source: apps/i2psnark/locale/messages_zh.po @ 467de344

Last change on this file since 467de344 was 467de344, checked in by walking <walking@…>, 10 years ago
  • fix typo in bat script
  • fix build script poupdate target on windows
  • change messages_nl.po's encoding to UTF-8 (desktopUI)
  • add message_zh.po for desktopUI
  • POs not translated yet, just updated
  • Property mode set to 100644
File size: 35.5 KB
Line 
1# I2P
2# Copyright (C) 2009 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
4# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
5# foo <foo@bar>, 2009.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2011-02-09 15:08+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-10-04 12:00+0800\n"
13"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
14"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Poedit-Language: Chinese\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
22#, java-format
23msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
24msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}"
25
26#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
27#, java-format
28msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
29msgstr "最低上传种子数限制为{0}"
30
31#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
32#, java-format
33msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
34msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps"
35
36#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
37#, java-format
38msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
39msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps"
40
41#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
42#, fuzzy, java-format
43msgid "Startup delay changed to {0}"
44msgstr "启动延迟已更新为{0}"
45
46#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
47msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
48msgstr "I2CP与隧道设置的变化在所有种子停止后才能生效"
49
50#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
51msgid "Disconnecting old I2CP destination"
52msgstr "正在断开旧的I2CP目标"
53
54#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397
55#, java-format
56msgid "I2CP settings changed to {0}"
57msgstr "I2CP设置改为{0}"
58
59#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
60msgid ""
61"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
62msgstr "无法通过新设置连接,恢复I2CP的旧设置"
63
64#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
65msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
66msgstr "旧设置也无法连接!"
67
68#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
69msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
70msgstr "重新连接新I2CP目标"
71
72#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
73#, java-format
74msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
75msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动"
76
77#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
78msgid "Enabled autostart"
79msgstr "启用自动启动"
80
81#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
82msgid "Disabled autostart"
83msgstr "禁用自动启动"
84
85#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
86msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
87msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效"
88
89#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
90msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
91msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效"
92
93#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
94msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
95msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效"
96
97#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
98#, java-format
99msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
100msgstr ""
101
102#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
103msgid "Configuration unchanged."
104msgstr "设置未改变"
105
106#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
107#, java-format
108msgid "Unable to save the config to {0}"
109msgstr "无法保存设置到{0}"
110
111#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536
112msgid "Connecting to I2P"
113msgstr "正在连接到I2P"
114
115#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
116msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
117msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!"
118
119#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
120#, java-format
121msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
122msgstr "错误:无法添加种子{0}"
123
124#. catch this here so we don't try do delete it below
125#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
126#, java-format
127msgid "Cannot open \"{0}\""
128msgstr "无法打开 \"{0}\""
129
130#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
131#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
132#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
133#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712
134#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1923
135#, fuzzy, java-format
136msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
137msgstr "种子已启动:{0}"
138
139#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
140#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593
141#, fuzzy, java-format
142msgid ""
143"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
144"only."
145msgstr ""
146"警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器,文件将仅发布至 I2P 内的 "
147"Open Tracker 服务器。"
148
149#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
150#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
151#, fuzzy, java-format
152msgid ""
153"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
154"disabled, you should enable open trackers before starting the torrent."
155msgstr ""
156"警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器,OpenTracker已禁用,启动此种"
157"子前您必须启用OpenTracker。"
158
159#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619
160#, java-format
161msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
162msgstr "无效种子 \"{0}\" "
163
164#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
165#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1946
166#, java-format
167msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
168msgstr ""
169
170#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
171#, java-format
172msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
173msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\""
174
175#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:637
176#, java-format
177msgid "Torrent added: \"{0}\""
178msgstr "已添加种子:\"{0}\""
179
180#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
181#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:488
182#, java-format
183msgid "Fetching {0}"
184msgstr "正在获取{0}"
185
186#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:671
187#, java-format
188msgid ""
189"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
190"not succeed until you start another torrent."
