>, 9 years ago

update de translation, small change to pt snark by user

  • Property mode set to 100644
File size: 29.0 KB
Line 
1# I2P
2# Copyright (C) 2009 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
4# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
5# foo <foo@bar>, 2009.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-12-19 03:16+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:48+0100\n"
13"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
14"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Poedit-Language: Spanish\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:94
22#, java-format
23msgid "Adding torrents in {0} minutes"
24msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} minutos ..."
25
26#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:296
27#, java-format
28msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
29msgstr "Limite total de subidores mudado a {0}"
30
31#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:298
32#, java-format
33msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
34msgstr "O limite mínimo de subidores é {0}"
35
36#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:310
37#, java-format
38msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
39msgstr "Largura de banda para a subida foi mudada para {0} kbyte/s."
40
41#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:312
42#, java-format
43msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
44msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s."
45
46#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:324
47#, java-format
48msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes"
49msgstr "Demora do arranque mudado a {0} minutos"
50
51#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371
52msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
53msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes"
54
55#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:378
56msgid "Disconnecting old I2CP destination"
57msgstr "Desconectando anterior Destinação I2CP"
58
59#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:382
60#, java-format
61msgid "I2CP settings changed to {0}"
62msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}"
63
64#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
65msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
66msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores."
67
68#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:390
69msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
70msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!"
71
72#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
73msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
74msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP"
75
76#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:403
77#, java-format
78msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
79msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\""
80
81#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:414
82msgid "Enabled autostart"
83msgstr "Ativado o iniciar automáticamente"
84
85#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:416
86msgid "Disabled autostart"
87msgstr "Desativado o iniciar automáticamente"
88
89#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:422
90msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
91msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
92
93#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:424
94msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
95msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
96
97#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
98msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
99msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
100
101#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:438
102#, java-format
103msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
104msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo."
105
106#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
107msgid "Configuration unchanged."
108msgstr "Configuração não mudada."
109
110#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
111#, java-format
112msgid "Unable to save the config to {0}"
113msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}."
114
115#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
116msgid "Connecting to I2P"
117msgstr "Conectando com I2P"
118
119#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:497
120msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
121msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!"
122
123#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
124#, java-format
125msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
126msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}."
127
128#. catch this here so we don't try do delete it below
129#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528
130#, java-format
131msgid "Cannot open \"{0}\""
132msgstr "Não pode se abrir \"{0}\""
133
134#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:541
135#, java-format
136msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
137msgstr "Aviso - Se ignorará rastreado não I2P no \"{0}\", anunciando só aos rastreadores abertos do I2P"
138
139#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
140#, java-format
141msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
142msgstr "Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\", rastreadores abertos estão desativados. Tens que ativá-los antes de iniciar o torrente!"
143
144#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
145#, java-format
146msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
147msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido."
148
149#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
150#, java-format
151msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
152msgstr "torrente adicionado e iniciado: \"{0}\""
153
154#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
155#, java-format
156msgid "Torrent added: \"{0}\""
157msgstr "torrente adicionado: \"{0}\""
158
159#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:734
160#, java-format
161msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
162msgstr "Ha arquivos demais no  \"{0}\", se apagará ({1}). "
163
164#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:736
165#, java-format
166msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
167msgstr "O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e será apagado."
168
169#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738
170#, java-format
171msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
172msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará."
173
174#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:740
175#, java-format
176msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
177msgstr "Ha peças demais no  \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão."
178
179#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:742
180#, java-format
181msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
182msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão."
183
184#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:743
185#, java-format
186msgid "Limit is {0}B"
187msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes"
188
189#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
190#, java-format
191msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
192msgstr "torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
193
194#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:767
195#, java-format
196msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
197msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"."
198
199#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794
200#, java-format
201msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
202msgstr "torrente detido: \"{0}\""
203
204#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:814
205#, java-format
206msgid "Torrent removed: \"{0}\""
207msgstr "torrente quitado: \"{0}\""
208
209#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:852
210#, java-format
211msgid "Download finished: {0}"
212msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\""
213
214#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:880
215msgid "Unable to connect to I2P!"
