Changeset 1804c85


Ignore:
Timestamp:
Oct 14, 2013 3:43:39 PM (7 years ago)
Author:
kytv <kytv@…>
Branches:
master
Children:
0c8eabc
Parents:
3ec6028
Message:

French language translation updates from Transifex

Files:
6 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • .tx/config

    r3ec6028 r1804c85  
    8181
    8282[I2P.countries]
     83type = PO
    8384source_file = apps/routerconsole/locale-countries/messages_en.po
    8485source_lang = en
  • apps/i2psnark/locale/messages_fr.po

    r3ec6028 r1804c85  
    1616"Project-Id-Version: I2P\n"
    1717"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    18 "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
     18"POT-Creation-Date: 2013-10-14 15:42+0000\n"
    1919"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:32+0000\n"
    2020"Last-Translator: Boxoa590\n"
     
    2727"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2828
     29#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
     30#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
     31#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1951
     32msgid "I2P tunnel closed."
     33msgstr "Tunnel I2P fermé."
     34
    2935#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
    3036#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
    31 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1643
     37#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1645
    3238msgid "Magnet"
    3339msgstr "Magnet"
    3440
    35 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
     41#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
    3642#, java-format
    3743msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
    3844msgstr "Limite totale uploaders modifiée à : {0}"
    3945
    40 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
     46#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508
    4147#, java-format
    4248msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
    4349msgstr "La limite de nombre minimal d''uploaders est {0}"
    4450
    45 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
     51#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
    4652#, java-format
    4753msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
    4854msgstr "Limite d’envoi modifiée à : {0} ko/s"
    4955
    50 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
     56#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522
    5157#, java-format
    5258msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
    5359msgstr "La limite minimale d’envoi est {0} ko/s"
    5460
    55 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
     61#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534
    5662#, java-format
    5763msgid "Startup delay changed to {0}"
    5864msgstr "Délai de démarrage modifié à {0} minutes"
    5965
    60 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
     66#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
    6167#, java-format
    6268msgid "Refresh time changed to {0}"
    6369msgstr "Temps de rafraîchissement changé pour {0}"
    6470
    65 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
     71#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547
    6672msgid "Refresh disabled"
    6773msgstr "Rafraîchissement  désactivé"
    6874
    69 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
     75#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
    7076#, java-format
    7177msgid "Page size changed to {0}"
    7278msgstr "Taille de la page changée pour {0}"
    7379
    74 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
     80#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
    7581msgid "Data directory must be an absolute path"
    7682msgstr "Répertoire des données doit être un chemin absolu"
    7783
    78 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
     84#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
    7985msgid "Data directory does not exist"
    8086msgstr "Répertoire de données n'existe pas"
    8187
    82 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
     88#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
    8389msgid "Not a directory"
    8490msgstr "Pas un répertoire"
    8591
    86 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
     92#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
    8793msgid "Unreadable"
    8894msgstr "Illisible"
    8995
    90 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
     96#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583
    9197#, java-format
    9298msgid "Data directory changed to {0}"
    9399msgstr "Répertoire des données changé pour {0}"
    94100
    95 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
     101#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638
    96102msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
    97103msgstr ""
     
    99105"arrêté tous les torrents"
    100106
    101 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
     107#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
    102108#, java-format
    103109msgid "I2CP options changed to {0}"
    104110msgstr "Options  I2CP changées pour {0}"
    105111
    106 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
     112#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
    107113msgid "Disconnecting old I2CP destination"
    108114msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP"
    109115
    110 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
     116#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650
    111117#, java-format
    112118msgid "I2CP settings changed to {0}"
    113119msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés à {0}"
    114120
    115 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
     121#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655
    116122msgid ""
    117123"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
     
    120126"configuration I2CP"
    121127
    122 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
     128#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
    123129msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
    124130msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!"
    125131
    126 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
     132#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
    127133msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
    128134msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP"
    129135
    130 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
     136#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
    131137#, java-format
    132138msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
    133139msgstr "Écouteur I2CP redémarré pour \"{0}\""
    134140
    135 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
     141#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
    136142msgid "New files will be publicly readable"
    137143msgstr "Les nouveaux fichiers seront publiquement lisibles"
    138144
    139 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
     145#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684
    140146msgid "New files will not be publicly readable"
    141147msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas publiquement lisibles"
    142148
    143 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
     149#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
    144150msgid "Enabled autostart"
    145151msgstr "Démarrage automatique activé"
    146152
    147 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
     153#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693
    148154msgid "Disabled autostart"
    149155msgstr "Démarrage automatique désactivé"
    150156
    151 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
     157#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
    152158msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    153159msgstr ""
    154160"Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
    155161
    156 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
     162#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701
    157163msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    158164msgstr ""
     
    160166"compte."
    161167
    162 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
     168#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
    163169msgid "Enabled DHT."
    164170msgstr "DHT activée."
    165171
    166 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
     172#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
    167173msgid "Disabled DHT."
    168174msgstr "DHT désactivée."
    169175
    170 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
     176#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712
    171177msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
    172178msgstr "Le changement DHT nécessite la fermeture puis réouverture du tunnel"
    173179
    174 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
     180#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719
    175181#, java-format
    176182msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
     
    179185"il est beau !"
    180186
    181 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
     187#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
    182188msgid "Configuration unchanged."
    183189msgstr "Aucun changement de configuration."
    184190
    185 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
     191#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761
    186192msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
    187193msgstr ""
     
    189195"prise en compte"
    190196
    191 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
     197#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771
    192198msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
    193199msgstr ""
     
    195201"créés."
    196202
    197 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
     203#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817
    198204#, java-format
    199205msgid "Unable to save the config to {0}"
    200206msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}"
    201207
    202 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
     208#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895
    203209msgid "Connecting to I2P"
    204210msgstr "Connexion à I2P"
    205211
    206 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
     212#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898
    207213msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
    208214msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
    209215
    210 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
     216#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907
     217#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1682
    211218#, java-format
    212219msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
     
    214221
    215222#. catch this here so we don't try do delete it below
    216 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
     223#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929
    217224#, java-format
    218225msgid "Cannot open \"{0}\""
     
    220227
    221228#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
    222 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
    223 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
    224 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
     229#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948
     230#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1048
     231#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1130
    225232#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
    226233#, java-format
     
    228235msgstr "Un torrent avec cette empreinte est déjà actif: {0}"
    229236
    230 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
     237#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
    231238#, java-format
    232239msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
    233240msgstr "ERREUR - Pas de trackers I2P dans le torrent privé \"{0}\""
    234241
    235 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
     242#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
    236243#, java-format
    237244msgid ""
     
    242249"I2P ouverts et DHT seulement."
    243250
    244 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
     251#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
    245252#, java-format
    246253msgid ""
     
    251258"sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement."
    252259
    253 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
     260#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961
    254261#, java-format
    255262msgid ""
     
    261268"avant de démarrer le torrent."
    262269
    263 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
     270#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983
    264271#, java-format
    265272msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
    266273msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
    267274
    268 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
     275#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
    269276#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
    270277#, java-format
     
    273280"ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}"
    274281
    275 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
     282#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
    276283#, java-format
    277284msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
    278285msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\""
    279286
    280 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
     287#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004
    281288#, java-format
    282289msgid "Torrent added: \"{0}\""
    283290msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\""
    284291
    285 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
     292#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
    286293#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
    287294#, java-format
     
    289296msgstr "Envoi {0}"
    290297
    291 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063
     298#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065
    292299#, java-format
    293300msgid ""
     
    299306"autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT."
    300307
    301 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067
     308#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
    302309#, java-format
    303310msgid "Adding {0}"
    304311msgstr "Ajout {0}"
    305312
    306 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
     313#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1101
    307314#, java-format
    308315msgid "Download already running: {0}"
    309316msgstr "Téléchargements déjà en cours: {0}"
    310317
    311 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1138
    312 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1161
    313 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
     318#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1140
     319#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1163
     320#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1601
    314321#, java-format
    315322msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
    316323msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}"
    317324
    318 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388
     325#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1390
    319326#, java-format
    320327msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
    321328msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! "
    322329
    323 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1390
     330#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1392
    324331#, java-format
    325332msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
     
    328335"suppression!"
    329336
    330 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1392
     337#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1394
    331338#, java-format
    332339msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
    333340msgstr "Pas de tronçon dans \"{0}\", suppression!"
    334341
    335 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1394
     342#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1396
    336343#, java-format
    337344msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
    338345msgstr "Trop de tronçons dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!"
    339346
    340 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1396
     347#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398
    341348#, java-format
    342349msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
    343350msgstr "Les tronçons sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppression."
    344351
    345 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
     352#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
    346353#, java-format
    347354msgid "Limit is {0}B"
    348355msgstr "La limite est de \"{0}\"octets"
    349356
    350 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
     357#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1401
    351358#, java-format
    352359msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
    353360msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!"
    354361
    355 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1407
     362#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1409
    356363#, java-format
    357364msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
     
    360367"encore supportés, suppression \"{1}\"."
    361368
    362 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423
     369#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1425
    363370#, java-format
    364371msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
    365372msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\""
    366373
    367 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1444
    368 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1462
     374#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1446
     375#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1464
    369376#, java-format
    370377msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
    371378msgstr "Torrent arrêté: \"{0}\""
    372379
    373 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1483
     380#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1485
    374381#, java-format
    375382msgid "Torrent removed: \"{0}\""
    376383msgstr "Torrent supprimé: \"{0}\""
    377384
    378 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1491
     385#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1493
    379386#, java-format
    380387msgid "Adding torrents in {0}"
    381388msgstr "Ajout des torrents dans {0}"
    382389
    383 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1522
     390#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1524
    384391#, java-format
    385392msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
    386393msgstr "Limite bande passante haute est {0} KBps"
    387394
    388 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1544
     395#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1546
    389396#, java-format
    390397msgid "Download finished: {0}"
    391398msgstr "Téléchargement terminé: \"{0}\""
    392399
    393 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1595
     400#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
    394401#, java-format
    395402msgid "Metainfo received for {0}"
    396403msgstr "Metainfo reçue pour {0}"
    397404
    398 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
    399 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
     405#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598
     406#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
    400407#, java-format
    401408msgid "Starting up torrent {0}"
    402409msgstr "Démarrage du torrent {0}"
    403410
    404 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611
     411#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1613
    405412#, java-format
    406413msgid "Error on torrent {0}"
    407414msgstr "Erreur sur torrent {0}"
    408415
    409 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1674
     416#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1676
    410417msgid "Unable to connect to I2P!"
    411418msgstr "Impossible de se connecter à I2P!"
    412419
    413 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1680
    414 #, java-format
    415 msgid "Unable to add {0}"
    416 msgstr "Impossible d’ajouter {0}"
    417 
    418 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1824
     420#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1827
    419421#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
    420422msgid "Opening the I2P tunnel"
    421423msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
    422424
    423 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848
     425#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1851
    424426msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
    425427msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents."
    426428
    427 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
     429#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1914
    428430msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
    429431msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
    430432
    431 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
     433#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1933
    432434msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
    433435msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers."
    434436
    435 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
    436 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
    437 msgid "I2P tunnel closed."
    438 msgstr "Tunnel I2P fermé."
    439 
    440 #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:235
     437#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:236
    441438#, java-format
    442439msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
     
    444441
    445442#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
    446 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
     443#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229
    447444msgid "Updating"
    448445msgstr "En cours de mise à jour"
    449446
    450 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
     447#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116
    451448#, java-format
    452449msgid "Updating from {0}"
     
    497494#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
    498495#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
    499 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518
    500 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287
     496#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1519
     497#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288
    501498msgid "I2PSnark"
    502499msgstr "I2PSnark"
     
    521518#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
    522519#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
    523 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472
    524 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
     520#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2473
     521#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2475
    525522msgid "Status"
    526523msgstr "État"
     
    538535#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439
    539536#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441
    540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
    541 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301
     537#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2282
     538#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2302
    542539msgid "Torrent"
    543540msgstr "Torrent"
     