191msgstr ""
192
193#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675
194#, fuzzy, java-format
195msgid "Adding {0}"
196msgstr "正在获取{0}"
197
198#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:722
199#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:745
200#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1166
201#, fuzzy, java-format
202msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
203msgstr "无法复制种子文件到{0}"
204
205#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968
206#, java-format
207msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
208msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!"
209
210#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970
211#, java-format
212msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
213msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!"
214
215#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
216#, java-format
217msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
218msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!"
219
220#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
221#, java-format
222msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
223msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!"
224
225#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
226#, java-format
227msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
228msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。"
229
230#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:977
231#, java-format
232msgid "Limit is {0}B"
233msgstr "限额为 {0}B"
234
235#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
236#, java-format
237msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
238msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\""
239
240#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1001
241#, java-format
242msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
243msgstr "错误:无法删除种子{0}"
244
245#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1022
246#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1040
247#, java-format
248msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
249msgstr "种子已停止:\"{0}\""
250
251#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1061
252#, java-format
253msgid "Torrent removed: \"{0}\""
254msgstr "种子已删除:\"{0}\""
255
256#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
257#, fuzzy, java-format
258msgid "Adding torrents in {0}"
259msgstr "{0}分钟内完成添加"
260
261#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1118
262#, fuzzy, java-format
263msgid "Download finished: {0}"
264msgstr "下载已完成:\"{0}\""
265
266#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
267#, fuzzy, java-format
268msgid "Metainfo received for {0}"
269msgstr "从{0}获得种子失败"
270
271#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1163
272#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
273#, java-format
274msgid "Starting up torrent {0}"
275msgstr "正在启动种子{0}"
276
277#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1217
278msgid "Unable to connect to I2P!"
279msgstr "无法连接至I2P!"
280
281#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1223
282#, fuzzy, java-format
283msgid "Unable to add {0}"
284msgstr "无法保存设置到{0}"
285
286#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:204
287msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
288msgstr "I2PSnark - 匿名BitTorrent客户端"
289
290#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:217
291msgid "Torrents"
292msgstr "种子"
293
294#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:220
295#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:227
296#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
297msgid "I2PSnark"
298msgstr ""
299
300#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:224
301msgid "Refresh page"
302msgstr "刷新页面"
303
304#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:229
305msgid "Forum"
306msgstr "论坛"
307
308#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:283
309#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
310msgid "Status"
311msgstr "状态"
312
313#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:289
314#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291
315msgid "Hide Peers"
316msgstr "隐藏用户"
317
318#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296
319#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
320msgid "Show Peers"
321msgstr "显示用户"
322
323#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305
324#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591
325#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1607
326msgid "Torrent"
327msgstr "种子"
328
329#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:309
330#, fuzzy
331msgid "Estimated time remaining"
332msgstr "剩余字节数"
333
334#. Translators: Please keep short or translate as " "
335#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312
336msgid "ETA"
337msgstr "预计剩余时间"
338
339#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:316
340msgid "Downloaded"
341msgstr "已下载"
342
343#. Translators: Please keep short or translate as " "
344#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319
345#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333
346msgid "RX"
347msgstr ""
348
349#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:323
350msgid "Uploaded"
351msgstr "已上传"
352
353#. Translators: Please keep short or translate as " "
354#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
355#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343
356msgid "TX"
357msgstr ""
358
359#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:331
360msgid "Down Rate"
361msgstr "下载速度"
362
363#. Translators: Please keep short or translate as " "
364#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
365#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:345
366#, fuzzy
367msgid "Rate"
368msgstr "上传速度"
369
370#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341
371msgid "Up Rate"
372msgstr "上传速度"
373
374#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:363
375msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
376msgstr "停止全部种子及I2P隧道"
377
378#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365
379msgid "Stop All"
380msgstr "停止全部"
381
382#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:374
383msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
384msgstr "启动全部种子及I2P隧道"
385
386#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
387msgid "Start All"
388msgstr "启动全部"
389
390#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:395
391msgid "No torrents loaded."
