source: installer/resources/locale/po/messages_fr.po @ f6a4b0b

Last change on this file since f6a4b0b was f6a4b0b, checked in by zzz <zzz@…>, 2 years ago

Pull translation updates from Transifex
New Azerbaijani translations

  • Property mode set to 100644
File size: 6.5 KB
Line 
1# I2P
2# Copyright (C) 2012 The I2P Project
3# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
4# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
5#
6# Translators:
7# Boxoa590, 2013
8# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017-2018
9# Boxoa590, 2013
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: I2P\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2018-06-14 19:25+0000\n"
16"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
17"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Language: fr\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24#: ../i2prouter:223
25msgid "Failed to load the wrapper"
26msgstr "Échec de chargement de l’enveloppeur"
27
28#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
29#: ../i2prouter:1139
30#, sh-format
31msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
32msgstr "$APP_LONG_NAME est déjà en cours d’exécution."
33
34#: ../i2prouter:999
35#, sh-format
36msgid "Running $APP_LONG_NAME"
37msgstr "Exécution de $APP_LONG_NAME"
38
39#: ../i2prouter:1023
40#, sh-format
41msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
42msgstr "En attente de $APP_LONG_NAME"
43
44#: ../i2prouter:1070
45#, sh-format
46msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
47msgstr "AVERTISSEMENT : Échec possible de démarrage de $APP_LONG_NAME."
48
49#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
50msgid "Must be root to perform this action."
51msgstr "Vous devez être root pour effectuer cette action."
52
53#: ../i2prouter:1128
54#, sh-format
55msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
56msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME"
57
58#: ../i2prouter:1150
59#, sh-format
60msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
61msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME"
62
63#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
64#, sh-format
65msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
66msgstr "$APP_LONG_NAME n’était pas en cours d’exécution."
67
68#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
69#, sh-format
70msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
71msgstr "Impossible de stopper $APP_LONG_NAME."
72
73#: ../i2prouter:1193
74#, sh-format
75msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
76msgstr "En attente de fermeture de $APP_LONG_NAME."
77
78#: ../i2prouter:1207
79#, sh-format
80msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
81msgstr "Échec d’arrêt de $APP_LONG_NAME."
82
83#: ../i2prouter:1210
84#, sh-format
85msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
86msgstr "$APP_LONG_NAME a été arrêtée."
87
88#: ../i2prouter:1218
89#, sh-format
90msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
91msgstr "Fermeture respectueuse de $APP_LONG_NAME"
92
93#: ../i2prouter:1264
94#, sh-format
95msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
96msgstr "$APP_LONG_NAME n’est pas en cours d’exécution."
97
98#: ../i2prouter:1269
99#, sh-format
100msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
101msgstr "$APP_LONG_NAME est en cours d’exécution : PID:$pid"
102
103#: ../i2prouter:1272
104#, sh-format
105msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
106msgstr "$APP_LONG_NAME est en cours d’exécution: PID:$pid, Enveloppeur:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
107
108#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
109#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
110#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
111#, sh-format
112msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
113msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME est déjà installé."
114
115#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
116#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
117#: ../i2prouter:1592
118#, sh-format
119msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
120msgstr "Installation du démon de $APP_LONG_NAME"
121
122#: ../i2prouter:1599
123#, sh-format
124msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
125msgstr "L’installation n’est actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
126
127#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
128#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
129#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
130#, sh-format
131msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
132msgstr "Suppression du démon de $APP_LONG_NAME"
133
134#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
135#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
136#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
137#, sh-format
138msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
139msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME n’est actuellement pas installé."
140
141#: ../i2prouter:1764
142#, sh-format
143msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
144msgstr "La suppression n’est actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
145
146#: ../i2prouter:1851
147msgid "Commands:"
148msgstr "Commandes :"
149
150#: ../i2prouter:1852
151msgid "Launch in the current console."
152msgstr "Lancer dans la console actuelle."
153
154#: ../i2prouter:1853
155msgid "Start in the background as a daemon process."
156msgstr "Démarrer en arrière-plan comme processus démon."
157
158#: ../i2prouter:1854
159msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
160msgstr "Arrêter si elle fonctionne comme démon ou dans une autre console."
161
162#: ../i2prouter:1855
163msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
164msgstr "Arrêt respectueux, peut prendre jusqu’à 11 minutes."
165
166#: ../i2prouter:1856
167msgid "Stop if running and then start."
168msgstr "Arrêter si elle fonctionne et démarrer ensuite."
169
170#: ../i2prouter:1857
171msgid "Restart only if already running."
172msgstr "Redémarrer seulement si elle est déjà en cours d’exécution."
173
174#: ../i2prouter:1858
175msgid "Query the current status."
176msgstr "Demander l’état actuel."
177
178#: ../i2prouter:1859
179msgid "Install to start automatically when system boots."
180msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
181
182#: ../i2prouter:1860
183msgid "Uninstall."
184msgstr "Désinstaller."
185
186#: ../i2prouter:1861
187msgid "Request a Java thread dump if running."
188msgstr "Demander un vidage des fils d’exécution de Java si elle est en cours d’exécution."
189
190#: ../i2prouter:1874
191msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
192msgstr "Veuillez modifier i2prouter et définir la variable RUN_AS_USER"
193
194#: ../i2prouter:1879
195msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
196msgstr "Il n’est *pas* recommandé d’exécuter I2P en tant que root."
197
198#: ../i2prouter:1882
199msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
200msgstr "Pour quand même exécuter en tant que root, modifier i2prouter et définir ALLOW_ROOT=true."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.