    744741msgstr "Erreur de création du torrent pour \"{0}\""
    745742
    746 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
     743#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983
    747744#, java-format
    748745msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
    749746msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}"
    750747
    751 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
     748#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986
    752749msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
    753750msgstr ""
    754751"Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
    755752
    756 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
    757 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063
     753#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017
     754#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064
    758755msgid "Delete selected"
    759756msgstr "Effacer les sélectionnés"
    760757
    761 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
    762 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064
     758#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017
     759#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2065
    763760msgid "Save tracker configuration"
    764761msgstr "Sauvegarder la configuration du tracker"
    765762
    766 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
     763#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034
    767764msgid "Removed"
    768765msgstr "Retiré"
    769766
    770 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062
    771 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
    772 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067
     767#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063
     768#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063
     769#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068
    773770msgid "Add tracker"
    774771msgstr "Ajout tracker"
    775772
    776 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1085
    777 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088
     773#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086
     774#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089
    778775msgid "Enter valid tracker name and URLs"
    779776msgstr "Entrez nom de tracker valide et URLs"
    780777
    781778#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
    782 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1090
    783 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2066
     779#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091
     780#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067
    784781msgid "Restore defaults"
    785782msgstr "Restaurer les paramètres d'origine"
    786783
    787 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093
     784#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094
    788785msgid "Restored default trackers"
    789786msgstr "Restaurer les trackers d'origine"
    790787
    791 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247
    792788#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
     789#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
    793790msgid "Checking"
    794791msgstr "Vérification"
    795792
    796 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250
    797793#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
     794#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252
    798795msgid "Allocating"
    799796msgstr "Allocation"
    800797
    801 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
    802 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272
     798#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
     799#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
    803800msgid "Tracker Error"
    804801msgstr "Erreur du tracker"
    805802
    806 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267
    807 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
    808 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1300
    809 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311
    810 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316
    811 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1322
    812 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
     803#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
     804#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1296
     805#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
     806#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
     807#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
     808#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1323
     809#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1328
    813810#, java-format
    814811msgid "1 peer"
     
    817814msgstr[1] "{0} pairs"
    818815
    819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275
    820816#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
     817#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
    821818msgid "Starting"
    822819msgstr "Démarrage"
    823820
    824 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
     821#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
    825822msgid "Seeding"
    826823msgstr "Seed en cours"
    827824
    828 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
    829 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302
     825#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289
    830826#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
    831 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2414
    832 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529
     827#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304
     828#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2415
     829#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530
    833830msgid "Complete"
    834831msgstr "Complet"
    835832
    836 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307
    837833#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
    838 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313
     834#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309
    839835#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
     836#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315
    840837msgid "OK"
    841838msgstr "OK"
    842839
    843 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
    844840#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1319
    845 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
     841#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
    846842#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
     843#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326
    847844msgid "Stalled"
    848845msgstr "Figé"
    849846
    850 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
    851847#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330
    852 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
     848#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1331
    853849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
     850#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335
    854851msgid "No Peers"
    855852msgstr "Pas de pair"
    856853
    857 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1336
    858854#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
     855#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
    859856msgid "Stopped"
    860857msgstr "Arrêté"
    861858
    862 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
     859#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371
    863860msgid "Torrent details"
    864861msgstr "Détails du torrent"
    865862
    866 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
     863#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1400
    867864msgid "View files"
    868865msgstr "Voir les fichiers"
    869866
    870 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401
     867#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
    871868msgid "Open file"
    872869msgstr "Ouvrir fichier"
    873870
    874 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443
     871#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444
    875872msgid "Stop the torrent"
    876873msgstr "Arrêter le torrent"
    877874
    878 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445
     875#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1446
    879876msgid "Stop"
    880877msgstr "Arrêter"
    881878
    882 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1457
     879#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458
    883880msgid "Start the torrent"
    884881msgstr "Démarrer le torrent"
    885882
    886 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
     883#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1460
    887884msgid "Start"
    888885msgstr "Démarrer"
    889886
    890 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1471
     887#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
    891888msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    892889msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
     
    895892#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    896893#. Then the remaining single quote must be escaped
    897 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476
     894#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1477
    898895#, java-format
    899896msgid ""
     
    904901"données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
    905902
    906 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
     903#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
    907904msgid "Remove"
    908905msgstr "Enlever"
    909906
    910 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
     907#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
    911908msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
    912909msgstr ""
     
    916913#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    917914#. Then the remaining single quote must be escaped
    918 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
     915#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1497
    919916#, java-format
    920917msgid ""
     
    925922"toutes les données téléchargées ?"
    926923
    927 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
    928 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029
     924#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
     925#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030
    929926msgid "Delete"
    930927msgstr "Supprimer"
    931928
    932 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534
     929#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1535
    933930msgid "Unknown"
    934931msgstr "Inconnu"
    935932
    936 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546
     933#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547
    937934msgid "Seed"
    938935msgstr "Seed"
    939936
    940 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
     937#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1570
    941938msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
    942939msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun tronçon utile)"
    943940
    944 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
     941#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1572
    945942msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
    946943msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander des tronçons)"
    947944
    948 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591
     945#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1592
    949946msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
    950947msgstr "Pas intéressé (aucun tronçon utile au pair)"
    951948
    952 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593
     949#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1594
    953950msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
    954951msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un tronçon)"
    955952
    956 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1648
     953#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1649
    957954#, java-format
    958955msgid "Details at {0} tracker"
    959956msgstr "Détails au tracker {0}"
    960957
    961 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
     958#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1666
    962959msgid "Info"
    963960msgstr "Info"
    964961
    965 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
     962#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1717
    966963msgid "Add Torrent"
    967964msgstr "Ajouter torrent"
    968965
    969 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718
     966#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
    970967msgid "From URL"
    971968msgstr "Depuis l'URL"
    972969
    973 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
     970#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722
    974971msgid ""
    975972"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
     
    979976"magnet, lien maggot, or l'info hash"
    980977
    981 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
     978#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
    982979msgid "Add torrent"
    983980msgstr "Ajouter torrent"
    984981
    985 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
     982#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
    986983#, java-format
    987984msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
    988985msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}."
    989986
    990 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
     987#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
    991988msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
    992989msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent."
    993990
    994 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
     991#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
    995992msgid "Create Torrent"
    996993msgstr "Créer torrent"
    997994
    998995#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
    999 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757
     996#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
    1000997msgid "Data to seed"
    1001998msgstr "Données à seeder"
    1002999
    1003 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761
     1000#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762
    10041001msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
    10051002msgstr "Fichier ou répertoire à seeder (doit être dans le chemin spécifié)"
    10061003
    1007 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
    1008 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2007
     1004#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764
     1005#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2008
    10091006msgid "Trackers"
    10101007msgstr "Trackers"
    10111008
    1012 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765
     1009#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
    10131010msgid "Primary"
    10141011msgstr "Primaire"
    10151012
    1016 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
     1013#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1768
    10171014msgid "Alternates"
    10181015msgstr "Alternatifs"
    10191016
    1020 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
     1017#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1771
    10211018msgid "Create torrent"
    10221019msgstr "Créer torrent"
    10231020
    1024 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1788
     1021#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789
    10251022msgid "none"
    10261023msgstr "aucun"
    10271024
    1028 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
    1029 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078
     1025#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822
     1026#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2079
    10301027msgid "Configuration"
    10311028msgstr "Configuration"
    10321029
    1033 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825
     1030#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
    10341031msgid "Data directory"
    10351032msgstr "Répertoire de données"
    10361033
    1037 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829
     1034#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
    10381035msgid "Files readable by all"
    10391036msgstr "Fichiers lisibles par tous"
    10401037
    1041 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
     1038#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834
    10421039msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
    10431040msgstr ""
    10441041"SI coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés."
    10451042
    1046 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
     1043#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
    10471044msgid "Auto start"
    10481045msgstr "Démarrage automatique"
    10491046
    1050 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1841
     1047#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842
    10511048msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    10521049msgstr "Si coché, les torrents démarreront automatiquement lors de l'ajout"
    10531050
    1054 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845
     1051#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1846
    10551052msgid "Theme"
    10561053msgstr "Thème"
    10571054
    1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858
     1055#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1859
    10591056msgid "Refresh time"
    10601057msgstr "Temps de rafraîchissement "
    10611058
    1062 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871
     1059#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872
    10631060msgid "Never"
    10641061msgstr "Jamais"
    10651062
    1066 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877
     1063#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1878
    10671064msgid "Startup delay"
    10681065msgstr "Délais de démarrage"
    10691066
    1070 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1879
     1067#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
    10711068msgid "minutes"
    10721069msgstr "minutes"
    10731070
    1074 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883
     1071#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884
    10751072msgid "Page size"
    10761073msgstr "Taille page"
    10771074
    1078 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885
     1075#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1886
    10791076msgid "torrents"
    10801077msgstr "torrents"
    10811078
    1082 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909
     1079#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1910
    10831080msgid "Total uploader limit"
    10841081msgstr "Limite totale d'envoi"
    10851082
    1086 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1912
     1083#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913
    10871084msgid "peers"
    10881085msgstr "pairs"
    10891086
    1090 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916
     1087#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1917
    10911088msgid "Up bandwidth limit"
    10921089msgstr "Limite de bande passante en envoi"
    10931090
    1094 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919
     1091#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920
    10951092msgid "Half available bandwidth recommended."
    10961093msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée."
    10971094
    1098 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921
     1095#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1922
    10991096msgid "View or change router bandwidth"
    11001097msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur"
    11011098
    1102 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1925
     1099#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1926
    11031100msgid "Use open trackers also"
    11041101msgstr "Utiliser les open trackers aussi"
    11051102
    1106 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929
     1103#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1930
    11071104msgid ""
    11081105"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
     
    11121109"les trackers indiqués dans le fichier torrent"
    11131110
    1114 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1933
     1111#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1934
    11151112msgid "Enable DHT"
    11161113msgstr "Active DHT"
    11171114
    1118 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1937
     1115#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1938
    11191116msgid "If checked, use DHT"
    11201117msgstr "Si coché, utilise DHT"
    11211118
    1122 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1953
     1119#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
    11231120msgid "Inbound Settings"
    11241121msgstr "Paramètres entrants"
    11251122
    1126 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959
     1123#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960
    11271124msgid "Outbound Settings"
    11281125msgstr "Paramètres sortants"
    11291126
    1130 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
     1127#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1968
    11311128msgid "I2CP host"
    11321129msgstr "Hôte I2CP"
    11331130
    1134 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1972
     1131#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1973
    11351132msgid "I2CP port"
    11361133msgstr "Port I2CP"
    11371134
    1138 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1987
     1135#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
    11391136msgid "I2CP options"
    11401137msgstr "Options I2CP"
    11411138
    1142 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
     1139#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1993
    11431140msgid "Save configuration"
    11441141msgstr "Sauvegarder la configuration"
    11451142
    1146 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2012
     1143#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2013
    11471144msgid "Name"
    11481145msgstr "Nom"
    11491146
    1150 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2014
     1147#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2015
    11511148msgid "Website URL"
    11521149msgstr "URL du site web"
    11531150
    1154 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
    1155 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
     1151#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017
     1152#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567
    11561153msgid "Open"
    11571154msgstr "Ouvrir le fichier"
    11581155
    1159 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018
     1156#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2019
    11601157msgid "Private"
    11611158msgstr "Privé"
    11621159
    1163 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2020
     1160#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2021
    11641161msgid "Announce URL"
    11651162msgstr "Annoncer URL"
    11661163
    1167 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2054
     1164#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2055
    11681165msgid "Add"
    11691166msgstr "Ajout"
    11701167
    1171 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094
     1168#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095
    11721169#, java-format
    11731170msgid "Invalid magnet URL {0}"
     
    11751172
    11761173#. * dummies for translation
    1177 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2102
     1174#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
    11781175#, java-format
    11791176msgid "1 hop"
     
    11821179msgstr[1] "{0} sauts"
    11831180
    1184 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
     1181#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2104
    11851182#, java-format
    11861183msgid "1 tunnel"
     