392msgstr "未载入任何种子"
393
394#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400
395msgid "Totals"
396msgstr "总计"
397
398#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
399#, java-format
400msgid "1 torrent"
401msgid_plural "{0} torrents"
402msgstr[0] "{0}个种子"
403
404#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
405#, java-format
406msgid "1 connected peer"
407msgid_plural "{0} connected peers"
408msgstr[0] "{0}个已连接用户"
409
410#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494
411#, fuzzy, java-format
412msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
413msgstr "无效链接 - 必须以http:// 开头"
414
415#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:542
416#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
417#, fuzzy, java-format
418msgid "Magnet deleted: {0}"
419msgstr "数据文件夹已删除:{0}"
420
421#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:550
422#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575
423#, java-format
424msgid "Torrent file deleted: {0}"
425msgstr "种子文件已删除:{0}"
426
427#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:581
428#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:591
429#, java-format
430msgid "Data file deleted: {0}"
431msgstr "数据文件已删除:{0}"
432
433#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
434#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
435#, java-format
436msgid "Data file could not be deleted: {0}"
437msgstr "无法删除数据文件:{0}"
438
439#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602
440#, java-format
441msgid "Data dir deleted: {0}"
442msgstr "数据文件夹已删除:{0}"
443
444#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:635
445msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
446msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker"
447
448#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:651
449#, java-format
450msgid "Torrent created for \"{0}\""
451msgstr "种子创建成功\"{0}\""
452
453#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
454#, java-format
455msgid ""
456"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
457"please do so before starting \"{0}\""
458msgstr ""
459"多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的"
460"Tracker进行注册。"
461
462#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
463#, java-format
464msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
465msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\""
466
467#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:658
468#, java-format
469msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
470msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}"
471
472#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661
473msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
474msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹"
475
476#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:664
477msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
478msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。"
479
480#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675
481msgid "I2P tunnel closed."
482msgstr "I2P隧道已关闭"
483
484#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
485msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
486msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
487
488#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
489#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806
490#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:812
491#, fuzzy
492msgid "Tracker Error"
493msgstr "Tracker错误"
494
495#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:804
496#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
497#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:820
498#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
499#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:832
500#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
501#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:841
502#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
503#, java-format
504msgid "1 peer"
505msgid_plural "{0} peers"
506msgstr[0] "{0}个用户"
507
508#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:817
509#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
510msgid "Seeding"
511msgstr "正做种"
512
513#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
514#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1613
515#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718
516msgid "Complete"
517msgstr "完成"
518
519#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
520#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
521msgid "OK"
522msgstr "确定"
523
524#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
525#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
526msgid "Stalled"
527msgstr "等待"
528
529#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847
530#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850
531msgid "No Peers"
532msgstr "没有用户"
533
534#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
535msgid "Stopped"
536msgstr "已停用"
537
538#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863
539#, fuzzy
540msgid "Torrent details"
541msgstr "种子"
542
543#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864
544#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
545msgid "Info"
546msgstr ""
547
548#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:878
549msgid "View files"
550msgstr "浏览文件"
551
552#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:880
553msgid "Open file"
554msgstr "打开文件"
555
556#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:892
557#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
558#, fuzzy
559msgid "Open"
560msgstr "打开文件"
561
562#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:938
563msgid "Stop the torrent"
564msgstr "停止种子"
565
566#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:940
567msgid "Stop"
568msgstr "停止"
569
570#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:949
571msgid "Start the torrent"
572msgstr "启动种子"
573
574#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951
575msgid "Start"
576msgstr "启动"
577
578#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961
579msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
580msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
581
582#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
583#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
584#. Then the remaining single quite must be escaped
585#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:966
586#, java-format
587msgid ""
588"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
589"data will not be deleted) ?"
590msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
591
592#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
593msgid "Remove"
594msgstr "移除"
595
596#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
597msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
598msgstr "删除种子及所下载的文件"
599
600#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
601#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
602#. Then the remaining single quite must be escaped
603#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
604#, java-format
605msgid ""
606"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
607"data?"
608msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?"
609
610#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
611msgid "Delete"
612msgstr "删除"
613
614#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1020
615msgid "Unknown"
616msgstr "未知"
617
618#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1032
619msgid "Seed"
620msgstr "种子"
621
622#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
623msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
624msgstr "无需要部分"
625
626#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1057
627msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
628msgstr "拒绝请求"
629
630#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
631msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
632msgstr "无需要部分"
633
634#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
635msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
636msgstr "拒绝请求"
637
638#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1137
639#, fuzzy, java-format
640msgid "Details at {0} tracker"
641msgstr "选择一个Tracker"
642
643#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166
644msgid "Add Torrent"
645msgstr "添加种子"
646
647#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168
648msgid "From URL"
649msgstr "从URL"
650
651#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171
652msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
653msgstr ""
654
655#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1176
656msgid "Add torrent"
657msgstr "添加种子"
658
659#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1179
660#, fuzzy, java-format
661msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
662msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到<code>{0}."
663
664#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1181
665msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
666msgstr "删除种子文件将导致该下载任务中止。"
667
668#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1204
669msgid "Create Torrent"
670msgstr "创建种子"
671
672#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
673#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207
674msgid "Data to seed"
675msgstr "做种数据"
676
677#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
678msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
679msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
680
681#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1213
682#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632
683msgid "Tracker"
684msgstr "Tracker服务器"
685
686#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215
687msgid "Select a tracker"
688msgstr "选择一个Tracker"
689
690#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219
691#, fuzzy
692msgid "Open trackers and DHT only"
693msgstr "Open Tracker发布链接"
694
695#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1234
696msgid "or"
697msgstr "或"
698
699#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
700msgid "Specify custom tracker announce URL"
701msgstr "指定Open Tracker发布链接"
702
703#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
704msgid "Create torrent"
705msgstr "创建种子"
706
707#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1258
708#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1397
709msgid "Configuration"
710msgstr "设置"
711
712#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262
713msgid "Data directory"
714msgstr "数据文件夹"
715
716#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
717msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
718msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
719
720#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
721msgid "Auto start"
722msgstr "自动启动"
723
724#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272
725msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
726msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
727
728#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
729msgid "Theme"
730msgstr ""
731
732#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289
733msgid "Startup delay"
734msgstr "启动延迟"
735
736#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
737msgid "minutes"
738msgstr "分"
739
740#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315
741msgid "Total uploader limit"
742msgstr "限制总上传种子数为"
743
744#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
745msgid "peers"
746msgstr "用户"
747
748#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1322
749msgid "Up bandwidth limit"
750msgstr "上传带宽限制"
751
752#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
753msgid "Half available bandwidth recommended."
754msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
755
756#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
757msgid "View or change router bandwidth"
758msgstr "浏览或修改路由器带宽"
759
760#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1331
761msgid "Use open trackers also"
762msgstr "同时使用OpenTracker"
763
764#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335
765msgid ""
766"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
767"in the torrent file"
768msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
769
770#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1339
771msgid "Open tracker announce URLs"
772msgstr "Open Tracker发布链接"
773
774#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
775msgid "Inbound Settings"
776msgstr "入站设置"
777
778#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1357
779msgid "Outbound Settings"
780msgstr "出站设置"
781
782#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1365
783msgid "I2CP host"
784msgstr "I2CP主机"
785
786#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
787msgid "I2CP port"
788msgstr "I2CP端口"
789
790#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1383
791msgid "I2CP options"
792msgstr "I2CP选项"
793
794#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388
795msgid "Save configuration"
796msgstr "保存设置"
797
798#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438
799#, java-format
800msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
801msgstr ""
802
803#. * dummies for translation
804#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1448
805#, java-format
806msgid "1 hop"
807msgid_plural "{0} hops"
808msgstr[0] "{0}跳"
809
810#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
811#, java-format
812msgid "1 tunnel"
813msgid_plural "{0} tunnels"
814msgstr[0] "{0}隧道"
815
816#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1611
817#, fuzzy
818msgid "Completion"
819msgstr "完成"
820
821#. else unknown
822#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1615
823#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1664
824msgid "Size"
825msgstr "大小"
826
827#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1620
828#, fuzzy
829msgid "Files"
830msgstr "文件"
831
832#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
833msgid "Pieces"
834msgstr ""
835
836#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1623
837msgid "Piece size"
838msgstr ""
839
840#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
841msgid "Magnet link"
842msgstr ""
843
844#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662
845#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1701
846msgid "Directory"
847msgstr "文件夹"
848
849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
850msgid "Priority"
851msgstr ""
852
853#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
854msgid "Up to higher level directory"
855msgstr "上一层文件夹"
856
857#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706
858msgid "Torrent not found?"
