source: debian/po/hu.po @ 957d354

Last change on this file since 957d354 was 957d354, checked in by kytv <kytv@…>, 5 years ago

Translation updates pulled from Transifex; start of Malagasy translation

  • Property mode set to 100644
File size: 3.3 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: I2P\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
12"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
13"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: hu\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#. Type: boolean
21#. Description
22#: ../i2p.templates:2001
23msgid "Should the I2P router be started at boot?"
24msgstr "Az I2P router elinduljon a rendszer betöltésekor?"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../i2p.templates:2001
29msgid ""
30"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
31"computer boots up. This is the recommended configuration."
32msgstr "Az I2P router képes háttérszolgáltatásként futni, mely automatikusan elindul a számítógép indításakor. Ez a javasolt beállítás."
33
34#. Type: string
35#. Description
36#: ../i2p.templates:3001
37msgid "I2P daemon user:"
38msgstr "Az I2P háttérszolgáltatás felhasználója:"
39
40#. Type: string
41#. Description
42#: ../i2p.templates:3001
43msgid ""
44"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
45" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
46"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
47"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
48msgstr "Alapértelmezésben az I2P arra van beállítva, hogy az i2psvc fiók alatt fusson, mint háttérszolgáltatás. **Létező** I2P profil használatához írj egy másik fióknevet ide. Például, ha az előzőleg installált I2P-d a /home/felhasznalo/i2p alatt található, ide a következőt írhatod: 'felhasznalo'."
49
50#. Type: string
51#. Description
52#: ../i2p.templates:3001
53msgid ""
54"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
55"here, the chosen username *MUST* already exist."
56msgstr "Nagyon fontos: Ha az alapértelmezett 'i2psvc' helyett más felhasználó kerül megadásra, a választott felhasználónévnek már léteznie *KELL*."
57
58#. Type: string
59#. Description
60#: ../i2p.templates:4001
61msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
62msgstr "Memória mennyisége, mely az I2P rendelkezésére áll:"
63
64#. Type: string
65#. Description
66#: ../i2p.templates:4001
67msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
68msgstr "Alapeseten az I2P számára csak maximum 128MB memória engedélyezett."
69
70#. Type: string
71#. Description
72#: ../i2p.templates:4001
73msgid ""
74"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
75"plugins, may need to have this value increased."
76msgstr "Lehetséges, hogy nagy szávszélességű routerek, úgyis mint sok aktív torrenttel vagy kiegészítővel rendelkező routerek számára ezt az értéket növelni szükséges."
77
78#. Type: boolean
79#. Description
80#: ../i2p.templates:5001
81msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
82msgstr ""
83
84#. Type: boolean
85#. Description
86#: ../i2p.templates:5001
87msgid ""
88"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
89"which files and directories may be accessed by I2P."
90msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.