    11891186msgstr[1] "{0} tunnels"
    11901187
    1191 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2310
     1188#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311
    11921189msgid "Torrent file"
    11931190msgstr "Fichier torrent"
    11941191
    1195 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
     1192#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324
    11961193msgid "Primary Tracker"
    11971194msgstr "Tracker primaire"
    11981195
    1199 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332
     1196#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
    12001197msgid "Tracker List"
    12011198msgstr "Liste tracker"
    12021199
    1203 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
     1200#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2357
    12041201msgid "Comment"
    12051202msgstr "Commentaire"
    12061203
    1207 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
     1204#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
    12081205msgid "Created"
    12091206msgstr "Créé"
    12101207
    1211 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
     1208#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2376
    12121209msgid "Created By"
    12131210msgstr "Créé par"
    12141211
    1215 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
     1212#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386
    12161213msgid "Magnet link"
    12171214msgstr "Lien magnet"
    12181215
    1219 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392
     1216#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
    12201217msgid "Private torrent"
    12211218msgstr "Torrent privé"
    12221219
    1223 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
    1224 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2466
    1225 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2468
     1220#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403
     1221#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2467
     1222#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2469
    12261223msgid "Size"
    12271224msgstr "Taille"
    12281225
    1229 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409
     1226#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2410
    12301227msgid "Completion"
    12311228msgstr "Finalisation"
    12321229
    1233 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419
     1230#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2420
    12341231msgid "Remaining"
    12351232msgstr "Restant"
    12361233
    1237 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426
     1234#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2427
    12381235msgid "Files"
    12391236msgstr "Fichiers"
    12401237
    1241 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431
     1238#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432
    12421239msgid "Pieces"
    12431240msgstr "Tronçons"
    12441241
    1245 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435
     1242#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
    12461243msgid "Piece size"
    12471244msgstr "Taille des tronçons"
    12481245
    1249 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458
    1250 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462
     1246#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2459
     1247#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2463
    12511248msgid "Directory"
    12521249msgstr "Répertoire"
    12531250
    1254 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2479
    1255 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
     1251#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2480
     1252#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2482
    12561253msgid "Priority"
    12571254msgstr "Priorité"
    12581255
    1259 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2487
     1256#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2488
    12601257msgid "Up to higher level directory"
    12611258msgstr "Vers le répertoire parent"
    12621259
    1263 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517
     1260#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2518
    12641261msgid "Torrent not found?"
    12651262msgstr "Torrent non trouvé?"
    12661263
    1267 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526
     1264#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2527
    12681265msgid "File not found in torrent?"
    12691266msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?"
    12701267
    1271 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539
     1268#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540
    12721269msgid "complete"
    12731270msgstr "complet"
    12741271
    1275 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540
     1272#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2541
    12761273msgid "remaining"
    12771274msgstr "restant"
    12781275
    1279 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592
     1276#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2593
    12801277msgid "High"
    12811278msgstr "Haut"
    12821279
    1283 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
     1280#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598
    12841281msgid "Normal"
    12851282msgstr "Normal"
    12861283
    1287 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
     1284#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2603
    12881285msgid "Skip"
    12891286msgstr "Ignorer"
    12901287
    1291 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611
     1288#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612
    12921289msgid "Save priorities"
    12931290msgstr "Sauvegarder les priorités"
     1291
     1292#~ msgid "Unable to add {0}"
     1293#~ msgstr "Impossible d’ajouter {0}"
  • apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po

    r3ec6028 r1804c85  
    99# foo <foo@bar>, 2009
    1010# Boxoa590, 2013
     11# Towatowa441, 2013
    1112msgid ""
    1213msgstr ""
    1314"Project-Id-Version: I2P\n"
    1415"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2013-08-18 18:06+0000\n"
    17 "Last-Translator: Boxoa590\n"
     16"POT-Creation-Date: 2013-10-14 15:42+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2013-10-13 21:21+0000\n"
     18"Last-Translator: Towatowa441\n"
    1819"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    1920"fr/)\n"
     
    3132#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
    3233#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
    33 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
    34 #: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
    35 #: ../java/build/Proxy.java:121
     34#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
     35#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
     36#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
    3637#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
    3738msgid "Router Console"
     
    4142#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
    4243#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
    43 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
    44 #: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
    45 #: ../java/build/Proxy.java:122
     44#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
     45#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
     46#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
    4647msgid "I2P Router Console"
    47 msgstr "Console du routeur"
     48msgstr "Console du routeur I2P"
    4849
    4950#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
    5051#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
    5152#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
    52 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
    53 #: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
    54 #: ../java/build/Proxy.java:123
     53#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
     54#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
     55#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
    5556#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
    5657msgid "Configuration"
     
    6061#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
    6162#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
    62 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
    63 #: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
    64 #: ../java/build/Proxy.java:124
     63#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
     64#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
     65#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
    6566#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
    6667msgid "Help"
     
    7071#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
    7172#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
    72 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
    73 #: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
    74 #: ../java/build/Proxy.java:125
     73#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
     74#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
     75#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
    7576#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
    7677msgid "Addressbook"
     
    109110
    110111#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
    111 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
     112#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
    112113msgid "Could not find the following destination:"
    113114msgstr "Destination du tunnel"
     
    215216msgstr "L'hôte I2P pourrait également être déconnecté."
    216217
    217 #: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
     218#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
    218219#, java-format
    219220msgid "You may want to {0}retry{1}."
     
    230231#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
    231232msgid "Warning: No Outproxy Configured"
    232 msgstr "Avertissement : pas de outproxy configuré"
     233msgstr "Avertissement : pas de proxy sortant configuré"
    233234
    234235#: ../java/build/Proxy.java:75
     
    244245msgstr "Veuillez configurer un outproxy dans I2PTunnel."
    245246
    246 #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
     247#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
    247248msgid "Warning: Destination Key Conflict"
    248249msgstr "Avertissement : conflit de clé de destination"
    249250
    250 #: ../java/build/Proxy.java:79
     251#: ../java/build/Proxy.java:84
    251252msgid ""
    252253"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
     
    257258"données hôte."
    258259
    259 #: ../java/build/Proxy.java:80
     260#: ../java/build/Proxy.java:85
    260261msgid ""
    261262"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
     
    265266"gens ont donné des noms identiques à deux eepsites."
    266267
    267 #: ../java/build/Proxy.java:81
     268#: ../java/build/Proxy.java:86
    268269msgid ""
    269270"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
     
    276277"différemment."
    277278
    278 #: ../java/build/Proxy.java:82
     279#: ../java/build/Proxy.java:87
    279280msgid "Proxy Authorization Required"
    280 msgstr "Autorisation de proxy requise"
    281 
    282 #: ../java/build/Proxy.java:83
     281msgstr "Autorisation requise par le proxy"
     282
     283#: ../java/build/Proxy.java:88
    283284msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
    284 msgstr "Autorisation de proxy HTTP I2P requise"
    285 
    286 #: ../java/build/Proxy.java:84
     285msgstr "Autorisation requise par le proxy HTTP de I2P"
     286
     287#: ../java/build/Proxy.java:89
    287288msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
    288289msgstr ""
     
    290291"pour y accéder."
    291292
    292 #: ../java/build/Proxy.java:85
     293#: ../java/build/Proxy.java:90
    293294#, java-format
    294295msgid ""
     
    299300"{0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}."
    300301
    301 #: ../java/build/Proxy.java:86
     302#: ../java/build/Proxy.java:91
    302303#, java-format
    303304msgid ""
     
    308309"proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP."
    309310
    310 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
     311#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
    311312msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
    312313msgstr "Avertissement : Eepsite inaccessible"
    313314
    314 #: ../java/build/Proxy.java:94
     315#: ../java/build/Proxy.java:99
    315316msgid "The eepsite was not reachable."
    316317msgstr "Le eepsite n'était pas joignable."
    317318
    318 #: ../java/build/Proxy.java:95
     319#: ../java/build/Proxy.java:100
    319320msgid ""
    320321"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
     
    324325"n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
    325326
    326 #: ../java/build/Proxy.java:98
     327#: ../java/build/Proxy.java:103
    327328msgid "Information: New Host Name"
    328329msgstr "Information : nouveau nom d'hôte"
    329330
    330 #: ../java/build/Proxy.java:104
     331#: ../java/build/Proxy.java:109
    331332msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
    332333msgstr "Information : nouveau nom d'hôte avec assistant d'adresse"
    333334
    334 #: ../java/build/Proxy.java:105
     335#: ../java/build/Proxy.java:110
    335336msgid ""
    336337"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
     
    340341"d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses."
    341342
    342 #: ../java/build/Proxy.java:106
     343#: ../java/build/Proxy.java:111
    343344msgid "You may save this host name to your local address book."
    344345msgstr ""
     
    346347"local."
    347348
    348 #: ../java/build/Proxy.java:107
     349#: ../java/build/Proxy.java:112
    349350msgid ""
    350351"If you save it to your address book, you will not see this message again."
     
    353354"message."
    354355
    355 #: ../java/build/Proxy.java:108
     356#: ../java/build/Proxy.java:113
    356357msgid ""
    357358"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
     
    361362"redémarrage du routeur."
    362363
    363 #: ../java/build/Proxy.java:109
     364#: ../java/build/Proxy.java:114
    364365msgid ""
    365366"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
     
    369370"\" de votre navigateur."
    370371
    371 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
     372#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
    372373msgid "Warning: Bad Address Helper"
    373374msgstr "Avertissement : mauvais assistant d'adresse"
    374375
    375 #: ../java/build/Proxy.java:117
     376#: ../java/build/Proxy.java:122
    376377#, java-format
    377378msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
     
    379380"La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble."
    380381
    381 #: ../java/build/Proxy.java:118
     382#: ../java/build/Proxy.java:123
    382383msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
    383384msgstr ""
     
    385386"l'adresse Base 32."
    386387
    387 #: ../java/build/Proxy.java:119
     388#: ../java/build/Proxy.java:124
    388389msgid ""
    389390"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
     
    393394"qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64."
    394395
    395 #: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
     396#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
    396397msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
    397398msgstr "Avertissement : protocole non HTTP"
    398399
    399 #: ../java/build/Proxy.java:127
     400#: ../java/build/Proxy.java:132
    400401msgid "The request uses a bad protocol."
    401402msgstr "La requête utilise un mauvais protocole."
    402403
    403 #: ../java/build/Proxy.java:128
     404#: ../java/build/Proxy.java:133
    404405#, java-format
    405406msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
     
    407408"Le proxy HTTP I2P prend en charge les demandes {0}http://{1} uniquement."
    408409
    409 #: ../java/build/Proxy.java:129
     410#: ../java/build/Proxy.java:134
    410411#, java-format
    411412msgid ""
  • apps/routerconsole/locale/messages_fr.po

    r3ec6028 r1804c85  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 # 
     5#
    66# Translators:
    77# aylham <aylham@gmail.com>, 2011
     
    2020msgstr ""
    2121"Project-Id-Version: I2P\n"
    22 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    23 "POT-Creation-Date: 2013-09-20 23:43+0000\n"
    24 "PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:14+0000\n"
     22"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     23"POT-Creation-Date: 2013-10-14 15:42+0000\n"
     24"PO-Revision-Date: 2013-10-13 21:33+0000\n"
    2525"Last-Translator: Towatowa441\n"
    26 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
     26"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
     27"fr/)\n"
     28"Language: fr\n"
    2729"MIME-Version: 1.0\n"
    2830"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2931"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    30 "Language: fr\n"
    3132"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    3233
    33 #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
    34 #. are several options...
    35 #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
    36 #. is used in
     34#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
     35#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
    3736#. a lot of tables.
    3837#. milliseconds
    3938#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
    40 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
    41 #. locale.
     39#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
    4240#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
    4341#. alternates: msec, msecs
     
    125123#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:897
    126124#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47
    127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
     125#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:653
    128126#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:455
    129127msgid "none"
     
    132130#. NPE, too early
    133131#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
    134 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
    135 #. low");
     132#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
    136133#. else
    137134#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75
     
    146143
    147144#. hard to do {0} from here
    148 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
    149 #. tunnels: High number of requests");
     145#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
    150146#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
    151147msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
     
    164160
    165161#. hard to do {0} from here
    166 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
    167 #. Bandwidth limit");
     162#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
    168163#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
    169164msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
     
    171166
    172167#. hard to do {0} from here
    173 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
    174 #. tunnels");
     168#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
    175169#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
    176170msgid "Accepting most tunnels"
     
    204198#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
    205199msgid "Reseed failed."
    206 msgstr "Échec de réamorçage"
     200msgstr "Échec de réamorçage."
    207201
    208202#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
     
    223217msgid ""
    224218"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
    225 msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l''URL source ({0} réussie, {1} erreurs)."
    226 
    227 #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
    228 #. statistic
     219msgstr ""
     220"Réamorçage: collecte routerInfo depuis l''URL source ({0} réussie, {1} "
     221"erreurs)."
     222
     223#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
    229224#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
    230225#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
     
    253248msgstr "Pairs rapides connus"
    254249
    255 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:344
     250#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:345
    256251msgid "NetDb entry"
    257252msgstr "Entrée NetDb"
    258253
    259 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no
    260 #. transports at all
     254#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
    261255#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
    262256msgid "No transports (hidden or starting up?)"
     