859msgstr "种子未找到"
860
861#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1715
862msgid "File not found in torrent?"
863msgstr "种子中没有发现文件?"
864
865#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728
866msgid "complete"
867msgstr "完成"
868
869#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
870msgid "bytes remaining"
871msgstr "剩余字节数"
872
873#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
874msgid "High"
875msgstr ""
876
877#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1785
878msgid "Normal"
879msgstr ""
880
881#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1790
882msgid "Skip"
883msgstr ""
884
885#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1799
886msgid "Save priorities"
887msgstr ""
888
889#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1914
890#, java-format
891msgid "Torrent fetched from {0}"
892msgstr "从{0}获取种子成功"
893
894#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1936
895#, java-format
896msgid "Torrent already running: {0}"
897msgstr "种子已启动:{0}"
898
899#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1938
900#, java-format
901msgid "Torrent already in the queue: {0}"
902msgstr "种子排队中:{0}"
903
904#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1944
905#, java-format
906msgid "Torrent at {0} was not valid"
907msgstr "{0}的种子中有错误"
908
909#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1951
910#, java-format
911msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
912msgstr "从{0}获得种子失败"
913
914#~ msgid "size: {0}B"
915#~ msgstr "大小:{0}B"
916
917#~ msgid ""
918#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title="
919#~ "\"Torrent Status\">Status"
920#~ msgstr ""
921#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title="
922#~ "\"种子状态\">状态"
923
924#~ msgid ""
925#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/showpeers.png\" "
926#~ "title=\"Toggle Peer Visibility\" alt=\"Hide Peers\">"
927#~ msgstr ""
928#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/showpeers.png\" "
929#~ "title=\"隐藏节点\" alt=\"隐藏节点\">"
930
931#~ msgid ""
932#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/hidepeers.png\" "
933#~ "title=\"Toggle Peer Visibility\" alt=\"Show Peers\">"
934#~ msgstr ""
935#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/hidepeers.png\" "
936#~ "title=\"显示节点\" alt=\"显示节点\">"
937
938#~ msgid ""
939#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/torrent.png\" title="
940#~ "\"Loaded Torrents\">Torrent"
941#~ msgstr ""
942#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/torrent.png\" title="
943#~ "\"载入的种子\">种子"
944
945#~ msgid ""
946#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/eta.png\" title="
947#~ "\"Estimated Download Time\">ETA"
948#~ msgstr ""
949#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/eta.png\" title=\"预"
950#~ "计剩余时间\">预计剩余时间"
951
952#~ msgid ""
953#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"Data "
954#~ "Downloaded\">RX"
955#~ msgstr ""
956#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"下载"
957#~ "数据量\">下载"
958
959#~ msgid ""
960#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title="
961#~ "\"Data Uploaded\">TX"
962#~ msgstr ""
963#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"上传"
964#~ "数据量\">上传"
965
966#~ msgid ""
967#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title="
968#~ "\"Download Speed\">Rate"
969#~ msgstr ""
970#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"下载"
971#~ "速度\">下载速度"
972
973#~ msgid ""
974#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title="
975#~ "\"Upload Speed\">Rate"
976#~ msgstr ""
977#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"上传"
978#~ "速度\">上传速度"
979
980#~ msgid ""
981#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop_all.png\" title=\"Stop All "