216msgstr "Impossível de se conectar com I2P"
217
218#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886
219#, java-format
220msgid "Unable to add {0}"
221msgstr "Impossível de adicionar {0}"
222
223#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185
224msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
225msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anônimo"
226
227#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:198
228msgid "Torrents"
229msgstr "torrentes"
230
231#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:201
232#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:208
233#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977
234msgid "I2PSnark"
235msgstr "I2PSnark"
236
237#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
238msgid "Refresh page"
239msgstr "Atualizar página"
240
241#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:210
242msgid "Forum"
243msgstr "Foro"
244
245#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264
246#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483
247msgid "Status"
248msgstr "Estado"
249
250#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270
251#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272
252msgid "Hide Peers"
253msgstr "ocultar parceiros"
254
255#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
256#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:279
257msgid "Show Peers"
258msgstr "mostrar parceiros"
259
260#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286
261#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464
262msgid "Torrent"
263msgstr "torrente"
264
265#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
266msgid "Estimated time remaining"
267msgstr "Tempo que falta para completar"
268
269#. Translators: Please keep short or translate as " "
270#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
271msgid "ETA"
272msgstr "Tempo"
273
274#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
275msgid "Downloaded"
276msgstr "Descarregado"
277
278#. Translators: Please keep short or translate as " "
279#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:300
280#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:314
281msgid "RX"
282msgstr "Baixado"
283
284#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304
285msgid "Uploaded"
286msgstr "Subido"
287
288#. Translators: Please keep short or translate as " "
289#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
290#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
291msgid "TX"
292msgstr "Subido"
293
294#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312
295msgid "Down Rate"
296msgstr "Taça de descarga"
297
298#. Translators: Please keep short or translate as " "
299#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
300#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
301msgid "Rate"
302msgstr "Taça"
303
304#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
305msgid "Up Rate"
306msgstr "Taça de subida"
307
308#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340
309msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
310msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P"
311
312#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
313msgid "Stop All"
314msgstr "Deter tudos"
315
316#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
317msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
318msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P"
319
320#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
321msgid "Start All"
322msgstr "Arrancar todos"
323
324#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372
325msgid "No torrents loaded."
326msgstr "Não carregado nenhum torrente"
327
328#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
329msgid "Totals"
330msgstr "Total"
331
332#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
333#, java-format
334msgid "1 torrent"
335msgid_plural "{0} torrents"
336msgstr[0] "1 torrente"
337msgstr[1] "{0} torrentes"
338
339#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:382
340#, java-format
341msgid "1 connected peer"
342msgid_plural "{0} connected peers"
343msgstr[0] "1 parceiro conectado"
344msgstr[1] "{0} parceiros conectados"
345
346#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:454
347#, java-format
348msgid "Fetching {0}"
349msgstr "Buscando {0}"
350
351#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458
352msgid "Invalid URL - must start with http://"
353msgstr "Endereço não válido - tem que começar com http://"
354
355#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
356#, java-format
357msgid "Starting up torrent {0}"
358msgstr "Iniciando o torrente {0}"
359
360#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
361#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:527
362#, java-format
363msgid "Torrent file deleted: {0}"
364msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}"
365
366#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
367#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:543
368#, java-format
369msgid "Data file deleted: {0}"
370msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}"
371
372#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
373#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
374#, java-format
375msgid "Data file could not be deleted: {0}"
376msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
377
378#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554
379#, java-format
380msgid "Data dir deleted: {0}"
381msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
382
383#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:587
384msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
385msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que elegir um rastreador."
386
387#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602
388#, java-format
389msgid "Torrent created for \"{0}\""
390msgstr "torrente criado para \"{0}\""
391
392#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
393#, java-format
394msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
395msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
396
397#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607
398#, java-format
399msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
400msgstr "Erro ao criar o torrente \"{0}\""
401
402#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
403#, java-format
404msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
405msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}"
406
407#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:613
408msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
409msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
410
411#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
412msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
413msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P"
414
415#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
416msgid "I2P tunnel closed."
