source: debian/po/es.po @ e4318e95

Last change on this file since e4318e95 was e4318e95, checked in by kytv <kytv@…>, 8 years ago

German, Polish, Portuguese, Spanish, and Swedish translation updates from Transifex

  • Property mode set to 100644
File size: 3.1 KB
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5# Translators:
6# Adolfo Jayme Barrientos <>, 2013.
7# mixxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011.
8#   <>, 2011.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: I2P\n"
13"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2013-02-04 02:40+0000\n"
15"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <>\n"
16"Language-Team: Spanish (\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: es\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23#. Type: boolean
24#. Description
25#: ../i2p.templates:2001
26msgid "Should the I2P router be started at boot?"
27msgstr "¿Iniciar el enrutador I2P al arrancar?"
29#. Type: boolean
30#. Description
31#: ../i2p.templates:2001
32msgid ""
33"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
34"computer boots up. This is the recommended configuration."
35msgstr "El enrutador I2P se puede ejecutar como demonio que inicia automaticamente al arrancar el equipo. Esta es la opción recomendada."
37#. Type: string
38#. Description
39#: ../i2p.templates:3001
40msgid "I2P daemon user:"
41msgstr "Usuario del demonio I2P:"
43#. Type: string
44#. Description
45#: ../i2p.templates:3001
46msgid ""
47"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
48" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
49"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
50"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
51msgstr "De forma predeterminada, I2P está configurado para ejecutarse con la cuenta i2psvc si el modo de demonio está activado. Para usar un perfil **ya existente** de I2P, puede especificar aquí un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si su instalación anterior de I2P está en /home/pepe/i2p, puedes escribir «pepe» aquí."
53#. Type: string
54#. Description
55#: ../i2p.templates:3001
56msgid ""
57"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
58"here, the chosen username *MUST* already exist."
59msgstr "Muy importante: Si se introduce un nombre de usuario en este campo distinto a «i2psvc», el nombre elegido *DEBE* existir de antemano."
61#. Type: string
62#. Description
63#: ../i2p.templates:4001
64msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
65msgstr "La memoria que se puede asignar a I2P:"
67#. Type: string
68#. Description
69#: ../i2p.templates:4001
70msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
71msgstr "De forma predeterminada, a I2P solo se le permitirá usar hasta 128MB de RAM."
73#. Type: string
74#. Description
75#: ../i2p.templates:4001
76msgid ""
77"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
78"plugins, may need to have this value increased."
79msgstr "Los enrutadores con ancho de banda alto, además de los enrutadores con muchos torrents/complementos activos, pueden necesitar aumentar este valor."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.