source: installer/resources/locale-man/man_ru.po @ 64fe2f1

Last change on this file since 64fe2f1 was 64fe2f1, checked in by zzz <zzz@…>, 2 years ago

update from transifex

  • Property mode set to 100644
File size: 13.5 KB
Line 
1# I2P
2# Copyright (C) 2017 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
4# To contribute translations, see https://www.transifex.com/otf/I2P/dashboard/
5# zzz <zzz@mail.i2p>, 2017.
6#
7# Translators:
8# yume, 2017
9# Mykola Demianko <nikdemqr@gmail.com>, 2017
10# Alexander Georgievskiy <galeksandrp@gmail.com>, 2017
11# Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2017
12# 1 2 <sulyukin@gmail.com>, 2017
13# Boris Shminke, 2017
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: I2P man pages\n"
17"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
18"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
19"Last-Translator: Boris Shminke, 2017\n"
20"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/ru_RU/)\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Language: ru_RU\n"
25"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
26
27#. type: TH
28#: man/eepget.1:1
29#, no-wrap
30msgid "EEPGET"
31msgstr "EEPGET"
32
33#. type: TH
34#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1
35#, no-wrap
36msgid "January 26, 2017"
37msgstr "26 января 2017"
38
39#. type: TH
40#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1
41#, no-wrap
42msgid "I2P"
43msgstr "I2P"
44
45#. type: SH
46#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3
47#, no-wrap
48msgid "NAME"
49msgstr "ИМЯ"
50
51#. type: Plain text
52#: man/eepget.1:5
53msgid "Eepget - I2P downloader"
54msgstr "Eepget - загрузчик I2P"
55
56#. type: SH
57#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6
58#, no-wrap
59msgid "SYNOPSIS"
60msgstr "СИНОПСИС"
61
62#. type: Plain text
63#: man/eepget.1:9
64msgid "B<eepget> [I<options>]I<URL>"
65msgstr ""
66
67#. type: SH
68#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10
69#, no-wrap
70msgid "DESCRIPTION"
71msgstr "ОПИСАНИЕ"
72
73#. type: Plain text
74#: man/eepget.1:15
75msgid ""
76"Download a file non-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and "
77"the regular Internet are supported."
78msgstr ""
79"Неинтерактивное скачивание файла через HTTP. Поддерживается передача как "
80"через I2P, так и через обычный Интернет."
81
82#. type: Plain text
83#: man/eepget.1:21
84msgid ""
85"Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a "
86"download is not successful because of a network problem, it will keep "
87"retrying until the whole file has been retrieved (if the -n option is set)."
88"  If supported by the remote server, eepget will instruct the server to "
89"continue the download from the point of interruption."
90msgstr ""
91"Eepget способна работать с медленными или нестабильными сетевыми "
92"подключениями; в случае неудочной загрузки из-за сетевых неполадок, будут "
93"предприниматься попытки переподключения до тех пор, пока файл не будет "
94"скачан полностью (если установлен параметр -n). Eepget отправит команду "
95"серверу на продолжение загрузки из точки прерывания, если удаленный сервер "
96"поддерживает такую возможность."
97
98#. type: SH
99#: man/eepget.1:22
100#, no-wrap
101msgid "OPTIONS"
102msgstr "ОПЦИИ"
103
104#. type: Plain text
105#: man/eepget.1:25
106msgid "B<-c>"
107msgstr "B<-c>"
108
109#. type: TP
110#: man/eepget.1:25
111#, no-wrap
112msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ."
113msgstr ""
114
115#. type: Plain text
116#: man/eepget.1:31
117msgid "B<-e> etag"
118msgstr ""
119
120#. type: TP
121#: man/eepget.1:31
122#, no-wrap
123msgid "Sets the etag value in the request headers."
124msgstr "Устанавливает значение etag в заголовке запроса."
125
126#. type: Plain text
127#: man/eepget.1:37
128msgid "B<-h> name=value"
129msgstr "B<-h>имя=значение"
130
131#. type: TP
132#: man/eepget.1:37
133#, no-wrap
134msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value."
135msgstr ""
136"Добавляет произвольный заголовок запроса с заданным именем и значением."
137
138#. type: Plain text
139#: man/eepget.1:43
140msgid "B<-l> lineLen"
141msgstr ""
142
143#. type: TP
144#: man/eepget.1:43
145#, no-wrap
146msgid ""
147"Controls the progress display. B<\\ lineLen > is the length of one progress "
148"line in characters. The default is 40."
149msgstr ""
150"Контролирует отображение прогресса. B<\\ lineLen > - это длина одной строчки"
151" прогресс-бара в символах. По умолчанию равна 40."