    286280"Your transport connection limits are automatically set based on your "
    287281"configured bandwidth."
    288 msgstr "Vos limites de connexion de transport sont réglées automatiquement selon votre bande passante configurée."
     282msgstr ""
     283"Vos limites de connexion de transport sont réglées automatiquement selon "
     284"votre bande passante configurée."
    289285
    290286#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584
     
    292288"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
    293289"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
    294 msgstr "Pour modifier ces limites, ajoutez  les réglages i2np.ntcp.maxConnections=nnn et i2np.udp.maxConnections=nnn dans la configuration avancée."
     290msgstr ""
     291"Pour modifier ces limites, ajoutez  les réglages i2np.ntcp."
     292"maxConnections=nnn et i2np.udp.maxConnections=nnn dans la configuration "
     293"avancée."
    295294
    296295#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586
     
    330329#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593
    331330msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
    332 msgstr "A proposé de nous représenter (aide de la part d'autres pairs pour traverser notre pare-feu)"
     331msgstr ""
     332"A proposé de nous représenter (aide de la part d'autres pairs pour traverser "
     333"notre pare-feu)"
    333334
    334335#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595
    335 msgid ""
    336 "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
    337 msgstr "Nous avons proposé de le représenter (aide à d'autres pairs pour traverser passer leur pare-feu)"
     336msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
     337msgstr ""
     338"Nous avons proposé de le représenter (aide à d'autres pairs pour traverser "
     339"passer leur pare-feu)"
    338340
    339341#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
     
    365367#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
    366368#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
    367 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864
     369#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879
    368370msgid "Up"
    369371msgstr "En marche"
     
    383385"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
    384386"acknowledgement"
    385 msgstr "Fenêtre de congestion, en nombre d'octets transmissibles sans acquittement"
     387msgstr ""
     388"Fenêtre de congestion, en nombre d'octets transmissibles sans acquittement"
    386389
    387390#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
     
    405408msgstr "Aller-retour en ms"
    406409
    407 #. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
    408 #. standard deviation of the round trip time in
    409 #. milliseconds")).append("<br>\n" +
     410#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
    410411#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
    411412msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
     
    416417"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
    417418"(bytes)"
    418 msgstr "Taille actuelle maximum de paquet envoyé / taille maximum estimée de paquet reçu (octets) "
     419msgstr ""
     420"Taille actuelle maximum de paquet envoyé / taille maximum estimée de paquet "
     421"reçu (octets) "
    419422
    420423#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
     
    530533"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
    531534"Device on your LAN ?"
    532 msgstr "UPnP a été désactivé; peut-être avez-vous plus d'une passerelle Internet avec UPnP activé sur votre réseau local."
     535msgstr ""
     536"UPnP a été désactivé; peut-être avez-vous plus d'une passerelle Internet "
     537"avec UPnP activé sur votre réseau local."
    533538
    534539#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
     
    556561
    557562#. {0} is TCP or UDP
    558 #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
    559 #. locale.
     563#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
    560564#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
    561565#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588
     
    581585#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
    582586msgid "NTCP connections"
    583 msgstr "connexions NTCP"
     587msgstr "Connexions NTCP"
    584588
    585589#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
     
    608612#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
    609613#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582
    610 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
     614#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
    611615msgid "Inbound"
    612616msgstr "Entrant"
     
    614618#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150
    615619#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
    616 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
     620#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
    617621msgid "Outbound"
    618622msgstr "Sortant"
     
    628632#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
    629633msgid "UDP connections"
    630 msgstr "connexions UDP"
     634msgstr "Connexions UDP"
    631635
    632636#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
     
    756760msgstr "Demandes de fermeture de tunnel: temps en file d'attente"
    757761
    758 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:740
     762#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763
    759763#, java-format
    760764msgid "New plugin version {0} is available"
    761765msgstr "La nouvelle version {0} du greffon est disponible"
    762766
    763 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:770
     767#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841
    764768#, java-format
    765769msgid "Update check failed for plugin {0}"
    766770msgstr "Échec de la vérification de mise à jour du greffon {0}"
    767771
    768 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:772
     772#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843
    769773#, java-format
    770774msgid "No new version is available for plugin {0}"
    771775msgstr "Pas de nouvelle version pour le greffon {0}"
    772776
    773 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:795
     777#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866
    774778#, java-format
    775779msgid "{0}B transferred"
    776780msgstr "{0}o transférés"
    777781
    778 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:848
    779 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
     782#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919
     783#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291
    780784#, java-format
    781785msgid "Transfer failed from {0}"
    782786msgstr "Échec de transfert depuis {0}"
    783787
    784 #. Process the .sud/.su2 file
    785 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016
    786 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
    787 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
     788#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1157
     789#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221
     790#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1245
    788791#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673
    789792msgid "Update downloaded"
    790793msgstr "Mise à jour téléchargée"
    791794
    792 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031
    793 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
     795#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1201
     796#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1245
    794797msgid "Restarting"
    795798msgstr "Redémarrage en cours"
    796799
    797 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031
     800#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1201
    798801msgid "Update verified"
    799802msgstr "Mise à jour vérifiée"
    800803
    801 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1040
    802 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145
     804#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1210
     805#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139
    803806#, java-format
    804807msgid "from {0}"
    805808msgstr "depuis {0}"
    806809
    807 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1055
     810#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1225
    808811#, java-format
    809812msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
    810813msgstr "Le fichier de mise à jour non signé de {0} est corrompu"
    811814
    812 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1084
     815#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1254
    813816#, java-format
    814817msgid "Failed copy to {0}"
    815818msgstr "Échec de copie vers {0}"
    816819
    817 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65
     820#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145
     821#, fuzzy
     822msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
     823msgstr "Les mises à jours seront relayées par votre gestionnaire de paquets"
     824
     825#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151
     826msgid "No write permission for I2P install directory."
     827msgstr ""
     828
     829#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159
     830#, java-format
     831msgid "You must first update to version {0}"
     832msgstr ""
     833
     834#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169
     835#, java-format
     836msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
     837msgstr ""
     838
     839#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
    818840#, java-format
    819841msgid "Checking for update of plugin {0}"
     
    823845#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
    824846#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
    825 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
    826 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
     847#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
     848#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255
    827849msgid "Updating"
    828850msgstr "Mise à jour en cours"
    829851
    830 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
     852#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84
    831853#, java-format
    832854msgid "Attempting to install from file {0}"
    833855msgstr "Tentative d''installation depuis le fichier {0}"
    834856
    835 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
     857#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88
    836858#, java-format
    837859msgid "No file specified {0}"
    838860msgstr "Pas de fichier spécifié {0}"
    839861
    840 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
     862#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
    841863#, java-format
    842864msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
    843865msgstr "Echec à installer depuis fichier {0}, copie échouée."
    844866
    845 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105
    846 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
     867#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99
     868#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391
    847869#, java-format
    848870msgid "Downloading plugin from {0}"
    849871msgstr "Téléchargement greffon depuis {0}"
    850872
    851 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
     873#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125
    852874msgid "Plugin downloaded"
    853875msgstr "Greffon téléchargé"
    854876
    855 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
    856 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372
     877#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130
     878#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
    857879#, java-format
    858880msgid "Cannot create plugin directory {0}"
    859881msgstr "Impossible de créer le répertoire du greffon {0}"
    860882
    861 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155
     883#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149
    862884#, java-format
    863885msgid "Plugin from {0} is corrupt"
    864886msgstr "Le greffon de {0} est corrompu"
    865887
    866 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
     888#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160
    867889#, java-format
    868890msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
    869891msgstr "Le greffon de {0} ne contient pas le fichier de configuration requis"
    870892
    871 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
    872 #. + signer + "</b>");
    873 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
     893#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
     894#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173
    874895#, java-format
    875896msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
    876897msgstr "Le greffon de {0} contient une clef incorrecte."
    877898
    878 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
    879 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213
    880 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227
     899#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197
     900#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207
     901#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221
    881902#, java-format
    882903msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
    883904msgstr "Échec de vérification de signature du greffon {0}"
    884905
    885 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
     906#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236
    886907#, java-format
    887908msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
    888909msgstr "La version ou le nom du greffon de  {0} est incorrect."
    889910
    890 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
     911#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241
    891912#, java-format
    892913msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
    893914msgstr "Versions désapairées du greffon {0}"
    894915
    895 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
     916#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252
    896917#, java-format
    897918msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
    898919msgstr "Ce greffon nécessite I2P version {0} ou plus récente"
    899920
    900 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
     921#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260
    901922#, java-format
    902923msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
    903924msgstr "Ce greffon nécessite Java version {0} ou plus récente"
    904925
    905 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275
     926#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269
    906927msgid ""
    907928"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
    908929"installed"
    909 msgstr "La version du greffon téléchargée est faite pour les nouvelles installations, mais le greffon est déjà installé "
    910 
    911 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
     930msgstr ""
     931"La version du greffon téléchargée est faite pour les nouvelles "
     932"installations, mais le greffon est déjà installé "
     933
     934#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280
    912935msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
    913936msgstr "Le greffon installé ne contient pas le fichier de configuration requis"
    914937
    915 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
     938#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288
    916939msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
    917 msgstr "La signature du greffon téléchargé ne correspond pas à celle de celui qui est installé"
    918 
    919 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
     940msgstr ""
     941"La signature du greffon téléchargé ne correspond pas à celle de celui qui "
     942"est installé"
     943
     944#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295
    920945#, java-format
    921946msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    922 msgstr "La version {0} du greffon téléchargé n''est pas plus récente que celle installée"
    923 
    924 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
     947msgstr ""
     948"La version {0} du greffon téléchargé n''est pas plus récente que celle "
     949"installée"
     950
     951#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302
    925952#, java-format
    926953msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
    927954msgstr "La mise à jour du greffon nécessite au moins la version {0}"
    928955
    929 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
     956#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309
    930957#, java-format
    931958msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
    932959msgstr "La mise à jour du greffon nécessite au plus la version {0}"
    933960
    934 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
     961#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317
    935962#, java-format
    936963msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
    937964msgstr "Le plugin nécessite Jetty version {0} ou plus"
    938965
    939 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
     966#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324
    940967#, java-format
    941968msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
    942969msgstr "Plugin nécessite Jetty version {0} ou moins"
    943970
    944 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339
     971#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333
    945972#, java-format
    946973msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
    947974msgstr "Ne peut pas copier le plugin vers le répertoire {0}"
    948975
    949 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349
     976#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343
    950977msgid "Plugin will be installed on next restart."
    951978msgstr "Le plugin sera installé au prochain redémarrage."
    952979
    953 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
     980#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361
    954981msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    955 msgstr "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'est pas installé"
    956 
    957 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
     982msgstr ""
     983"Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'est "
     984"pas installé"
     985
     986#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374
    958987#, java-format
    959988msgid "Failed to install plugin in {0}"
    960989msgstr "Échec d''installation du greffon {0}"
    961990
    962 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387
    963 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
     991#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381
     992#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
    964993#, java-format
    965994msgid "Plugin {0} installed"
    966995msgstr "Greffon {0} installé"
    967996
    968 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
     997#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400
    969998#, java-format
    970999msgid "Plugin {0} installed and started"
    9711000msgstr "Greffon {0} installé et démarré"
    9721001
    973 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
     1002#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403
    9741003#, java-format
    9751004msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
    976 msgstr "Greffon {0} installé, mais son démarrage a échoué. Vérifiez les historiques"
    977 
    978 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
     1005msgstr ""
     1006"Greffon {0} installé, mais son démarrage a échoué. Vérifiez les historiques"
     1007
     1008#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405
    9791009#, java-format
    9801010msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
    9811011msgstr "Greffon {0} installé, mais son démarrage a échoué"
    9821012
    983 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
     1013#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417
    9841014#, java-format
    9851015msgid "Failed to download plugin from {0}"
    9861016msgstr "Échec de téléchargement du greffon {0}"
    9871017
    988 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135
     1018#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195
    9891019#, java-format
    9901020msgid "Updating from {0}"
    9911021msgstr "Mise à jour depuis {0}"
    9921022
    993 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204
     1023#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268
    9941024#, java-format
    9951025msgid "No new version found at {0}"
     
    10881118#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:209
    10891119#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:211
     1120#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:216
     1121#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218
    10901122#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:209
    10911123#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:211
     
    11051137#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
    11061138msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
    1107 msgstr "Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques"
     1139msgstr ""
     1140"Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques"
    11081141
    11091142#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
     
    11131146
    11141147#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
    1115 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
     1148#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459
    11161149#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
    11171150#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
     
    11191152"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
    11201153"error logs"
    1121 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques"
     1154msgstr ""
     1155"Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non "
     1156"sauvegardée): contrôlez les historiques"
    11221157
    11231158#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41
     
    11541189
    11551190#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101
    1156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130
     1191#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132
    11571192#, java-format
    11581193msgid "Error stopping plugin {0}"
     