417msgstr "Túnel I2P fechado"
418
419#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630
420msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
421msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
422
423#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:759
424#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:764
425#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770
426msgid "Tracker Error"
427msgstr "Erro do rastreador"
428
429#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:762
430#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766
431#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778
432#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
433#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:790
434#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794
435#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799
436#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
437#, java-format
438msgid "1 peer"
439msgid_plural "{0} peers"
440msgstr[0] "1 parceiro"
441msgstr[1] "{0} parceiros"
442
443#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:775
444#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780
445msgid "Seeding"
446msgstr "semeando"
447
448#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:784
449#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533
450msgid "Complete"
451msgstr "completo"
452
453#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
454#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
455msgid "OK"
456msgstr "bem"
457
458#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
459#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
460msgid "Stalled"
461msgstr "estancado"
462
463#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805
464#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
465msgid "No Peers"
466msgstr "sem parceiros"
467
468#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
469msgid "Stopped"
470msgstr "detenido"
471
472#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
473#, java-format
474msgid "Details at {0} tracker"
475msgstr "Detalhes no rastreador {0}"
476
477#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
478msgid "Info"
479msgstr "Info"
480
481#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853
482msgid "View files"
483msgstr "mostrar arquivos"
484
485#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855
486msgid "Open file"
487msgstr "abrir arquivo"
488
489#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
490#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
491msgid "Open"
492msgstr "abrir"
493
494#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:909
495msgid "Stop the torrent"
496msgstr "Deter o torrente"
497
498#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:911
499msgid "Stop"
500msgstr "Deter"
501
502#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921
503msgid "Start the torrent"
504msgstr "Iniciar o torrente"
505
506#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923
507msgid "Start"
508msgstr "Iniciar"
509
510#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
511msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
512msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent"
513
514#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
515#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
516#. Then the remaining single quite must be escaped
517#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:938
518#, java-format
519msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
520msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados baixados não se apagarão.)"
521
522#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
523msgid "Remove"
524msgstr "Quitar"
525
526#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
527msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
528msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes"
529
530#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
531#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
532#. Then the remaining single quite must be escaped
533#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
534#, java-format
535msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
536msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?"
537
538#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
539msgid "Delete"
540msgstr "Apagar"
541
542#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:991
543msgid "Unknown"
544msgstr "desconhecido"
545
546#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
547msgid "Seed"
548msgstr "Semeador"
549
550#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019
551msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
552msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)"
553
554#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
555msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
556msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
557
558#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035
559msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
560msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)"
561
562#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1037
563msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
564msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)"
565
566#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092
567msgid "Add Torrent"
568msgstr "Adicionar um torrente"
569
570#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094
571msgid "From URL"
572msgstr "URL fonte:"
573
574#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
575msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
576msgstr "O arquivo torrente tem que incluir um rastreador I2P."
577
578#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102
579msgid "Add torrent"
580msgstr "Adicionar torrente"
581
582#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105
583#, java-format
584msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
585msgstr "Também pode copiar arquivos torrentes a {0}."
586
587#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107
588msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
589msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare."
590
591#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1131
592msgid "Create Torrent"
593msgstr "Criar um torrente"
594
595#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
596#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1134
597msgid "Data to seed"
598msgstr "Dados para semear"
599
600#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
601msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
602msgstr "Arquivo ou pasta para semear (deve estar no caminho especificado)"
603
604#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1140
605msgid "Tracker"
606msgstr "Rastreador"
607
608#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142
609msgid "Select a tracker"
610msgstr "Selecione um rastreador"
611
612#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
613msgid "or"
614msgstr "ou"
615
616#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158
617msgid "Specify custom tracker announce URL"
618msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado"
619
620#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
621msgid "Create torrent"
622msgstr "Criar torrente"
623
624#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
625#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
626msgid "Configuration"
627msgstr "Preferências"
628
629#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
630msgid "Data directory"
631msgstr "Pasta de dados"
632
633#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
634msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
635msgstr "Para mudar, modifique o arquivo i2psnark.config e re-inície!"
636
637#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
638msgid "Auto start"
639msgstr "Iniciar automáticamente"
640
641#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
642msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
643msgstr "se marcado, os torrentes adicionados se iniciarão automaticamente"
644
645#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
646msgid "Theme"
647msgstr "Tema"
648
649#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
650msgid "Startup delay"
651msgstr "Demora do arranque"
652
653#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1213
654msgid "minutes"
655msgstr "minutos"
656
657#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
658msgid "Total uploader limit"
659msgstr "Limite global de subidores"
660
661#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
662msgid "peers"
663msgstr "parceiros"
664
665#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
666msgid "Up bandwidth limit"
667msgstr "Limite de largura de banda para a subida"
668
669#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247
670msgid "Half available bandwidth recommended."
671msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível."