152
153#. type: Plain text
154#: man/eepget.1:49
155msgid "B<-m> markSize"
156msgstr ""
157
158#. type: TP
159#: man/eepget.1:49
160#, no-wrap
161msgid ""
162"Controls the progress display. B<\\ markSize > is the number of bytes one "
163"'#' character represents. The default is 1024."
164msgstr ""
165"Контролирует отображение прогресса. B<\\ markSize > - это количество байт, "
166"которое означает один символ \"#\". По умолчанию равно 1024."
167
168#. type: Plain text
169#: man/eepget.1:55
170msgid "B<-n> retries"
171msgstr "В<-n> попыток"
172
173#. type: TP
174#: man/eepget.1:55
175#, no-wrap
176msgid ""
177"Specify the number of times to retry downloading if the download isn't "
178"successful. If this option is not specified, eepget will not retry."
179msgstr ""
180"Укажите сколько раз нужно повторить попытку, если загрузка не удалась. Если "
181"значение не указано, то eepget не будет повторять попытку."
182
183#. type: Plain text
184#: man/eepget.1:61
185msgid "B<-o> file"
186msgstr "B<-o> файл"
187
188#. type: TP
189#: man/eepget.1:61
190#, no-wrap
191msgid ""
192"Sets the output file to write to. If this option is not given, the output "
193"filename will be determined by the URL."
194msgstr ""
195"Задает выходной файл для записи. Если этот параметр не указан, то имя "
196"выходного файла определяется URL-адресом."
197
198#. type: Plain text
199#: man/eepget.1:67
200msgid "B<-p> proxy_host[:port]"
201msgstr ""
202
203#. type: TP
204#: man/eepget.1:67
205#, no-wrap
206msgid ""
207"Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, "
208"eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use "
209"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy."
210msgstr ""
211
212#. type: Plain text
213#: man/eepget.1:73
214msgid "B<-t> seconds"
215msgstr "B<-t> секунд"
216
217#. type: TP
218#: man/eepget.1:73
219#, no-wrap
220msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds."
221msgstr "Устанавливает тайм-аут соединения. По умолчанию 60 секунд."
222
223#. type: Plain text
224#: man/eepget.1:79
225msgid "B<-u> username"
226msgstr "B<-u> имя пользователя"
227
228#. type: TP
229#: man/eepget.1:79
230#, no-wrap
231msgid "Sets the username for proxy authorization, if required."
232msgstr "Задайте имя пользователя для авторизации прокси, если требуется."
233
234#. type: Plain text
235#: man/eepget.1:85
236msgid "B<-x> password"
237msgstr "B<-x> пароль"
238
239#. type: TP
240#: man/eepget.1:85
241#, no-wrap
242msgid ""
243"Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is "
244"specified but not a password, EepGet will prompt for the password."
245msgstr ""
246"Устанавливает пароль для авторизации на прокси, если он требуется. Если имя "
247"пользователя задано, а пароль - нет, EepGet будет запрашивать пароль."
248
249#. type: SH
250#: man/eepget.1:89
251#, no-wrap
252msgid "EXIT STATUS"
253msgstr "СТАТУС ВЫХОДА"
254
255#. type: Plain text
256#: man/eepget.1:93
257msgid ""
258"B<eepget> exits with status zero upon successful transfer and non-zero if "
259"there were problems with the download."
260msgstr ""
261
262#. type: SH
263#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24
264#, no-wrap
265msgid "REPORTING BUGS"
266msgstr "СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКАХ"
267
268#. type: Plain text
269#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29
270msgid ""
271"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page "
272"E<.UE .>"
273msgstr ""
274"Пожалуйста, заведите тикет на E<.UR https://trac.i2p2.de/> странице трекера "
275"I2P E<.UE .>."
276
277#. type: SH
278#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30
279#, no-wrap
280msgid "SEE ALSO"
281msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
282
283#. type: Plain text
284#: man/eepget.1:104
285msgid "B<i2prouter>(1)  B<curl>(1)  B<wget>(1)"
286msgstr ""
287
288#. type: TH
289#: man/i2prouter.1:1
290#, no-wrap
291msgid "I2PROUTER"
292msgstr "I2PROUTER"
293
294#. type: Plain text
295#: man/i2prouter.1:5
296msgid "i2prouter - start and stop the I2P router"
297msgstr "i2prouter - запускает и останавливает роутер I2P"
298
299#. type: Plain text
300#: man/i2prouter.1:9
301msgid ""
302"B<i2prouter> "
303"{I<console>|I<start>|I<stop>|I<graceful>|I<restart>|I<condrestart>|I<status>|I<dump>|I<install>|I<remove>}"
304msgstr ""
305
306#. type: Plain text
307#: man/i2prouter.1:13
308msgid "Control the I2P service."
309msgstr "Контроль службы I2P"
310
311#. type: IP
312#: man/i2prouter.1:15
313#, no-wrap
314msgid "B<console>"
315msgstr ""
316
317#. type: Plain text
318#: man/i2prouter.1:17
319msgid "Runs I2P as a console application under the current user."