    11691204msgstr "Erreur de suppression du greffon {0}"
    11701205
    1171 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:128
     1206#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130
    11721207#, java-format
    11731208msgid "Stopped plugin {0}"
    11741209msgstr "Greffon {0} arrêté"
    11751210
     1211#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137
     1212#, fuzzy, java-format
     1213msgid "Stopped webapp {0}"
     1214msgstr "Greffon {0} arrêté"
     1215
    11761216#. label (IE)
    1177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:152
    1178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
     1217#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158
     1218#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280
    11791219msgid "Start"
    11801220msgstr "Démarrer"
    11811221
    1182 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215
     1222#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221
    11831223msgid "New client added"
    11841224msgstr "Nouveau client ajouté"
    11851225
    1186 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:219
     1226#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225
    11871227msgid "Client configuration saved successfully"
    11881228msgstr "Configuration du client enregistrée avec succès"
    11891229
    1190 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229
    1191 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:255
    1192 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:270
     1230#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235
     1231#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261
     1232#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276
    11931233msgid "Bad client index."
    11941234msgstr "Index client incorrect."
    11951235
    1196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238
     1236#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244
    11971237#, java-format
    11981238msgid "Client {0} stopped"
    11991239msgstr "Client {0} stoppé"
    12001240
    1201 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
     1241#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266
    12021242#, java-format
    12031243msgid "Client {0} started"
    12041244msgstr "Client {0} lancé"
    12051245
    1206 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
     1246#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281
    12071247#, java-format
    12081248msgid "Client {0} deleted"
    12091249msgstr "Client {0} supprimé"
    12101250
    1211 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291
     1251#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
    12121252msgid "WebApp configuration saved."
    12131253msgstr "Configuration de WebApp sauvegardée."
    12141254
    1215 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
     1255#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312
    12161256msgid "Plugin configuration saved."
    12171257msgstr "Configuration de greffon sauvegardée."
    12181258
    1219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
     1259#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327
    12201260#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
    12211261msgid "WebApp"
    12221262msgstr "WebApp"
    12231263
    1224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
     1264#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327
    12251265msgid "started"
    12261266msgstr "démarré"
    12271267
    1228 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
     1268#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329
    12291269msgid "Failed to start"
    12301270msgstr "Echec de démarrage"
    12311271
    1232 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
     1272#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
    12331273msgid "Failed to find server."
    12341274msgstr "Pas pu trouver un serveur."
    12351275
    1236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
     1276#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340
    12371277msgid "No plugin URL specified."
    12381278msgstr "URL du greffon non spécifiée."
    12391279
    1240 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344
     1280#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350
    12411281#, java-format
    12421282msgid "No update URL specified for {0}"
    12431283msgstr "URL de mise à jour non spécifiée pour {0}"
    12441284
    1245 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353
    1246 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:374
     1285#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359
     1286#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380
    12471287msgid "Plugin or update download already in progress."
    12481288msgstr "Greffon ou téléchargement de mise à jour déjà en cours d'exécution."
    12491289
    1250 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:356
     1290#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362
    12511291msgid "Updating all plugins"
    12521292msgstr "Mettre à jour tous les plugins"
    12531293
    1254 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381
     1294#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
    12551295#, java-format
    12561296msgid "Bad URL {0}"
    12571297msgstr "Mauvaise URL {0}"
    12581298
    1259 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:401
     1299#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407
    12601300#, java-format
    12611301msgid "Checking plugin {0} for updates"
    12621302msgstr "Cherche de mise à jour du greffon {0}"
    12631303
    1264 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:411
     1304#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417
    12651305#, java-format
    12661306msgid "Started plugin {0}"
    12671307msgstr "Greffon {0} démarré"
    12681308
    1269 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:413
     1309#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419
    12701310#, java-format
    12711311msgid "Error starting plugin {0}"
    12721312msgstr "Erreur de démarrage du greffon {0}"
    12731313
    1274 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:435
     1314#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441
    12751315#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
    12761316#, java-format
     
    12781318msgstr "Utilisateur ajouté {0}"
    12791319
    1280 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:450
     1320#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456
    12811321msgid "Interface configuration saved"
    12821322msgstr "Interface de configuration sauvegardée"
    12831323
    1284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
     1324#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457
    12851325#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
    12861326#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
     
    12911331
    12921332#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78
    1293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
     1333#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285
    12941334msgid "Edit"
    12951335msgstr "Modifier"
     
    13121352#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
    13131353#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
    1314 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
     1354#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166
    13151355msgid "Control"
    13161356msgstr "Actions"
     
    13181358#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
    13191359#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
    1320 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
     1360#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166
    13211361msgid "Run at Startup?"
    13221362msgstr "Lancé au démarrage"
    13231363
    13241364#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
    1325 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
    1326 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214
     1365#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166
     1366#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215
    13271367msgid "Description"
    13281368msgstr "Description"
    13291369
    1330 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
     1370#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166
    13311371msgid "Plugin"
    13321372msgstr "Greffon"
    13331373
    1334 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178
    1335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
     1374#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179
     1375#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299
    13361376#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
    13371377#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319
     
    13391379msgstr "Version"
    13401380
    1341 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180
     1381#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181
    13421382msgid "Signed by"
    13431383msgstr "Signé par"
    13441384
    1345 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
     1385#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198
    13461386msgid "Date"
    13471387msgstr "Date"
    13481388
    1349 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
     1389#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
    13501390msgid "Author"
    13511391msgstr "Autheur"
    13521392
    1353 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219
     1393#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220
    13541394msgid "License"
    13551395msgstr "Licence"
    13561396
    1357 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224
     1397#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225
    13581398#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
    13591399#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
     
    13611401msgstr "Site web"
    13621402
    1363 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229
     1403#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230
    13641404msgid "Update link"
    13651405msgstr "Mise à jour du lien"
    13661406
    1367 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282
     1407#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283
    13681408msgid "Stop"
    13691409msgstr "Arrêt"
    13701410
    1371 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286
    1372 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:102
     1411#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287
     1412#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141
    13731413#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
    13741414msgid "Check for updates"
    13751415msgstr "Vérifier les mises à jour"
    13761416
    1377 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287
     1417#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288
    13781418#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
    13791419msgid "Update"
    13801420msgstr "Mise à jour"
    13811421
    1382 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292
     1422#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293
    13831423#, java-format
    13841424msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
    13851425msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {0}?"
    13861426
    1387 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
     1427#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295
    13881428msgid "Delete"
    13891429msgstr "Effacer"
     
    13921432#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
    13931433#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
    1394 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:884
     1434#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899
    13951435#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468
    13961436#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
     
    14021442#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
    14031443#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
    1404 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:903
     1444#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918
    14051445#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466
    14061446#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
     
    14231463#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454
    14241464#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458
    1425 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:494
     1465#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504
    14261466msgid "Save"
    14271467msgstr "Enregistrer"
     
    15081548msgid ""
    15091549"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
    1510 msgstr "Ajoutez des critères supplémentaires ci-dessus. Exemple: net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1550msgstr ""
     1551"Ajoutez des critères supplémentaires ci-dessus. Exemple: net.i2p.router."
     1552"tunnel=WARN"
    15111553
    15121554#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
    15131555msgid ""
    1514 "Or put entries in the logger.config file. Example: "
    1515 "logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
    1516 msgstr "Ou mettez des entrées dans le fichier logger.config. Exemple logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1556"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
     1557"router.tunnel=WARN"
     1558msgstr ""
     1559"Ou mettez des entrées dans le fichier logger.config. Exemple logger.record."
     1560"net.i2p.router.tunnel=WARN"
    15171561
    15181562#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
     
    15501594#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
    15511595#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193
    1552 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838
     1596#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853
    15531597msgid "Remove"
    15541598msgstr "Supprimer"
     
    16101654#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:284
    16111655#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284
     1656#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:310
    16121657#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:284
    16131658#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302
     
    16501695
    16511696#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
    1652 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:417
     1697#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:430
    16531698#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
    16541699msgid "Stats"
     
    20422087"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
    20432088"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
    2044 msgstr "Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu'à 60s pour être répercutée ici et la <a href=\"graphs.jsp\">page des graphiques</a>."
     2089msgstr ""
     2090"Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu'à 60s pour être "
     2091"répercutée ici et la <a href=\"graphs.jsp\">page des graphiques</a>."
    20452092
    20462093#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25
     
    21072154msgstr "Sauvegarder l'ordre des sections"
    21082155
    2109 #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
    2110 #. changes
     2156#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
    21112157#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
    21122158#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
     
    21252171"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
    21262172"error logs."
    2127 msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de la configuration (appliquée mais non sauvegardée) : regardez les historiques d'erreur"
     2173msgstr ""
     2174"Erreur pendant la sauvegarde de la configuration (appliquée mais non "
     2175"sauvegardée) : regardez les historiques d'erreur"
    21282176
    21292177#. * dummies for translation
     
    21422190msgstr[1] "{0} tunnels"
    21432191
    2144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
     2192#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33
    21452193#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
    21462194msgid "Exploratory tunnels"
    21472195msgstr "Tunnels exploratoires"
    21482196
    2149 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
     2197#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49
    21502198#, java-format
    21512199msgid "Client tunnels for {0}"
    21522200msgstr "Tunnels clients pour {0}"
    21532201
    2154 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
     2202#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78
    21552203msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
    21562204msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 0 saut!"
    21572205
    2158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
     2206#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
    21592207msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
    21602208msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 1 saut!"
    21612209
    2162 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
     2210#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
    21632211msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
    2164 msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!"
    2165 
    2166 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
     2212msgstr ""
     2213"AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!"
     2214
     2215#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
    21672216msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
    2168 msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!"
    2169 
    2170 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99
     2217msgstr ""
     2218"AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de "
     2219"tunnels!"
     2220
     2221#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
    21712222msgid "Length"
    21722223msgstr "Longueur"
    21732224
    21742225#. tunnel depth variance
    2175 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:116
     2226#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
    21762227msgid "Randomization"
    21772228msgstr "Aléas"
    21782229
    2179 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:141
     2230#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
    21802231msgid "Quantity"
    21812232msgstr "Nombre"
    21822233
    2183 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:159
     2234#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
    21842235msgid "Backup quantity"
    21852236msgstr "Secours"
    21862237
    2187 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:181
     2238#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
    21882239msgid "Inbound options"
    21892240msgstr "Options Entrants"
    21902241
    2191 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:194
     2242#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:192
    21922243msgid "Outbound options"
    21932244msgstr "Options Sortants"
     
    23352386#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
    23362387#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
    2337 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
     2388#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901
    23382389msgid "Add"
    23392390msgstr "Ajout"
     
    23442395msgstr "Mot de passe"
    23452396
    2346 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109
     2397#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:148
    23472398msgid "Update or check already in progress"
    23482399msgstr "Mise à jour ou vérification déjà en cours"
    23492400
    2350 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:118
     2401#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:157
    23512402msgid "Update available, attempting to download now"
    23522403msgstr "Mise à jour disponible, essai de téléchargement en cours"
    23532404
    2354 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
     2405#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:159
    23552406msgid "Update available, click button on left to download"
    2356 msgstr "Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton de gauche pour la télécharger"
    2357 
    2358 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126
     2407msgstr ""
     2408"Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton de gauche pour la télécharger"
     2409
     2410#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165
    23592411msgid "No update available"
    23602412msgstr "Pas de mise à jour disponible"
    23612413
    2362 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
     2414#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
    23632415#, java-format
    23642416msgid "Updating news URL to {0}"
    23652417msgstr "Mise à jour des nouvelles URL à {0}"
    23662418
    2367 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
    2368 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
     2419#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183
     2420#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:191
    23692421#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
    23702422#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
     
    23722424msgstr "interne"
    23732425
    2374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
     2426#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187
    23752427#, java-format
    23762428msgid "Updating proxy host to {0}"
    23772429msgstr "Mise à jour hôte proxy  à {0}"
    23782430
    2379 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:154
     2431#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:195
    23802432#, java-format
    23812433msgid "Updating proxy port to {0}"
    23822434msgstr "Mise à jour port proxy à {0}"
    23832435
    2384 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166
     2436#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:208
    23852437#, java-format
    23862438msgid "Updating refresh frequency to {0}"
    23872439msgstr "Mise à jour fréquence de rafraîchissement à {0}"
    23882440
    2389 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
    2390 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
     2441#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209
     2442#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118
    23912443#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375
    23922444msgid "Never"
    23932445msgstr "Jamais"
    23942446
    2395 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:174
     2447#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
    23962448#, java-format
    23972449msgid "Updating update policy to {0}"
    23982450msgstr "Mise à jour politique de mise à jour à {0}"
    23992451
    2400 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183
     2452#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225
    24012453msgid "Updating update URLs."
    24022454msgstr "Mise à jour de l'URL de mises à jour."
    24032455
    2404 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:194
     2456#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236
    24052457msgid "Updating trusted keys."
    24062458msgstr "Mise à jour des clefs de confiance."
    24072459
    2408 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
     2460#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:244
    24092461#, java-format
    24102462msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
    24112463msgstr "Mise à jour URL de mise à jour non signée à {0}"
    24122464
    2413 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:113
     2465#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:120
    24142466msgid "Every"
    24152467msgstr "Tou(te)s les"
    24162468
    2417 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:131
     2469#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
    24182470msgid "Notify only"
    24192471msgstr "Notifier seulement"
    24202472
    2421 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
     2473#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:145
    24222474msgid "Download and verify only"
    24232475msgstr "Télécharger et vérifier seulement"
    24242476
    2425 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
     2477#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
    24262478msgid "Download, verify, and restart"
    24272479msgstr "Télécharger, vérifier et redémarrer"
     
