source: apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_zh.po @ f994590

Last change on this file since f994590 was f994590, checked in by kytv <kytv@…>, 6 years ago

Translation updates

sk, ja, de, fr, it zh, nl, uk, nb

  • Property mode set to 100644
File size: 17.0 KB
Line 
1# I2P
2# Copyright (C) 2009 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
4# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
5#
6# Translators:
7# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
8# nametooshort <oiiu19@yahoo.com>, 2013-2014
9# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
10# walking <waling@mail.i2p>, 2013
11# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
12# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2013
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: I2P\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
18"PO-Revision-Date: 2014-04-23 12:37+0000\n"
19"Last-Translator: nametooshort <oiiu19@yahoo.com>\n"
20"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Language: zh_CN\n"
25"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
28msgid "Warning: Outproxy Not Found"
29msgstr "警告:未找到出口代理"
30
31#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
32#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
33#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
34#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
35#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
36#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
37#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
38msgid "Router Console"
39msgstr "路由控制台"
40
41#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
42#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
43#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
44#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
45#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
46#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
47msgid "I2P Router Console"
48msgstr "I2P 路由控制台"
49
50#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
51#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
52#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
53#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
54#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
55#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
56#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
57msgid "Configuration"
58msgstr "配置"
59
60#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
61#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
62#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
63#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
64#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
65#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
66#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
67msgid "Help"
68msgstr "帮助"
69
70#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
71#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
72#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
73#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
74#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
75#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
76#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
77msgid "Addressbook"
78msgstr "地址簿"
79
80#: ../java/build/Proxy.java:12
81msgid "The HTTP Outproxy was not found."
82msgstr "未找到 HTTP 出口代理。"
83
84#: ../java/build/Proxy.java:13
85msgid ""
86"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
87"integrated with peers."
88msgstr "它已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
89
90#: ../java/build/Proxy.java:14
91#, java-format
92msgid ""
93"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
94"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
95msgstr "您可以{0}重试{1},程序将从您在 {2}此处{3} 定义的出口代理列表中随机选择一个进行连接(如果您设置了多项代理)。"
96
97#: ../java/build/Proxy.java:15
98#, java-format
99msgid ""
100"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
101"{0}here{1}."
102msgstr "如果问题持续存在,您可能需要{0}在此{1}编辑出口代理列表。"
103
104#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
105#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
106msgid "Could not find the following destination:"
107msgstr "无法直到如下目标:"
108
109#: ../java/build/Proxy.java:17
110msgid "Error: Request Denied"
111msgstr "错误:请求被拒绝"
112
113#: ../java/build/Proxy.java:23
114msgid "Error: Local Access"
115msgstr "错误:本地访问"
116
117#: ../java/build/Proxy.java:24
118msgid "Your browser is misconfigured."
119msgstr "您的浏览器配置有误。"
120
121#: ../java/build/Proxy.java:25
122msgid ""
123"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
124"destinations."
125msgstr "请不要使用代理访问路由控制台,localhost 或局域网地址。"
126
127#: ../java/build/Proxy.java:26
128msgid "Warning: Eepsite Unknown"
129msgstr "警告:未知 I2P 站点"
130
131#: ../java/build/Proxy.java:32
132msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
133msgstr "警告:地址簿中未找到该 I2P 站点"
134
135#: ../java/build/Proxy.java:33
136msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
137msgstr "此 I2P 站点未存在于您路由器的地址簿中。"
138
139#: ../java/build/Proxy.java:34
140msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
141msgstr "请检查链接或找到其对应的 Base32 或 Base64 地址。"
142
143#: ../java/build/Proxy.java:35
144#, java-format
145msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
146msgstr "如果您拥有 Base64 地址,请{0}将其添加至您的地址簿{1}。"
147
148#: ../java/build/Proxy.java:36
149msgid ""
150"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
151" below."
152msgstr "否则,请找到其对应的 Base32 地址或地址助手链接,或使用下面列出的跳转服务之一。"
153
154#: ../java/build/Proxy.java:37
155#, java-format
156msgid ""
157"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
158"subscriptions{3} to your addressbook."
159msgstr "经常碰到此页面?请参见 {0}常见问题集 FAQ{1} 查看如何为您的地址簿 {2}添加订阅{3}。"
160
161#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
162msgid "Warning: Invalid Request URI"
163msgstr "警告:请求的 URI 无效。"
164
165#: ../java/build/Proxy.java:46
166msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
167msgstr "请求的 URI 无效或包含非法字符。"
168
169#: ../java/build/Proxy.java:47
170msgid ""
171"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
172"browser has mistakenly added on."