982#~ "Torrents\" alt=\"Stop All\">"
983#~ msgstr ""
984#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop_all.png\" title=\"全部停止\" "
985#~ "alt=\"全部停止\">"
986
987#~ msgid ""
988#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/start_all.png\" title=\"Start All "
989#~ "Torrents\" alt=\"Start All\">"
990#~ msgstr ""
991#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/start_all.png\" title=\"全部开始"
992#~ "\" alt=\"全部开始\">"
993
994#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
995#~ msgstr "种子文件{0}不存在"
996
997#~ msgid "Copying torrent to {0}"
998#~ msgstr "正在复制种子到{0}"
999
1000#~ msgid "from {0}"
1001#~ msgstr "来源{0}"
1002
1003#~ msgid ""
1004#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop.png\" title=\"Stop Torrent\" "
1005#~ "alt=\"Stop\">"
1006#~ msgstr ""
1007#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop.png\" title=\"停止下载\" alt="
1008#~ "\"停止\">"
1009
1010#~ msgid ""
1011#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/start.png\" title=\"Start Torrent"
1012#~ "\" alt=\"Start\">"
1013#~ msgstr ""
1014#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/start.png\" title=\"开始下载\" "
1015#~ "alt=\"开始\">"
1016
1017#~ msgid ""
1018#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/remove.png\" title=\"Remove "
1019#~ "Torrent\" alt=\"Remove\">"
1020#~ msgstr ""
1021#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/remove.png\" title=\"删除种子\" "
1022#~ "alt=\"删除种子\">"
1023
1024#~ msgid ""
1025#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/delete.png\" title=\"Delete "
1026#~ "Torrent + Data\" alt=\"Delete\">"
1027#~ msgstr ""
1028#~ "<img src=\"/themes/console/snark/images/delete.png\" title=\"删除种子 + 数"
1029#~ "据\" alt=\"删除种子 + 数据\">"
1030
1031#~ msgid ""
1032#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/add.png\">Add Torrent"
1033#~ msgstr ""
1034#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/add.png\">添加种子"
1035
1036#~ msgid ""
1037#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/create.png\">Create "
1038#~ "Torrent"
1039#~ msgstr ""
1040#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/create.png\">创建种子"
1041
1042#~ msgid "or&nbsp;"
1043#~ msgstr "或&nbsp;"
1044
1045#~ msgid ""
1046#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/config.png"
1047#~ "\">Configuration"
1048#~ msgstr ""
1049#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/config.png\">设置"
1050
1051#~ msgid "Directory to store torrents and data"
1052#~ msgstr "种子及被做种文件的保存位置。"
1053
1054#~ msgid ""
1055#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/file.png\" title="
1056#~ "\"File\" alt=\"File\">&nbsp;"
1057#~ msgstr ""
1058#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/file.png\" title=\"文"
1059#~ "件\" alt=\"文件\">&nbsp;"
1060
1061#~ msgid ""
1062#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/size.png\" title="
1063#~ "\"FileSize\" alt=\"FileSize\">Size"
1064#~ msgstr ""
1065#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/size.png\" title=\"文"
1066#~ "件大小\" alt=\"文件大小\">大小"
1067
1068#~ msgid ""
1069#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title="
1070#~ "\"Download Status\">Status"
1071#~ msgstr ""
1072#~ "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title="
1073#~ "\"下载状态\">状态"
1074
1075#~ msgid "Details"
1076#~ msgstr "详情"
1077
1078#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
1079#~ msgstr "正在下载/上传,无法更改I2CP设置"
1080
1081#~ msgid "{0} torrents"
1082#~ msgstr "{0} 个种子"
1083
1084#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
1085#~ msgstr ""
1086#~ "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker,程序将从Tracker列表中将其删除。"
1087
1088#~ msgid "Custom tracker URL"
1089#~ msgstr "自定义TrackerURL"
1090
1091#~ msgid "Configure"
1092#~ msgstr "设置"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.