    24312483"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
    24322484"button on your browser. Please resubmit."
    2433 msgstr "Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Rechargement\" de votre navigateur. Merci de renvoyer."
     2485msgstr ""
     2486"Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton "
     2487"\"Page précédente\" ou \"Rechargement\" de votre navigateur. Merci de "
     2488"renvoyer."
    24342489
    24352490#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205
     
    24372492"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
    24382493"browser."
    2439 msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur."
     2494msgstr ""
     2495"Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans "
     2496"votre navigateur."
    24402497
    24412498#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
     
    26432700msgstr "Traqueur bug"
    26442701
    2645 #. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
    2646 #. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
     2702#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
    26472703#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
    26482704msgid "Dev Forum"
     
    26862742"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
    26872743"pushing via SSH"
    2688 msgstr "Un site d'hébergement Git public anonyme - soutient le pulling Git et HTTP et pushing via SSH"
     2744msgstr ""
     2745"Un site d'hébergement Git public anonyme - soutient le pulling Git et HTTP "
     2746"et pushing via SSH"
    26892747
    26902748#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
     
    27092767msgstr "Documentation technique"
    27102768
    2711 #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
    2712 #. + I + "education.png" + S +
     2769#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
    27132770#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
    27142771msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
     
    27782835#, java-format
    27792836msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
    2780 msgstr "Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy HTTP à {0}"
     2837msgstr ""
     2838"Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy "
     2839"HTTP à {0}"
    27812840
    27822841#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
    2783 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840
     2842#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855
    27842843msgid "Name"
    27852844msgstr "Nom"
     
    27882847msgid "URL"
    27892848msgstr "URL"
     2849
     2850#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
     2851#, fuzzy
     2852msgid "I2P Job Queue"
     2853msgstr "File d'attente de travaux du routeur"
     2854
     2855#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
     2856#, fuzzy
     2857msgid "Job runners"
     2858msgstr "Montrer les tunnels"
     2859
     2860#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
     2861#, fuzzy
     2862msgid "Active jobs"
     2863msgstr "Actifs"
     2864
     2865#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
     2866#, fuzzy, java-format
     2867msgid "started {0} ago"
     2868msgstr "Périmé il y a {0}"
     2869
     2870#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
     2871msgid "Just finished jobs"
     2872msgstr ""
     2873
     2874#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
     2875#, fuzzy, java-format
     2876msgid "finished {0} ago"
     2877msgstr "Périmé il y a {0}"
     2878
     2879#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
     2880msgid "Ready/waiting jobs"
     2881msgstr ""
     2882
     2883#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
     2884msgid "Scheduled jobs"
     2885msgstr ""
     2886
     2887#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
     2888#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
     2889#, fuzzy, java-format
     2890msgid "{0} will start in {1}"
     2891msgstr "Redémarrage dans {0}"
     2892
     2893#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
     2894#, fuzzy
     2895msgid "Total Job Statistics"
     2896msgstr "Statistiques du routeur I2P"
     2897
     2898#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
     2899#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
     2900#, fuzzy
     2901msgid "Job"
     2902msgstr "Retard de tâches"
     2903
     2904#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
     2905#, fuzzy
     2906msgid "Queued"
     2907msgstr "File d'attente de travaux"
     2908
     2909#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
     2910msgid "Runs"
     2911msgstr ""
     2912
     2913#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
     2914#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
     2915#, fuzzy
     2916msgid "Avg"
     2917msgstr "moy"
     2918
     2919#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
     2920#, fuzzy
     2921msgid "Time"
     2922msgstr "Échéance"
     2923
     2924#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
     2925#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
     2926#, fuzzy
     2927msgid "Max"
     2928msgstr "max"
     2929
     2930#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
     2931#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
     2932#, fuzzy
     2933msgid "Min"
     2934msgstr "entrés"
     2935
     2936#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
     2937#, fuzzy
     2938msgid "Pending"
     2939msgstr "Réamorçage"
     2940
     2941#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193
     2942#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
     2943msgid "Summary"
     2944msgstr "Sommaire"
    27902945
    27912946#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
     
    28012956msgid "No log messages"
    28022957msgstr "Historique vide"
    2803 
    2804 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
    2805 msgid "Summary"
    2806 msgstr "Sommaire"
    28072958
    28082959#. 0
     
    28322983msgstr "Jeux de baux"
    28332984
    2834 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
     2985#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
    28352986#: ../java/strings/Strings.java:68
    28362987msgid "Router"
    28372988msgstr "Routeur"
    28382989
    2839 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
     2990#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
    28402991msgid "not found in network database"
    28412992msgstr "non trouvé dans la NetDb"
    28422993
    2843 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
     2994#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
    28442995msgid "LeaseSet"
    28452996msgstr "Jeu de baux"
    28462997
    2847 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
     2998#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137
    28482999msgid "Local"
    28493000msgstr "Local"
    28503001
    2851 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138
     3002#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
    28523003msgid "Unpublished"
    28533004msgstr "Pas publié"
    28543005
    2855 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
    2856 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146
     3006#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140
     3007#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
    28573008msgid "Destination"
    28583009msgstr "Destination"
    28593010
    2860 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
    2861 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181
     3011#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157
     3012#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:182
    28623013#, java-format
    28633014msgid "Expires in {0}"
    28643015msgstr "Expirera dans {0}"
    28653016
    2866 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158
    2867 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183
     3017#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159
     3018#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:184
    28683019#, java-format
    28693020msgid "Expired {0} ago"
    28703021msgstr "Périmé il y a {0}"
    28713022
    2872 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
     3023#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
    28733024#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
    28743025msgid "Gateway"
    28753026msgstr "Passerelle"
    28763027
    2877 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
     3028#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
    28783029msgid "Lease"
    28793030msgstr "Bail"
    28803031
    2881 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:177
     3032#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178
    28823033msgid "Tunnel"
    28833034msgstr "Tunnel"
    28843035
    2885 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:241
     3036#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:242
    28863037msgid "Not initialized"
    28873038msgstr "Pas initialisé"
    28883039
    2889 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:291
     3040#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:292
    28903041msgid "Network Database Router Statistics"
    28913042msgstr "Statistiques NetDb du routeur "
    28923043
    2893 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
    2894 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
    2895 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
     3044#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299
     3045#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313
     3046#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331
    28963047msgid "Count"
    28973048msgstr "Nombre"
    28983049
    2899 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
     3050#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313
    29003051msgid "Transports"
    29013052msgstr "Transports"
    29023053
    2903 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
     3054#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331
    29043055msgid "Country"
    29053056msgstr "Pays"
    29063057
    2907 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:375
     3058#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:388
    29083059msgid "Our info"
    29093060msgstr "Ce routeur"
    29103061
    2911 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377
     3062#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
    29123063msgid "Peer info for"
    29133064msgstr "Informations pair"
    29143065
    2915 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379
     3066#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:392
    29163067msgid "Full entry"
    29173068msgstr "Détails"
    29183069
    2919 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
     3070#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399
    29203071#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
    29213072#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
     
    29233074msgstr "Caché"
    29243075
    2925 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
     3076#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399
    29263077msgid "Updated"
    29273078msgstr "Mise à jour terminée"
    29283079
    2929 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
    2930 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
     3080#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400
     3081#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
    29313082#, java-format
    29323083msgid "{0} ago"
     
    29343085
    29353086#. shouldnt happen
    2936 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
    2937 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:393
     3087#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
     3088#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:406
    29383089msgid "Published"
    29393090msgstr "Publié il y a"
    29403091
    2941 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395
     3092#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408
    29423093msgid "Address(es)"
    29433094msgstr "Adresse(s)"
    29443095
    2945 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407
     3096#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420
    29463097msgid "cost"
    29473098msgstr "coût"
    29483099
    2949 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
     3100#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:445
    29503101msgid "Hidden or starting up"
    29513102msgstr "Masqué ou en cours de démarrage"
    29523103
    2953 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
     3104#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:445
    29543105msgid "SSU"
    29553106msgstr "SSU"
    29563107
    2957 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
     3108#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:445
    29583109msgid "SSU with introducers"
    29593110msgstr "SSU avec représentants"
    29603111
    2961 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
     3112#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
    29623113msgid "NTCP"
    29633114msgstr "NTCP"
    29643115
    2965 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
     3116#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
    29663117msgid "NTCP and SSU"
    29673118msgstr "NTCP et SSU"
    29683119
    2969 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
     3120#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
    29703121msgid "NTCP and SSU with introducers"
    29713122msgstr "NTCP et SSU avec représentants"
    29723123
    2973 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:233
     3124#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252
    29743125#, java-format
    29753126msgid "News last updated {0} ago."
    29763127msgstr "Actualités mises à jour il y a {0}"
    29773128
    2978 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:239
     3129#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:258
    29793130#, java-format
    29803131msgid "News last checked {0} ago."
    29813132msgstr "Actualités vérifiés il y a {0}"
    29823133
    2983 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:248
     3134#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:267
    29843135msgid "Hide news"
    29853136msgstr "Cacher les actualités"
    29863137
    2987 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:251
    2988 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
     3138#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270
     3139#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:648
    29893140msgid "Show news"
    29903141msgstr "Montrer les actualités"
     
    31703321#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
    31713322msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
    3172 msgstr "possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour définir les profils)"
     3323msgstr ""
     3324"possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour "
     3325"définir les profils)"
    31733326
    31743327#. capabilities
     
    31943347#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
    31953348msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
    3196 msgstr "combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure."
     3349msgstr ""
     3350"combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure."
    31973351
    31983352#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
     
    32383392"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
    32393393"used as an estimate."
    3240 msgstr "Les données collectées sont quantifiées sur 1mn, et ne doivent être utilisées que comme estimations."
     3394msgstr ""
     3395"Les données collectées sont quantifiées sur 1mn, et ne doivent être "
     3396"utilisées que comme estimations."
    32413397
    32423398#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65
    32433399msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
    3244 msgstr "Ces statistiques sont initialement destinées au développement et au débogage."
     3400msgstr ""
     3401"Ces statistiques sont initialement destinées au développement et au débogage."
    32453402
    32463403#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
     
    32613418msgstr "Maximum d'évènements par période"
    32623419
    3263 #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
    3264 #. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
     3420#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
    32653421#. buf.append("(current is ");
    32663422#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
    32673423#. buf.append(" of max)");
    32683424#. }
    3269 #. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
    3270 #. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
     3425#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
    32713426#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
    32723427#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
     
    33523507"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
    33533508"services"
    3354 msgstr "configurer le démarrage des clients et des applications web (services); démarrer manuellement les services arrêtés"
     3509msgstr ""
     3510"configurer le démarrage des clients et des applications web (services); "
     3511"démarrer manuellement les services arrêtés"
    33553512
    33563513#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
     
    34303587"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
    34313588"address but tailored to I2P. "
    3432 msgstr "Votre identité locale est votre identité unique de routeur I2P, semblable à une adresse ip, mais adaptée à I2P."
     3589msgstr ""
     3590"Votre identité locale est votre identité unique de routeur I2P, semblable à "
     3591"une adresse ip, mais adaptée à I2P."
    34333592
    34343593#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
    34353594msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
    3436 msgstr "Ne divulguez jamais ceci à personne, car il peut révéler votre IP monde réel."
     3595msgstr ""
     3596"Ne divulguez jamais ceci à personne, car il peut révéler votre IP monde réel."
    34373597
    34383598#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
     
    34703630msgid ""
    34713631"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
    3472 msgstr "Aide à la configuration du pare-feu et du routeur pour optimiser les performances d'I2P"
     3632msgstr ""
     3633"Aide à la configuration du pare-feu et du routeur pour optimiser les "
     3634"performances d'I2P"
    34733635
    34743636#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
     
    34823644#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
    34833645msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
    3484 msgstr "Pairs dont nous avons parlé dans les dernières minutes / heure dernière"
     3646msgstr ""
     3647"Pairs dont nous avons parlé dans les dernières minutes / heure dernière"
    34853648
    34863649#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
     
    34903653#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
    34913654msgid "The number of peers available for building client tunnels"
    3492 msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour La construction de tunnels exploratoires"
     3655msgstr ""
     3656"Le nombre de pairs disponibles pour La construction de tunnels exploratoires"
    34933657
    34943658#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
     