173msgstr "如果您点击的是链接,请检查 URI 结尾是否有浏览器错误添加的多余字符。"
174
175#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
176msgid "Warning: Invalid Destination"
177msgstr "警告:无效目标"
178
179#: ../java/build/Proxy.java:55
180msgid ""
181"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
182"unreachable."
183msgstr "指定站点的目标密钥无效,或无法到达。"
184
185#: ../java/build/Proxy.java:56
186msgid ""
187"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
188" is bad."
189msgstr "或许您粘贴的 Base64 字符串有误或您打开的链接有问题。"
190
191#: ../java/build/Proxy.java:57
192msgid "The I2P host could also be offline."
193msgstr "也可能是 I2P 站点目前已下线。"
194
195#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
196#, java-format
197msgid "You may want to {0}retry{1}."
198msgstr "您可能希望{0}重试{1}。"
199
200#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
201msgid "Warning: Request Denied"
202msgstr "警告:请求被拒绝"
203
204#: ../java/build/Proxy.java:67
205msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
206msgstr "您尝试连接的网站非I2P站点或位置。"
207
208#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
209msgid "Warning: No Outproxy Configured"
210msgstr "警告:没有配置出口代理"
211
212#: ../java/build/Proxy.java:75
213msgid ""
214"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
215"configured."
216msgstr "请求的站点在 I2P 网络之外,但您没有配置 HTTP 出口代理。"
217
218#: ../java/build/Proxy.java:76
219msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
220msgstr "请到 I2PTunnel 中配置出口代理。"
221
222#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
223msgid "Warning: Destination Key Conflict"
224msgstr "警告:目标密钥冲突"
225
226#: ../java/build/Proxy.java:84
227msgid ""
228"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
229"than a host entry in your host database."
230msgstr "您所打开的地址簿连接指定的目标密钥与您的地址簿中的记录不同。"
231
232#: ../java/build/Proxy.java:85
233msgid ""
234"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
235" two eepsites identical names."
236msgstr "可能有人正试图通过此链接伪装成此站点,或有人使用了相同的站点网址。"
237
238#: ../java/build/Proxy.java:86
239msgid ""
240"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
241"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
242"database, or naming one of them differently."
243msgstr "您可以通过指定信任的密钥来解决冲突,或丢弃地址助手链接,或丢弃您地址簿中的记录,或为其中之一重命名其网址。"
244
245#: ../java/build/Proxy.java:87
246msgid "Proxy Authorization Required"
247msgstr "出口代理认证"
248
249#: ../java/build/Proxy.java:88
250msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
251msgstr "出口代理认证"
252
253#: ../java/build/Proxy.java:89
254msgid ""
255"This proxy is configured to require a username and password for access."
256msgstr "代理配置要求提供用户名和密码才能访问。"
257
258#: ../java/build/Proxy.java:90
259#, java-format
260msgid ""
261"Please enter your username and password, or check your {0}router "
262"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
263msgstr "请输入您的用户名和密码,否则请检查您的 {0} 路由配置 {1} 或 {2} I2PTunnel 配置 {3}。"
264
265#: ../java/build/Proxy.java:91
266#, java-format
267msgid ""
268"To disable authorization, remove the configuration "
269"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
270"tunnel."
271msgstr "要禁用身份认证,请删除配置 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, 然后停止并重启 HTTP Proxy 隧道。"
272
273#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
274msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
275msgstr "警告:I2P 站点不可达"
276
277#: ../java/build/Proxy.java:99
278msgid "The eepsite was not reachable."
279msgstr "此 I2P 站点不可达"
280
281#: ../java/build/Proxy.java:100
282msgid ""
283"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
284"yet well-integrated with peers."
285msgstr "此 I2P 站点已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
286
287#: ../java/build/Proxy.java:103
288msgid "Information: New Host Name"
289msgstr "信息:新站点地址"
290
291#: ../java/build/Proxy.java:109
292msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
293msgstr "信息:通过地址助手发现的新站点地址"
294
295#: ../java/build/Proxy.java:110
296msgid ""
297"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
298"your address book."
