source: debian/po/de.po @ a456888

Last change on this file since a456888 was 8a4bbe1, checked in by kytv <kytv@…>, 9 years ago

Translation updates for de, es, it, sv, and uk from Transifex

  • Property mode set to 100644
File size: 2.9 KB
Line 
1# German debconf translation
2# Copyright (C) 2011 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the i2p package.
4#
5# Translators:
6# D.A. Loader <>, 2012.
7# mixxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: I2P\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
12"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-02-19 11:22+0000\n"
14"Last-Translator: D.A. Loader <>\n"
15"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
16"de/)\n"
17"Language: de\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23#. Type: boolean
24#. Description
25#: ../i2p.templates:2001
26msgid "Should the I2P router be started at boot?"
27msgstr "Soll der I2P-Router beim Hochfahren mitgestartet werden?"
28
29#. Type: boolean
30#. Description
31#: ../i2p.templates:2001
32msgid ""
33"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
34"computer boots up. This is the recommended configuration."
35msgstr ""
36"Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Hochfahren des Betriebssystems "
37"mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen."
38
39#. Type: string
40#. Description
41#: ../i2p.templates:3001
42msgid "I2P daemon user:"
43msgstr "Benutzer für den I2P-Dämon"
44
45#. Type: string
46#. Description
47#: ../i2p.templates:3001
48msgid ""
49"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
50"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
51"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
52"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
53msgstr ""
54"Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass es im Dämonmodus der unter dem "
55"Benutzer i2psvc läuft. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu "
56"benutzen, kannst du hier einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn "
57"deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein."
58
59#. Type: string
60#. Description
61#: ../i2p.templates:3001
62msgid ""
63"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
64"here, the chosen username *MUST* already exist."
65msgstr ""
66"Achtung: Wenn etwas anderes als das Standartmäßige 'i2psvc' hier "
67"eingetrangen ist, musst du einen Benutzernamen angeben der schon existiert !"
68
69#. Type: string
70#. Description
71#: ../i2p.templates:4001
72msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
73msgstr "Arbeitsspeicher der I2P zugewiesen werden darf:"
74
75#. Type: string
76#. Description
77#: ../i2p.templates:4001
78msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
79msgstr "Standartmäßig kann I2P bist zu 128 MB RAM belegen."
80
81#. Type: string
82#. Description
83#: ../i2p.templates:4001
84msgid ""
85"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
86"plugins, may need to have this value increased."
87msgstr ""
88"Router mit hoher Bandbreite, sowie vielen aktiven Torrents oder Plugins, "
89"müssen gegebenenfalls diesen Wert erhöhen."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.