    34983662#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
    34993663msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
    3500 msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour la construction de tunnels exploratoires"
     3664msgstr ""
     3665"Le nombre de pairs disponibles pour la construction de tunnels exploratoires"
    35013666
    35023667#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
     
    35063671#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
    35073672msgid "The number of peers available for network database inquiries"
    3508 msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour les demandes de bases de données réseau"
     3673msgstr ""
     3674"Le nombre de pairs disponibles pour les demandes de bases de données réseau"
    35093675
    35103676#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
     
    35343700#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
    35353701msgid ""
    3536 "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
    3537 "peers"
    3538 msgstr "Utilisé pour construire et tester des tunnels, et communiquer avec leurs pairs de remplissage par diffusion"
     3702"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
     3703msgstr ""
     3704"Utilisé pour construire et tester des tunnels, et communiquer avec leurs "
     3705"pairs de remplissage par diffusion"
    35393706
    35403707#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
     
    35443711#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505
    35453712msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
    3546 msgstr "Tunnels que nous utilisons pour fournir ou accéder à des services sur le réseau"
     3713msgstr ""
     3714"Tunnels que nous utilisons pour fournir ou accéder à des services sur le "
     3715"réseau"
    35473716
    35483717#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514
     
    35503719"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
    35513720"network"
    3552 msgstr "Tunnels auxquels nous participons, contribuant ainsi directement à la bande passante du réseau"
     3721msgstr ""
     3722"Tunnels auxquels nous participons, contribuant ainsi directement à la bande "
     3723"passante du réseau"
    35533724
    35543725#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
     
    35603731"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
    35613732"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
    3562 msgstr "Le ratio de sauts tunnel que nous offrons aux sauts tunnel que nous utilisons - une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive au réseau"
     3733msgstr ""
     3734"Le ratio de sauts tunnel que nous offrons aux sauts tunnel que nous "
     3735"utilisons - une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive "
     3736"au réseau"
    35633737
    35643738#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
     
    35843758#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
    35853759msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
    3586 msgstr "Indique à quelle vitesse les messages sortants vers d'autres routeurs I2P sont envoyés"
     3760msgstr ""
     3761"Indique à quelle vitesse les messages sortants vers d'autres routeurs I2P "
     3762"sont envoyés"
    35873763
    35883764#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
     
    36613837"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
    36623838"restart"
    3663 msgstr "ERR-port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
     3839msgstr ""
     3840"ERR-port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans "
     3841"la configuration avancée et redémarrez"
    36643842
    36653843#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185
    36663844msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
    3667 msgstr "ERR-Pas de pair actif, vérifiez votre connexion réseau et votre pare-feu"
     3845msgstr ""
     3846"ERR-Pas de pair actif, vérifiez votre connexion réseau et votre pare-feu"
    36683847
    36693848#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
     
    36773856#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
    36783857msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
    3679 msgstr "Ajoutez, modifiez/supprimez &amp; contrôlez vos tunnels clients et serveurs"
     3858msgstr ""
     3859"Ajoutez, modifiez/supprimez &amp; contrôlez vos tunnels clients et serveurs"
    36803860
    36813861#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
     
    37333913
    37343914#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678
     3915#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:692
    37353916#, java-format
    37363917msgid "Version {0}"
    37373918msgstr "Version {0}"
    37383919
     3920#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691
     3921#, fuzzy
     3922msgid "Update available"
     3923msgstr "Pas de mise à jour disponible"
     3924
    37393925#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
    3740 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:700
     3926#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715
    37413927#, java-format
    37423928msgid "Download {0} Update"
     
    37453931#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
    37463932#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
    3747 #. If the translation is shorter than the English, you should probably not
    3748 #. include <br>
    3749 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:708
     3933#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
     3934#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723
    37503935#, java-format
    37513936msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
    37523937msgstr "Télécharger la version<br> non signée {0}"
    37533938
    3754 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732
     3939#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747
    37553940msgid "Help with firewall configuration"
    37563941msgstr "Aide à la configuration du pare-feu"
    37573942
    3758 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734
     3943#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749
    37593944msgid "Check network connection and NAT/firewall"
    37603945msgstr "Vérifier NAT/pare-feu"
    37613946
    3762 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:753
     3947#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:768
    37633948msgid "Reseed"
    37643949msgstr "Réamorçage"
    37653950
    3766 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
     3951#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:857
    37673952msgid "Order"
    37683953msgstr "Ordre"
    37693954
    3770 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859
     3955#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:874
    37713956msgid "Top"
    37723957msgstr "Haut"
    37733958
    3774 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872
     3959#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:887
    37753960msgid "Down"
    37763961msgstr "Bas"
    37773962
    3778 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877
     3963#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:892
    37793964msgid "Bottom"
    37803965msgstr "Fond"
    37813966
    3782 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889
     3967#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904
    37833968msgid "Select a section to add"
    37843969msgstr "Sélection d'une section à ajouter"
     
    41914376#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
    41924377#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
     4378#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
    41934379#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
    41944380#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
     
    41994385msgstr "Routeur est en panne"
    42004386
    4201 #. We have intl defined when this is included, but not when compiled
    4202 #. standalone.
     4387#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
    42034388#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
    42044389#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
     
    42364421#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
    42374422#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
     4423#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:323
    42384424#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
    42394425#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
     
    42814467#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
    42824468#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
     4469#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:327
    42834470#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
    42844471#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
     
    42984485"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
    42994486"internet connection."
    4300 msgstr "I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et d'émission de façon à ce qu'ils correspondent à ceux de votre connexion Internet."
     4487msgstr ""
     4488"I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et "
     4489"d'émission de façon à ce qu'ils correspondent à ceux de votre connexion "
     4490"Internet."
    43014491
    43024492#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
     
    43254515#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
    43264516msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
    4327 msgstr "I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d'activer le partage de bande passante."
     4517msgstr ""
     4518"I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d'activer le partage de bande passante."
    43284519
    43294520#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
     
    43314522"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
    43324523"bandwidth. "
    4333 msgstr "Merci d'activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en augmentant votre bande passante, si possible."
     4524msgstr ""
     4525"Merci d'activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en "
     4526"augmentant votre bande passante, si possible."
    43344527
    43354528#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
    43364529msgid ""
    43374530"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
    4338 msgstr "Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des autres, et cela améliorera le réseau."
     4531msgstr ""
     4532"Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des "
     4533"autres, et cela améliorera le réseau."
    43394534
    43404535#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
     
    43474542"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
    43484543"the network."
    4349 msgstr "En partageant plus de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat et le réseau."
     4544msgstr ""
     4545"En partageant plus de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat "
     4546"et le réseau."
    43504547
    43514548#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
     
    43714568#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:434
    43724569#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448
    4373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492
     4570#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:502
    43744571msgid "Cancel"
    43754572msgstr "Annuler"
     
    44074604"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
    44084605"JVM."
    4409 msgstr "Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et s'exécutent dans la même JVM."
     4606msgstr ""
     4607"Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et "
     4608"s'exécutent dans la même JVM."
    44104609
    44114610#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459
     
    44374636#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500
    44384637msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
    4439 msgstr "Désactivé: les clients hors de ce processus Java ne peuvent pas se connecter"
     4638msgstr ""
     4639"Désactivé: les clients hors de ce processus Java ne peuvent pas se connecter"
    44404640
    44414641#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
     
    44674667#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
    44684668msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
    4469 msgstr "Tous les changements apportés ici doivent être répercutés dans le client externe."
     4669msgstr ""
     4670"Tous les changements apportés ici doivent être répercutés dans le client "
     4671"externe."
    44704672
    44714673#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538
    44724674msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
    4473 msgstr "De nombreux clients ne prennent pas en charge l'authentification ni SSL."
     4675msgstr ""
     4676"De nombreux clients ne prennent pas en charge l'authentification ni SSL."
    44744677
    44754678#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
     
    44814684"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
    44824685"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
    4483 "accessible through the router console. They may be complete applications "
    4484 "(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
     4686"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
     4687"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
    44854688"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
    44864689"all (e.g. addressbook)."
    4487 msgstr "Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client webConsole et s'exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s'agit généralement d'applications web accessibles par la console du routeur. Il peut s'agir d'applications complètes (ex: i2pSnark), d'interfaces pour d'autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (ex: susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (ex: le carnet d'adresses)."
     4690msgstr ""
     4691"Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client "
     4692"webConsole et s'exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s'agit "
     4693"généralement d'applications web accessibles par la console du routeur. Il "
     4694"peut s'agir d'applications complètes (ex: i2pSnark), d'interfaces pour "
     4695"d'autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (ex: "
     4696"susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (ex: le "
     4697"carnet d'adresses)."
    44884698
    44894699#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
     
    44934703"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
    44944704"preferred method."
    4495 msgstr "Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la console est la méthode recommandée."
     4705msgstr ""
     4706"Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du "
     4707"répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à "
     4708"l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la "
     4709"console est la méthode recommandée."
    44964710
    44974711#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
     
    45464760#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451
    45474761msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
    4548 msgstr "Le trousseau de clés du routeur est utilisé pour déchiffrer les jeux de baux (leaseSets) cryptés."
     4762msgstr ""
     4763"Le trousseau de clés du routeur est utilisé pour déchiffrer les jeux de baux "
     4764"(leaseSets) cryptés."
    45494765
    45504766#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454
    45514767msgid ""
    45524768"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
    4553 msgstr "Le trousseau contient les clés pour des destinations cryptées locales ou distantes."
     4769msgstr ""
     4770"Le trousseau contient les clés pour des destinations cryptées locales ou "
     4771"distantes."
    45544772
    45554773#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460
     
    46044822msgid ""
    46054823"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
    4606 msgstr "(utilisez \"d\" = date, \"c\" = classe, \"t\" = tâche, \"p\" = priorité, \"m\" = message)"
     4824msgstr ""
     4825"(utilisez \"d\" = date, \"c\" = classe, \"t\" = tâche, \"p\" = priorité, \"m"
     4826"\" = message)"
    46074827
    46084828#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424
     
    46144834"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
    46154835"= millisecond)"
    4616 msgstr "(\"MM\" = mois, \"dd\" = jour, \"HH\" = heure, \"mm\" = minute, \"ss\" = seconde, \"SSS\" = milliseconde)"
     4836msgstr ""
     4837"(\"MM\" = mois, \"dd\" = jour, \"HH\" = heure, \"mm\" = minute, \"ss\" = "
     4838"seconde, \"SSS\" = milliseconde)"
    46174839
    46184840#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430
     
    46284850"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
    46294851"down your router)"
    4630 msgstr "(DEBUG et INFO sont déconseillés, car ils ralentissent drastiquement votre routeur)"
     4852msgstr ""
     4853"(DEBUG et INFO sont déconseillés, car ils ralentissent drastiquement votre "
     4854"routeur)"
    46314855
    46324856#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
     
    47124936"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
    47134937"enhanced anonymity"
    4714 msgstr "Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat"
     4938msgstr ""
     4939"Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le "
     4940"port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat"
    47154941
    47164942#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
     
    47875013msgid ""
    47885014"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
    4789 msgstr "(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions sortantes TCP)"
     5015msgstr ""
     5016"(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions "
     5017"sortantes TCP)"
    47905018
    47915019#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
     
    48095037"a) Do not reveal your port numbers to anyone!   b) Changing these settings "
    48105038"will restart your router."
    4811 msgstr "a) Ne révélez vos n° de ports à personne ! b) La modification de ces réglages redémarrera votre routeur. "
     5039msgstr ""
     5040"a) Ne révélez vos n° de ports à personne ! b) La modification de ces "
     5041"réglages redémarrera votre routeur. "
    48125042
    48135043#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
     
    48195049msgid ""
    48205050"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
    4821 "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
    4822 " and TCP."
    4823 msgstr "Bien que I2P fonctionne derrière la plupart des pare-feux, votre vitesse et votre intégration au réseau seront généralement améliorées par la redirection des ports UDP et TCP d'I2P."
     5051"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
     5052"and TCP."
     5053msgstr ""
     5054"Bien que I2P fonctionne derrière la plupart des pare-feux, votre vitesse et "
     5055"votre intégration au réseau seront généralement améliorées par la "
     5056"redirection des ports UDP et TCP d'I2P."
    48245057
    48255058#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
    48265059msgid ""
    4827 "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
    4828 " TCP packets to reach you."
    4829 msgstr "Si vous le pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les paquets UDP et TCP non sollicités."
     5060"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
     5061"TCP packets to reach you."
     5062msgstr ""
     5063"Si vous le pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les "
     5064"paquets UDP et TCP non sollicités."
    48305065
    48315066#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
     