299msgstr "您打开的地址助手链接指向了一个新站点,您的I2P地址簿中尚未收录。"
300
301#: ../java/build/Proxy.java:111
302msgid "You may save this host name to your local address book."
303msgstr "您可以将此站点网址保存至您的本地地址簿中。"
304
305#: ../java/build/Proxy.java:112
306msgid ""
307"If you save it to your address book, you will not see this message again."
308msgstr "在地址簿中保存后,此提示将不在显示。"
309
310#: ../java/build/Proxy.java:113
311msgid ""
312"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
313" restart."
314msgstr "如果不保存,路由重启后,此站点地址将被遗忘。"
315
316#: ../java/build/Proxy.java:114
317msgid ""
318"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
319"browser."
320msgstr "如果您不像访问此站点,请点击浏览器的“后退”按钮。"
321
322#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
323msgid "Warning: Bad Address Helper"
324msgstr "警告:无效地址助手"
325
326#: ../java/build/Proxy.java:122
327#, java-format
328msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
329msgstr "URL中的助手键值 ({0}i2paddresshelper={1}) 无法解析。"
330
331#: ../java/build/Proxy.java:123
332msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
333msgstr "它看起来可能是无效数据或输入有误的 Base32 地址。"
334
335#: ../java/build/Proxy.java:124
336msgid ""
337"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
338"or Base 64 key."
339msgstr "请检查您的链接尝试修复助手密钥为有效的 Base32 地址或 Base64 密钥。"
340
341#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
342msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
343msgstr "警告:非 HTTP 协议"
344
345#: ../java/build/Proxy.java:132
346msgid "The request uses a bad protocol."
347msgstr "请求使用了无效协议。"
348
349#: ../java/build/Proxy.java:133
350msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
351msgstr "I2P HTTP 代理只支持HTTP和HTTPS请求。"
352
353#: ../java/build/Proxy.java:134
354msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
355msgstr "其他协议例如FTP不被支持。"
356
357#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
358msgid "This seems to be a bad destination:"
359msgstr "目标似乎无效:"
360
361#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
362msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
363msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!"
364
365#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
366#, java-format
367msgid ""
368"To visit the destination in your host database, click <a "
369"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
370"click <a href=\"{1}\">here</a>."
371msgstr "要访问您地址簿中设置的目标,请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问地址助手返回的目标,请点<a href=\"{1}\">这里</a>。"
372
373#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
374msgid "Host"
375msgstr "主机"
376
377#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
378msgid "Base 32"
379msgstr "Base 32"
380
381#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
382msgid "Destination"
383msgstr "目标"
384
385#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
386#, java-format
387msgid "Continue to {0} without saving"
388msgstr "继续{0},而不保存"
389
390#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
391#, java-format
392msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
393msgstr "保存{0}至“路由器地址簿”并访问该 I2P 站点。"
394
395#. only blockfile supports multiple books
396#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
397#, java-format
398msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
399msgstr "保存{0}至“主地址簿”并访问该 I2P 站点。"
400
401#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
402#, java-format
403msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
404msgstr "保存{0}至“私有地址簿”并访问该 I2P 站点。"
405
406#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
407msgid "HTTP Outproxy"
408msgstr "HTTP 出口代理"
409
410#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
411msgid ""
412"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
413"service:"
414msgstr "请点击下面的链接通过跳转服务获得地址助手链接:"
415
416#. Translators: parameter is a host name
417#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
418#, java-format
419msgid "{0} jump service"
420msgstr "{0} 跳转服务"
421
422#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
423#, java-format
424msgid "Added via address helper from {0}"
425msgstr "已通过地址助手 {0} 添加"
426
427#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
428msgid "Added via address helper"
429msgstr "已通过地址助手添加"
430
431#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
432msgid "router"
433msgstr "路由器"
434
435#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
436msgid "master"
437msgstr "主"
438
439#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
440msgid "private"
441msgstr "私有"
442
443#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
444#, java-format
445msgid "Redirecting to {0}"
446msgstr "正在重定向至{0}"
447
448#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
449#, java-format
450msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
451msgstr "目标{0}已保存至{1}地址簿中,正在重定向至此目标。"
452
453#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
454#, java-format
455msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
456msgstr "目标{0}在{1}地址簿中保存失败,正在重定向至此目标。"
457
458#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
459msgid "Click here if you are not redirected automatically."
460msgstr "如果未能自动转到,请点击这里。"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.