source: apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po @ 30876a9

Last change on this file since 30876a9 was 30876a9, checked in by kytv <kytv@…>, 7 years ago

PO files pulled from tx

  • Property mode set to 100644
File size: 20.7 KB
Line 
1# I2P
2# Copyright (C) 2009 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
4# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
5#
6# Translators:
7# Boxoa590, 2012-2013
8# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
9# foo <foo@bar>, 2009
10# Boxoa590, 2013
11# Towinet, 2013-2014
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: I2P\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2014-10-30 20:10+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2014-11-01 11:14+0000\n"
18"Last-Translator: Towinet\n"
19"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: fr\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
26#: ../java/build/Proxy.java:5
27msgid "Information: New Host Name"
28msgstr "Information : nouveau nom d'hôte"
29
30#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
31#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
32#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
33#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
34#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95
35#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117
36#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141
37#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162
38#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
39msgid "Router Console"
40msgstr "Console du routeur"
41
42#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
43#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
44#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
45#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
46#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96
47#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118
48#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142
49#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163
50msgid "I2P Router Console"
51msgstr "Console du routeur I2P"
52
53#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
54#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
55#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
56#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
57#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97
58#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119
59#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143
60#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164
61#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
62msgid "Configuration"
63msgstr "Configuration"
64
65#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
66#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
67#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
68#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
69#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98
70#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120
71#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144
72#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165
73#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
74msgid "Help"
75msgstr "Aide"
76
77#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
78#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
79#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
80#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
81#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99
82#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121
83#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145
84#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166
85#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
86msgid "Addressbook"
87msgstr "Carnet d'adresses"
88
89#: ../java/build/Proxy.java:11
90msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
91msgstr "Information : nouveau nom d'hôte avec assistant d'adresse"
92
93#: ../java/build/Proxy.java:12
94msgid ""
95"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
96"your address book."
97msgstr "Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses."
98
99#: ../java/build/Proxy.java:13
100msgid "You may save this host name to your local address book."
101msgstr "Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses local."
102
103#: ../java/build/Proxy.java:14
104msgid ""
105"If you save it to your address book, you will not see this message again."
106msgstr "Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce message."
107
108#: ../java/build/Proxy.java:15
109msgid ""
110"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
111" restart."
112msgstr "Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain redémarrage du routeur."
113
114#: ../java/build/Proxy.java:16
115msgid ""
116"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
117"browser."
118msgstr "Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent\" de votre navigateur."
119
120#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
121msgid "Warning: Destination Key Conflict"
122msgstr "Avertissement : conflit de clé de destination"
123
124#: ../java/build/Proxy.java:24
125msgid ""
126"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
127"than a host entry in your host database."
128msgstr "Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi spécifie une clé de destination différente de l'entrée d'hôte contenue dans votre base de données hôte."
129
130#: ../java/build/Proxy.java:25
131msgid ""
132"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
133" two eepsites identical names."
134msgstr "Quelqu'un pourrait essayer de se faire passer pour un autre eepsite, ou des gens ont donné des noms identiques à deux eepsites."
135
136#: ../java/build/Proxy.java:26
137msgid ""
138"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
139"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
140"database, or naming one of them differently."
141msgstr "Vous pouvez résoudre le conflit en considérant à quelle clé vous faites confiance, et soit rejeter le lien de l'assistant d'adresse en rejetant l'entrée d'hôte hors de votre base de données hôte, ou nommer l'une d'elles différemment."
142
143#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
144msgid "Warning: Bad Address Helper"
145msgstr "Avertissement : mauvais assistant d'adresse"
146
147#: ../java/build/Proxy.java:34
148#, java-format
149msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
150msgstr "La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble."
151
152#: ../java/build/Proxy.java:35
153msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
154msgstr "Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans l'adresse Base 32."
155
156#: ../java/build/Proxy.java:36
157msgid ""
158"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
159"or Base 64 key."
160msgstr "Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64."
161
162#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
163msgid "Warning: Request Denied"
164msgstr "Avertissement : demande refusée"
165
166#: ../java/build/Proxy.java:44
167msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
168msgstr "Vous avez tenté de vous connecter à un site ou emplacement non-I2P."
169
170#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
171#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
172#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89
173msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
174msgstr "Avertissement : Eepsite inaccessible"
175
176#: ../java/build/Proxy.java:52
177msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
178msgstr "L'eepsite n'était pas accessible, parce que son jeu de bail n'a pas été trouvé."
