source: debian/po/pl.po @ 8397296

Last change on this file since 8397296 was 8ef9009, checked in by kytv <kytv@…>, 9 years ago

Ukrainian and Polish translation updates

  • Property mode set to 100644
File size: 3.0 KB
Line 
1# Polish debconf translation
2# Copyright (C) 2012 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the i2p package.
4#
5# Translators:
6#   <b790979@klzlk.com>, 2011, 2012.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: I2P\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-01-07 13:15+0000\n"
13"Last-Translator: PolishAnon <b790979@klzlk.com>\n"
14"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/pl/)\n"
15"Language: pl\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
22#. Type: boolean
23#. Description
24#: ../i2p.templates:2001
25msgid "Should the I2P router be started at boot?"
26msgstr "Czy router I2P powinien być uruchamiany podczas startu systemu?"
27
28#. Type: boolean
29#. Description
30#: ../i2p.templates:2001
31msgid ""
32"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
33"computer boots up. This is the recommended configuration."
34msgstr ""
35"Router I2P może być uruchamiany jako demon, który uruchamia się "
36"automatycznie po starcie komputera. Jest to zalecana konfiguracja."
37
38#. Type: string
39#. Description
40#: ../i2p.templates:3001
41msgid "I2P daemon user:"
42msgstr "Użytkownik demona I2P:"
43
44#. Type: string
45#. Description
46#: ../i2p.templates:3001
47msgid ""
48"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
49"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
50"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
51"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
52msgstr ""
53"Domyślnie I2P jest skonfigurowany do pracy pod kontem i2psvc  gdy działa "
54"jako demon. Aby korzystać z **istniejącego** profilu I2P można wprowadzić tu "
55"inną nazwę konta. Na przykład, jeśli poprzednia instalacja I2P jest w /home/"
56"user/i2p, można wpisać tutaj 'user'."
57
58#. Type: string
59#. Description
60#: ../i2p.templates:3001
61msgid ""
62"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
63"here, the chosen username *MUST* already exist."
64msgstr ""
65"Bardzo ważne: Jeżeli użytkownik inni niż domyślny 'i2psvc' jest tutaj "
66"wprowadzony, wybrane imię *MUSI* już istniec."
67
68#. Type: string
69#. Description
70#: ../i2p.templates:4001
71msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
72msgstr "Pamięć, która może być przydzielona do I2P:"
73
74#. Type: string
75#. Description
76#: ../i2p.templates:4001
77msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
78msgstr "Domyślnie, I2P może użyc tylko 128MB RAMu."
79
80#. Type: string
81#. Description
82#: ../i2p.templates:4001
83msgid ""
84"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
85"plugins, may need to have this value increased."
86msgstr ""
87"Rutery z wysoka przepustowościa oraz rutery z wieloma aktywnymi torrentami/"
88"wtyczkami mogą wymagać zwiększenia tej wartości."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.