672
673#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
674msgid "View or change router bandwidth"
675msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador"
676
677#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
678msgid "Use open trackers also"
679msgstr "usar também rastreadores abertos"
680
681#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
682msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
683msgstr "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrente"
684
685#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261
686msgid "Open tracker announce URLs"
687msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos"
688
689#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
690msgid "Inbound Settings"
691msgstr "Preferências de entrada"
692
693#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
694msgid "Outbound Settings"
695msgstr "Preferências de saida"
696
697#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286
698msgid "I2CP host"
699msgstr "Anfitrião I2CP"
700
701#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
702msgid "I2CP port"
703msgstr "Porto I2CP"
704
705#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
706msgid "I2CP options"
707msgstr "Opções I2CP"
708
709#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
710msgid "Save configuration"
711msgstr "Guardar configuração"
712
713#. * dummies for translation
714#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
715#, java-format
716msgid "1 hop"
717msgid_plural "{0} hops"
718msgstr[0] "1 salto"
719msgstr[1] "{0} saltos"
720
721#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326
722#, java-format
723msgid "1 tunnel"
724msgid_plural "{0} tunnels"
725msgstr[0] "1 túnel"
726msgstr[1] "{0} túneles"
727
728#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
729msgid "Size"
730msgstr "Tamanho"
731
732#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487
733msgid "Priority"
734msgstr "Prioridade"
735
736#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
737msgid "Up to higher level directory"
738msgstr "Subir uma herarquia"
739
740#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517
741msgid "Directory"
742msgstr "Pasta"
743
744#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
745msgid "Torrent not found?"
746msgstr "Não achei o arquivo torrente?"
747
748#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
749msgid "File not found in torrent?"
750msgstr "Arquivo não achado no torrente?"
751
752#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
753msgid "complete"
754msgstr "completo"
755
756#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544
757msgid "bytes remaining"
758msgstr "Bytes faltando"
759
760#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595
761msgid "High"
762msgstr "alta"
763
764#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1600
765msgid "Normal"
766msgstr "normal"
767
768#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1605
769msgid "Skip"
770msgstr "Ignorar"
771
772#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1614
773msgid "Save priorities"
774msgstr "Guardar prioridades"
775
776#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
777#, java-format
778msgid "Torrent fetched from {0}"
779msgstr "torrente obtido de {0}"
780
781#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
782#, java-format
783msgid "Torrent already running: {0}"
784msgstr "torrente já em marcha: {0}"
785
786#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748
787#, java-format
788msgid "Torrent already in the queue: {0}"
789msgstr "torrente já na cola: {0}"
790
791#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
792#, java-format
793msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
794msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}."
795
796#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
797#, java-format
798msgid "Torrent at {0} was not valid"
799msgstr "torrente em {0} não foi válido"
800
801#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764
802#, java-format
803msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
804msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
805
806#~ msgid " theme locked and loaded."
807#~ msgstr "tema carregado"
808#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]"
809#~ msgstr "Ocultar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
810#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]"
811#~ msgstr "Mostrar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
812#~ msgid "Loaded Torrents"
813#~ msgstr "torrentes carregados"
814#~ msgid "Estimated Download Time"
815#~ msgstr "tempo restante da descarga"
816#~ msgid "1"
817#~ msgid_plural "{0}"
818#~ msgstr[0] "1"
819#~ msgstr[1] "{0}"
820#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
821#~ msgstr "Arquivo do torrente {0} não existe"
822#~ msgid "Copying torrent to {0}"
823#~ msgstr "Copiando torrente para {0}"
824#~ msgid "from {0}"
825#~ msgstr "de {0}"
826#~ msgid "Downloading"
827#~ msgstr "descarregando"
828#~ msgid "File"
829#~ msgstr "Arquivo"
830#~ msgid "FileSize"
831#~ msgstr "Tamanho do arquivo"
832#~ msgid "Download Status"
833#~ msgstr "Estado"
834
835#, fuzzy
836#~ msgid "size: {0}B"
837#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes"
838#~ msgid "Directory to store torrents and data"
839#~ msgstr "Carpeta para guardar os arquivos torrentes e os dados"
840#~ msgid "Do not download"
841#~ msgstr "No descargues"
842#~ msgid "Details"
843#~ msgstr "Detalles"
844#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
845#~ msgstr ""
846#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents"
847#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
848#~ msgstr ""
849#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores"
850#~ msgid "{0} torrents"
851#~ msgstr "{0} torrentes"
852#~ msgid "Uninteresting"
853#~ msgstr "no interesante"
854#~ msgid "Choked"
855#~ msgstr "frenado"
856#~ msgid "Uninterested"
857#~ msgstr "desinteresado"
858#~ msgid "Choking"
859#~ msgstr "frenando"
860#~ msgid "Custom tracker URL"
861#~ msgstr "URL especial del rastreador"
862#~ msgid "Configure"
863#~ msgstr "Ajustes"
864
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.