179
180#: ../java/build/Proxy.java:53
181msgid ""
182"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
183msgstr "L'eepsite est probablement hors ligne, mais il pourrait également y avoir congestion du réseau."
184
185#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92
186#: ../java/build/Proxy.java:104
187#, java-format
188msgid "You may want to {0}retry{1}."
189msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1}."
190
191#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93
192#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139
193#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172
194msgid "Could not find the following destination:"
195msgstr "Destination du tunnel"
196
197#: ../java/build/Proxy.java:63
198msgid ""
199"The eepsite was not reachable, because it uses encryption options that are "
200"not supported by your I2P or Java version."
201msgstr "L'eepsite n'était pas accessible, parce qu'il utilise les options de chiffrement qui ne sont pas supportées par votre version d'I2P ou de Java."
202
203#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126
204msgid "Could not connect to the following destination:"
205msgstr "Ne pouvait pas vous connecter à la destination suivante :"
206
207#: ../java/build/Proxy.java:65
208msgid "Error: Request Denied"
209msgstr "Erreur : demande refusée"
210
211#: ../java/build/Proxy.java:71
212msgid "Error: Local Access"
213msgstr "Erreur : accès local"
214
215#: ../java/build/Proxy.java:72
216msgid "Your browser is misconfigured."
217msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible iFrames."
218
219#: ../java/build/Proxy.java:73
220msgid ""
221"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
222"destinations."
223msgstr "Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au localhost, ni vers des destinations de votre LAN local."
224
225#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
226msgid "Warning: No Outproxy Configured"
227msgstr "Avertissement : pas de proxy sortant configuré"
228
229#: ../java/build/Proxy.java:81
230msgid ""
231"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
232"configured."
233msgstr "Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun outproxy HTTP de configuré."
234
235#: ../java/build/Proxy.java:82
236msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
237msgstr "Veuillez configurer un outproxy dans I2PTunnel."
238
239#: ../java/build/Proxy.java:90
240msgid "The eepsite was not reachable."
241msgstr "Le eepsite n'était pas joignable."
242
243#: ../java/build/Proxy.java:91
244msgid ""
245"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
246"yet well-integrated with peers."
247msgstr "Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
248
249#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
250msgid "Warning: Invalid Destination"
251msgstr "Avertissement : destination invalide"
252
253#: ../java/build/Proxy.java:101
254msgid ""
255"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
256"unreachable."
257msgstr "La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement était inaccessible."
258
259#: ../java/build/Proxy.java:102
260msgid ""
261"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
262" is bad."
263msgstr "Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien que vous suivez est mauvais."
264
265#: ../java/build/Proxy.java:103
266msgid "The I2P host could also be offline."
267msgstr "L'hôte I2P pourrait également être déconnecté."
268
269#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
270msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
271msgstr "Avertissement : protocole non HTTP"
272
273#: ../java/build/Proxy.java:113
274msgid "The request uses a bad protocol."
275msgstr "La requête utilise un mauvais protocole."
276
277#: ../java/build/Proxy.java:114
278msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
279msgstr "Le proxy HTTP d'I2P soutient les requêtes HTTP et HTTPS seulement."
280
281#: ../java/build/Proxy.java:115
282msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
283msgstr "Les autres protocoles tel que le FTP ne sont pas permis."
284
285#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
286msgid "Warning: Outproxy Unreachable"
287msgstr "Avertissement : le proxy sortant est inaccessible"
288
289#: ../java/build/Proxy.java:123
290msgid ""
291"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
292" are not supported by your I2P or Java version."
293msgstr "Le proxy sortant HTTP n'était pas accessible, parce qu'il utilise les options de chiffrement qui ne sont pas supportées par votre version d'I2P ou de Java."
294
295#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
296#: ../java/build/Proxy.java:170
297#, java-format
298msgid ""
299"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
300"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
301msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un outproxy parmi le pool que vous avez défini {2}ici{3} (si vous en avez plus d'un de configuré)."
302
303#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159
304#: ../java/build/Proxy.java:171
305#, java-format
306msgid ""
307"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
308"{0}here{1}."
309msgstr "Si vous continuez à avoir des dérangements vous pourriez vouloir modifier votre liste de outproxy {0}ici{1}."