320msgstr "Запускает I2P как консольное приложение от текущего пользователя."
321
322#. type: IP
323#: man/i2prouter.1:19
324#, no-wrap
325msgid "B<start>"
326msgstr ""
327
328#. type: Plain text
329#: man/i2prouter.1:21
330msgid "Starts the I2P service."
331msgstr "Запускает сервис I2P"
332
333#. type: IP
334#: man/i2prouter.1:23
335#, no-wrap
336msgid "B<stop>"
337msgstr ""
338
339#. type: Plain text
340#: man/i2prouter.1:25
341msgid "Stops the I2P service."
342msgstr "Останавливает сервис I2P"
343
344#. type: IP
345#: man/i2prouter.1:27
346#, no-wrap
347msgid "B<restart>"
348msgstr ""
349
350#. type: Plain text
351#: man/i2prouter.1:29
352msgid "Stops the I2P service and then starts it."
353msgstr "Останавливает сервис I2P и затем запускет его."
354
355#. type: IP
356#: man/i2prouter.1:31
357#, no-wrap
358msgid "B<condrestart>"
359msgstr ""
360
361#. type: Plain text
362#: man/i2prouter.1:33
363msgid "Restart the I2P service only if it is already running."
364msgstr "Перезапускает сервис I2P, только если он уже запущен."
365
366#. type: IP
367#: man/i2prouter.1:35
368#, no-wrap
369msgid "B<graceful>"
370msgstr ""
371
372#. type: Plain text
373#: man/i2prouter.1:37
374msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)"
375msgstr "Постепенно остановить сервис I2P (может занять до 11 минут)"
376
377#. type: IP
378#: man/i2prouter.1:39
379#, no-wrap
380msgid "B<install>"
381msgstr ""
382
383#. type: Plain text
384#: man/i2prouter.1:41
385msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots."
386msgstr ""
387"Установите initscript, чтобы I2P запускался автоматически при загрузке "
388"системы."
389
390#. type: IP
391#: man/i2prouter.1:43
392#, no-wrap
393msgid "B<remove>"
394msgstr ""
395
396#. type: Plain text
397#: man/i2prouter.1:45
398msgid "Uninstall initscript that was installed with B<install>"
399msgstr ""
400
401#. type: IP
402#: man/i2prouter.1:47
403#, no-wrap
404msgid "B<status>"
405msgstr ""
406
407#. type: Plain text
408#: man/i2prouter.1:49
409msgid "Prints whether the I2P service is running."
410msgstr "Сообщает, запущен ли I2P сервис."
411
412#. type: IP
413#: man/i2prouter.1:51
414#, no-wrap
415msgid "B<dump>"
416msgstr ""
417
418#. type: Plain text
419#: man/i2prouter.1:53
420msgid "Dumps the current threads into B<wrapper.log>."
421msgstr ""
422
423#. type: Plain text
424#: man/i2prouter.1:61
425msgid "B<i2prouter-nowrapper>(1)"
426msgstr ""
427
428#. type: TH
429#: man/i2prouter-nowrapper.1:1
430#, no-wrap
431msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER"
432msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER"
433
434#. type: Plain text
435#: man/i2prouter-nowrapper.1:5
436msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router"
437msgstr "i2prouter-nowrapper - запускает роутер I2P"
438
439#. type: Plain text
440#: man/i2prouter-nowrapper.1:8
441msgid "B<i2prouter-nowrapper>"
442msgstr ""
443
444#. type: Plain text
445#: man/i2prouter-nowrapper.1:14
446msgid ""
447"Start the I2P router, without the service wrapper.  This means the router "
448"will not restart if it crashes.  Also, it will use the default memory size, "
449"which may not be enough for I2P."
450msgstr ""
451"Запускает роутер I2P без сервисного враппера. Это значит что роутер не будет"
452" перезапущен в случае ошибки.  Также по умолчанию используется стандартный "
453"лимит память, чего может быть недостаточно для I2P."
454
455#. type: Plain text
456#: man/i2prouter-nowrapper.1:23
457msgid ""
458"You should really use the B<i2prouter>(1)  script instead.  There are no "
459"options.  To stop the router, use your browser to access E<.UR "
460"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>"
461msgstr ""
462"Вам действительно стоит использовать скрипт B<i2prouter>(1) вместо этого "
463"скрипта. У этого скрипта нет параметров. Чтобы остановить маршрутизатор, "
464"используйте свой браузер, чтобы получить доступ к  E<.UR "
465"http://localhost:7657/> консоли маршрутизатора E<.UE .>"
466
467#. type: Plain text
468#: man/i2prouter-nowrapper.1:31
469msgid "B<i2prouter>(1)"
470msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.