source: debian/po/ro.po @ d4ea7dc

Last change on this file since d4ea7dc was d4ea7dc, checked in by zzz <zzz@…>, 4 years ago

Update translations
Fix i2psnark .pt_BR file name
Add i2ptunnel .zh_TW
Fix getopt .fi which is coming in from tx non-UTF-8

  • Property mode set to 100644
File size: 3.4 KB
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5# Translators:
6# Rusu_C <>, 2016
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: I2P\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:29+0000\n"
13"Last-Translator: Rusu_C <>\n"
14"Language-Team: Romanian (\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: ro\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
21#. Type: boolean
22#. Description
23#: ../i2p.templates:2001
24msgid "Should the I2P router be started at boot?"
25msgstr "Router-ul I2P trebuie sa fie pornit la încărcarea? "
27#. Type: boolean
28#. Description
29#: ../i2p.templates:2001
30msgid ""
31"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
32"computer boots up. This is the recommended configuration."
33msgstr "Router-ul I2P poate fi rulat ca un demon care pornește automat atunci când calculatorul se porneste. Aceasta este configurația recomandată."
35#. Type: string
36#. Description
37#: ../i2p.templates:3001
38msgid "I2P daemon user:"
39msgstr "I2P daemon utilizator:"
41#. Type: string
42#. Description
43#: ../i2p.templates:3001
44msgid ""
45"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
46" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
47"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
48"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
49msgstr "În mod implicit I2P este configurat pentru a rula sub contul i2psvc  atunci când se rulează ca un demon. Pentru a utiliza o ** profil I2P existent**  s-ar putea introduce aici un nume de cont diferit. De exemplu, în cazul în care instalarea I2P anterioara este de la / home/user/i2p, s-ar putea introduce \"user\" aici."
51#. Type: string
52#. Description
53#: ../i2p.templates:3001
54msgid ""
55"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
56"here, the chosen username *MUST* already exist."
57msgstr "FOARTE IMPORTANT: Dacă o altă persoană decât cea de utilizator implicit \"i2psvc\" este introdus aici,  numele de utilizator *TREBUIE* sa exista deja."
59#. Type: string
60#. Description
61#: ../i2p.templates:4001
62msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
63msgstr "Memorie care poate fi alocata la I2P:"
65#. Type: string
66#. Description
67#: ../i2p.templates:4001
68msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
69msgstr "În mod implicit, I2P li se va permite să utilizeze numai până la 128MB de RAM."
71#. Type: string
72#. Description
73#: ../i2p.templates:4001
74msgid ""
75"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
76"plugins, may need to have this value increased."
77msgstr "Routere în bandă largă, precum și routere, cu o mulțime de torente/plugin-uri active, ar putea avea nevoie pentru a avea această valoare marita."
79#. Type: boolean
80#. Description
81#: ../i2p.templates:5001
82msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
83msgstr "Rulează I2P alături de AppArmor"
85#. Type: boolean
86#. Description
87#: ../i2p.templates:5001
88msgid ""
89"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
90"which files and directories may be accessed by I2P."
91msgstr "Cu această opțiune activată I2P va fi "
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.