310
311#: ../java/build/Proxy.java:127
312msgid "Warning: Eepsite Unknown"
313msgstr "Avertissement : Eepsite inconnu"
314
315#: ../java/build/Proxy.java:133
316msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
317msgstr "Avertissement : Eepsite pas trouvé dans le carnet d'adresses"
318
319#: ../java/build/Proxy.java:134
320msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
321msgstr "Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur."
322
323#: ../java/build/Proxy.java:135
324msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
325msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64."
326
327#: ../java/build/Proxy.java:136
328#, java-format
329msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
330msgstr "Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}."
331
332#: ../java/build/Proxy.java:137
333msgid ""
334"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
335" below."
336msgstr "Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser ci-dessous un lien service de saut."
337
338#: ../java/build/Proxy.java:138
339#, java-format
340msgid ""
341"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
342"subscriptions{3} to your addressbook."
343msgstr "Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses."
344
345#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146
346msgid "Warning: Invalid Request URI"
347msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI"
348
349#: ../java/build/Proxy.java:147
350msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
351msgstr "L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des caractères illégaux."
352
353#: ../java/build/Proxy.java:148
354msgid ""
355"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
356"browser has mistakenly added on."
357msgstr "Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels caractères que le navigateur aurait ajourté à tort."
358
359#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155
360#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167
361msgid "Warning: Outproxy Not Found"
362msgstr "Avertissement : outproxy non trouvé"
363
364#: ../java/build/Proxy.java:156
365msgid ""
366"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
367msgstr "L'outproxy HTTP n'était pas accessible, parce que son jeu de bail n'a pas été trouvé."
368
369#: ../java/build/Proxy.java:157
370msgid ""
371"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
372msgstr "L'outproxy est probablement hors ligne, mais il pourrait également y avoir congestion du réseau."
373
374#: ../java/build/Proxy.java:168
375msgid "The HTTP Outproxy was not found."
376msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place"
377
378#: ../java/build/Proxy.java:169
379msgid ""
380"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
381"integrated with peers."
382msgstr "Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
383
384#: ../java/build/Proxy.java:173
385msgid "Proxy Authorization Required"
386msgstr "Autorisation requise par le proxy"
387
388#: ../java/build/Proxy.java:174
389msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
390msgstr "Autorisation requise par le proxy HTTP de I2P"
391
392#: ../java/build/Proxy.java:175
393msgid ""
394"This proxy is configured to require a username and password for access."
395msgstr "Ce proxy est configuré pour exiger un nom d''utilisateur et un mot de passe pour y accéder."
396
397#: ../java/build/Proxy.java:176
398#, java-format
399msgid ""
400"Please enter your username and password, or check your {0}router "
401"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
402msgstr "Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre {0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}."
403
404#: ../java/build/Proxy.java:177
405#, java-format
406msgid ""
407"To disable authorization, remove the configuration "
408"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
409"tunnel."
410msgstr "Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP."
411
412#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
413msgid "This seems to be a bad destination:"
414msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
415
416#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
417msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
418msgstr "L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
419
420#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
421#, java-format
422msgid ""
423"To visit the destination in your host database, click <a "
424"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
425"click <a href=\"{1}\">here</a>."
426msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">ici</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
427
428#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
429msgid "Destination lease set not found"
430msgstr "Le jeu de bail de la destination n'a pas été trouvé"
431
432#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
433msgid "Host"
434msgstr "Hôte"
435
436#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
437msgid "Base 32"
438msgstr "Base 32"
439
440#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
441msgid "Destination"
442msgstr "Destination"
443
444#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
445#, java-format
446msgid "Continue to {0} without saving"
447msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d''adresses. "
448
449#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
450#, java-format
451msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
452msgstr "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p"
453
454#. only blockfile supports multiple books
455#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
456#, java-format
457msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
458msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
459
460#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
461#, java-format
462msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
463msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
464
465#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
466#, java-format
467msgid "Added via address helper from {0}"
468msgstr "Ajouté via l''assistant d''adresse depuis {0}"
469
470#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
471msgid "Added via address helper"
472msgstr "Ajouté via l''assistant d''adresse"
473
474#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
475msgid "router"
476msgstr "routeur"
477
478#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
479msgid "master"
480msgstr "maître"
481
482#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
483msgid "private"
484msgstr "privé"
485
486#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
487#, java-format
488msgid "Redirecting to {0}"
489msgstr "Redirection vers {0}"
490
491#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
492#, java-format
493msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
494msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
495
496#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
497#, java-format
498msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
499msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
500
501#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
502msgid "Click here if you are not redirected automatically."
503msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.