source: debian/po/uk.po @ 8e7bd92

Last change on this file since 8e7bd92 was 8e7bd92, checked in by kytv <kytv@…>, 9 years ago

Spanish and Swedish debconf translation updates from Transifex

  • Property mode set to 100644
File size: 3.7 KB
Line 
1# Ukrainian debconf translation
2# Copyright (C) 2011 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the i2p package.
4#
5# Translators:
6# Denis  <gribua@gmail.com>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: I2P\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-12-16 22:13+0000\n"
13"Last-Translator: Denis <gribua@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
15"team/uk_UA/)\n"
16"Language: uk_UA\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22
23#. Type: boolean
24#. Description
25#: ../i2p.templates:2001
26msgid "Should the I2P router be started at boot?"
27msgstr "Чи повинен I2P роутер запускатись при запуску компютера?"
28
29#. Type: boolean
30#. Description
31#: ../i2p.templates:2001
32msgid ""
33"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
34"computer boots up. This is the recommended configuration."
35msgstr ""
36"I2P роутер може працювати в якості демона, який запускається автоматично під "
37"час запуску комп'ютера. Це рекомендована настройка."
38
39#. Type: string
40#. Description
41#: ../i2p.templates:3001
42msgid "I2P daemon user:"
43msgstr "Псевдокористувач для I2P-демона:"
44
45#. Type: string
46#. Description
47#: ../i2p.templates:3001
48msgid ""
49"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
50"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
51"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
52"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
53msgstr ""
54"При роботі в якості демона, I2P за замовчуванням використовує аккаунт i2psvc "
55"для роботи. Для використовування **існуючого** профіля I2P ви можете ввести "
56"тут ім'я іншого користувача. Для прикладу, якщо ваша попередня інсталяція "
57"I2p знаходиться в /home/user/i2p, ви можете ввести тут 'user'."
58
59#. Type: string
60#. Description
61#: ../i2p.templates:3001
62#, fuzzy
63#| msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist."
64msgid ""
65"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
66"here, the chosen username *MUST* already exist."
67msgstr "Дуже важливо: Аккаунт, вказаний тут * ПОВИНЕН * вже існувати."
68
69#. Type: string
70#. Description
71#: ../i2p.templates:4001
72msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
73msgstr "Пам'ять яка може бути виділена для I2P:"
74
75#. Type: string
76#. Description
77#: ../i2p.templates:4001
78msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
79msgstr ""
80"За замовчуванням, I2P буде використовувати до 128 МБ Оперативної Пам'яті."
81
82#. Type: string
83#. Description
84#: ../i2p.templates:4001
85msgid ""
86"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
87"plugins, may need to have this value increased."
88msgstr ""
89"Роутери з високою швидкістю передачі інформації, так само як роутери з "
90"великою кількістю активних торрентів / плагінів, можуть потребувати "
91"збільшення цього значення."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.