source: debian/po/es.po @ e4318e95

Last change on this file since e4318e95 was e4318e95, checked in by kytv <kytv@…>, 8 years ago

German, Polish, Portuguese, Spanish, and Swedish translation updates from Transifex

  • Property mode set to 100644
File size: 3.1 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2013.
7# mixxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011.
8#   <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: I2P\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
13"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2013-02-04 02:40+0000\n"
15"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: es\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#. Type: boolean
24#. Description
25#: ../i2p.templates:2001
26msgid "Should the I2P router be started at boot?"
27msgstr "¿Iniciar el enrutador I2P al arrancar?"
28
29#. Type: boolean
30#. Description
31#: ../i2p.templates:2001
32msgid ""
33"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
34"computer boots up. This is the recommended configuration."
35msgstr "El enrutador I2P se puede ejecutar como demonio que inicia automaticamente al arrancar el equipo. Esta es la opción recomendada."
36
37#. Type: string
38#. Description
39#: ../i2p.templates:3001
40msgid "I2P daemon user:"
41msgstr "Usuario del demonio I2P:"
42
43#. Type: string
44#. Description
45#: ../i2p.templates:3001
46msgid ""
47"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
48" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
49"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
50"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
51msgstr "De forma predeterminada, I2P está configurado para ejecutarse con la cuenta i2psvc si el modo de demonio está activado. Para usar un perfil **ya existente** de I2P, puede especificar aquí un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si su instalación anterior de I2P está en /home/pepe/i2p, puedes escribir «pepe» aquí."
52
53#. Type: string
54#. Description
55#: ../i2p.templates:3001
56msgid ""
57"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
58"here, the chosen username *MUST* already exist."
59msgstr "Muy importante: Si se introduce un nombre de usuario en este campo distinto a «i2psvc», el nombre elegido *DEBE* existir de antemano."
60
61#. Type: string
62#. Description
63#: ../i2p.templates:4001
64msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
65msgstr "La memoria que se puede asignar a I2P:"
66
67#. Type: string
68#. Description
69#: ../i2p.templates:4001
70msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
71msgstr "De forma predeterminada, a I2P solo se le permitirá usar hasta 128MB de RAM."
72
73#. Type: string
74#. Description
75#: ../i2p.templates:4001
76msgid ""
77"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
78"plugins, may need to have this value increased."
79msgstr "Los enrutadores con ancho de banda alto, además de los enrutadores con muchos torrents/complementos activos, pueden necesitar aumentar este valor."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.