    48335068"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
    48345069"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
    4835 msgstr "Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic."
     5070msgstr ""
     5071"Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou "
     5072"UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic."
    48365073
    48375074#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
    48385075msgid ""
    4839 "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
    4840 " does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
    4841 "harm."
    4842 msgstr "La plupart des options ci-dessous concernent des situations particulières, par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de contrôle fait son pénible."
     5076"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
     5077"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
     5078msgstr ""
     5079"La plupart des options ci-dessous concernent des situations particulières, "
     5080"par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de "
     5081"contrôle fait son pénible."
    48435082
    48445083#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
    48455084msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
    4846 msgstr "Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un fonctionnement correct."
     5085msgstr ""
     5086"Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un "
     5087"fonctionnement correct."
    48475088
    48485089#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
     
    48505091"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
    48515092"the external IP address and forward ports."
    4852 msgstr "UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports."
     5093msgstr ""
     5094"UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour "
     5095"détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports."
    48535096
    48545097#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
    48555098msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
    4856 msgstr "La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas fonctionner pour plusieurs raisons"
     5099msgstr ""
     5100"La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas "
     5101"fonctionner pour plusieurs raisons"
    48575102
    48585103#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
     
    48885133"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
    48895134"restart to take effect."
    4890 msgstr "UPnP peut être activé ou desactivé ci-dessus, mais afin de prendre en compte la changement il faut rédemarrer le routeur I2P."
     5135msgstr ""
     5136"UPnP peut être activé ou desactivé ci-dessus, mais afin de prendre en compte "
     5137"la changement il faut rédemarrer le routeur I2P."
    48915138
    48925139#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
    48935140msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
    4894 msgstr "Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du réseau I2P."
     5141msgstr ""
     5142"Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du "
     5143"réseau I2P."
    48955144
    48965145#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
     
    49005149#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
    49015150msgid ""
    4902 "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
     5151"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
     5152msgstr ""
     5153"De plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou "
    49035154"192.168.1.1."
    4904 msgstr "De plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1."
    49055155
    49065156#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
     
    49095159"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
    49105160"substantially."
    4911 msgstr "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurez votre NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera substantiellement dégradée."
     5161msgstr ""
     5162"Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurez votre "
     5163"NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera "
     5164"substantiellement dégradée."
    49125165
    49135166#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
     
    49245177"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
    49255178"software packages and external hardware routers."
    4926 msgstr "Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu'I2P indique toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n'oubliez pas que vous avez peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-feu logiciel dans votre ordinateur."
     5179msgstr ""
     5180"Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu'I2P indique "
     5181"toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n'oubliez pas que vous avez "
     5182"peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-"
     5183"feu logiciel dans votre ordinateur."
    49275184
    49285185#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
     
    49305187"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
    49315188"diagnose the problem."
    4932 msgstr "S'il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider au diagnostic."
     5189msgstr ""
     5190"S'il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider "
     5191"au diagnostic."
    49335192
    49345193#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
     
    49445203"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
    49455204"occasionally be displayed in error."
    4946 msgstr "Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci peut occasionnellement générer une erreur."
     5205msgstr ""
     5206"Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci "
     5207"peut occasionnellement générer une erreur."
    49475208
    49485209#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
     
    49505211"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
    49515212"external and internal firewalls are open for your port."
    4952 msgstr "Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port."
     5213msgstr ""
     5214"Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que "
     5215"votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port."
    49535216
    49545217#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
     
    49565219"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
    49575220"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
    4958 msgstr "I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n'est pas un problème. Derrière un pare-feu, le routeur utilise des  \"représentants\" pour relayer les connexions entrantes."
     5221msgstr ""
     5222"I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n'est pas un problème. "
     5223"Derrière un pare-feu, le routeur utilise des  \"représentants\" pour relayer "
     5224"les connexions entrantes."
    49595225
    49605226#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
     
    49625228"However, you will get more participating traffic and help the network more "
    49635229"if you can open your firewall(s)."
    4964 msgstr "Cependant, vous obtiendrez davantage de trafic participant et aiderez davantage le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux."
     5230msgstr ""
     5231"Cependant, vous obtiendrez davantage de trafic participant et aiderez "
     5232"davantage le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux."
    49655233
    49665234#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
     
    49695237"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
    49705238"firewall you cannot control."
    4971 msgstr "Si vous pensez que vous l'avez déjà fait, n'oubliez pas que vous avez peut-être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)."
     5239msgstr ""
     5240"Si vous pensez que vous l'avez déjà fait, n'oubliez pas que vous avez peut-"
     5241"être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu "
     5242"supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)."
    49725243
    49735244#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
     
    49765247"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
    49775248"traffic through to I2P."
    4978 msgstr "De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et UDP sur le même port, ou pourraient  avoir d'autres limitations ou des bogues qui  les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
     5249msgstr ""
     5250"De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et "
     5251"UDP sur le même port, ou pourraient  avoir d'autres limitations ou des "
     5252"bogues qui  les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
    49795253
    49805254#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
     
    49865260"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
    49875261"expect incoming connections."
    4988 msgstr "Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc pas de connexions entrantes."
     5262msgstr ""
     5263"Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc "
     5264"pas de connexions entrantes."
    49895265
    49905266#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
     
    49925268"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
    49935269"countries."
    4994 msgstr "Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans certains pays."
     5270msgstr ""
     5271"Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans "
     5272"certains pays."
    49955273
    49965274#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
     
    50005278#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
    50015279msgid ""
    5002 "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
    5003 " firewalled."
    5004 msgstr "Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, mais vous êtes bloqué par un pare-feu."
     5280"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
     5281"firewalled."
     5282msgstr ""
     5283"Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, "
     5284"mais vous êtes bloqué par un pare-feu."
    50055285
    50065286#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
     
    50095289"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
    50105290"if you open your firewall."
    5011 msgstr "Bien qu'I2P fonctionne correctement dans cette configuration, si vous avez vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu."
     5291msgstr ""
     5292"Bien qu'I2P fonctionne correctement dans cette configuration, si vous avez "
     5293"vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait "
     5294"bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu."
    50125295
    50135296#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
     
    50185301msgid ""
    50195302"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
    5020 msgstr "Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, mais vous êtes derrière un pare-feu."
     5303msgstr ""
     5304"Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, "
     5305"mais vous êtes derrière un pare-feu."
    50215306
    50225307#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
    50235308msgid ""
    50245309"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
    5025 msgstr "Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir votre pare-feu."
     5310msgstr ""
     5311"Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir "
     5312"votre pare-feu."
    50265313
    50275314#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
     
    50335320"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
    50345321"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
    5035 msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant,  cependant votre port UDP est bloqué et en conséquence il est probable que TCP l'est aussi."
     5322msgstr ""
     5323"Vous avez configuré le TCP entrant,  cependant votre port UDP est bloqué et "
     5324"en conséquence il est probable que TCP l'est aussi."
    50365325
    50375326#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
    50385327msgid ""
    5039 "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
    5040 " able to contact you via TCP, which will hurt the network."
    5041 msgstr "Si votre port TCp est bloqué et les connexions entrantes TCP activées dans la console, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va perturber le réseau. "
     5328"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
     5329"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
     5330msgstr ""
     5331"Si votre port TCp est bloqué et les connexions entrantes TCP activées dans "
     5332"la console, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va "
     5333"perturber le réseau. "
    50425334
    50435335#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
    50445336msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
    5045 msgstr "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus."
     5337msgstr ""
     5338"Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus."
    50465339
    50475340#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
     
    50575350"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
    50585351"inbound connections."
    5059 msgstr "Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes."
     5352msgstr ""
     5353"Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en "
     5354"conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes."
    50605355
    50615356#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
     
    50715366"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
    50725367"in the network."
    5073 msgstr "L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau difficile."
     5368msgstr ""
     5369"L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau "
     5370"difficile."
    50745371
    50755372#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
     
    50855382"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
    50865383"192.168.1.1 as your external address."
    5087 msgstr "Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 en tant qu'adresse externe."
     5384msgstr ""
     5385"Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou "
     5386"192.168.1.1 en tant qu'adresse externe."
    50885387
    50895388#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
     
    51045403"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
    51055404"in the network."
    5106 msgstr "I2P marche mal derrière ce genre de pare-feu. Vous serez probablement incapable d'accepter de recevoir des connexions entrantes, ce qui limitera votre participation au réseau."
     5405msgstr ""
     5406"I2P marche mal derrière ce genre de pare-feu. Vous serez probablement "
     5407"incapable d'accepter de recevoir des connexions entrantes, ce qui limitera "
     5408"votre participation au réseau."
    51075409
    51085410#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
     
    51105412"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
    51115413"and restart"
    5112 msgstr "ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
     5414msgstr ""
     5415"ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx "
     5416"dans la configuration avancée et redémarrez"
    51135417
    51145418#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
     
    51205424"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
    51215425"that program or configure I2P to use a different port."
    5122 msgstr "Vérifiez si un autre logiciel utilise le port configuré pour I2P. Si oui, arrêtez ce logiciel ou configurez I2P afin qu'il utilise un port différent (dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les ports utilisés par les logiciels)."
     5426msgstr ""
     5427"Vérifiez si un autre logiciel utilise le port configuré pour I2P. Si oui, "
     5428"arrêtez ce logiciel ou configurez I2P afin qu'il utilise un port différent "
     5429"(dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les "
     5430"ports utilisés par les logiciels)."
    51235431
    51245432#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
     
    51265434"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
    51275435"port."
    5128 msgstr "Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre logiciel  n'utilise plus le port."
     5436msgstr ""
     5437"Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre logiciel  n'utilise "
     5438"plus le port."
    51295439
    51305440#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
    51315441msgid "However, a restart is always required after this error."
    5132 msgstr "Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur."
     5442msgstr ""
     5443"Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur."
    51335444
    51345445#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
     
    51405451"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
    51415452"you have disabled UDP."
    5142 msgstr "vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un port, mais vous avez désactivé UDP."
     5453msgstr ""
     5454"vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un "
     5455"port, mais vous avez désactivé UDP."
    51435456
    51445457#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
     
    51565469#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
    51575470msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
    5158 msgstr "Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans l'historique (et pensez éventuellement à netstat   ;-)  ) "
     5471msgstr ""
     5472"Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans "
     5473"l'historique (et pensez éventuellement à netstat   ;-)  ) "
    51595474
    51605475#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
     
    51625477"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
    51635478"restart I2P."
    5164 msgstr "Avez-vous une autre instance d'I2P en cours d'exécution ? Arrêtez le logiciel en conflit et redémarrez I2P."
     5479msgstr ""
     5480"Avez-vous une autre instance d'I2P en cours d'exécution ? Arrêtez le "
     5481"logiciel en conflit et redémarrez I2P."
    51655482
    51665483#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147
     
    51875504msgid ""
    51885505"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
    5189 msgstr "Le banissement empêchera ce pair de participer aux tunnels que vous créez."
     5506msgstr ""
     5507"Le banissement empêchera ce pair de participer aux tunnels que vous créez."
    51905508
    51915509#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476
     
    51955513#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
    51965514msgid ""
    5197 "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
    5198 " and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
     5515"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
     5516"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
    51995517"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
    52005518"displayed on the"
    5201 msgstr "Les bonus peuvent être positifs ou négatifs, et influencent l'affectation des pairs dans les groupes \"Rapides\" et \"Hautes capacités\". Les pairs rapides sont utilisés pour les tunnels clients, et les pairs à hautes capacités pour certains tunnels exploratoires. Les bonus actuels sont affichés sur la"
     5519msgstr ""
     5520"Les bonus peuvent être positifs ou négatifs, et influencent l'affectation "
     5521"des pairs dans les groupes \"Rapides\" et \"Hautes capacités\". Les pairs "
     5522"rapides sont utilisés pour les tunnels clients, et les pairs à hautes "
     5523"capacités pour certains tunnels exploratoires. Les bonus actuels sont "
     5524"affichés sur la"
    52025525
    52035526#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480
     
    52305553"first install I2P, or when your router has too few router references "
    52315554"remaining."
    5232 msgstr "Le réamorçage est le processus de lancement utilisé pour trouver d'autres routeurs lors de la première installation de I2P, ou lorsqu'il reste au routeur trop peu de références vers d'autres routeurs."
     5555msgstr ""
     5556"Le réamorçage est le processus de lancement utilisé pour trouver d'autres "
     5557"routeurs lors de la première installation de I2P, ou lorsqu'il reste au "
     5558"routeur trop peu de références vers d'autres routeurs."
    52335559
    52345560#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453
    52355561msgid ""
    52365562"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
    5237 msgstr "Si le réamorçage a échoué, vérifiez d'abord l'état de votre connexion au réseau."
     5563msgstr ""
     5564"Si le réamorçage a échoué, vérifiez d'abord l'état de votre connexion au "
     5565"réseau."
    52385566
    52395567#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457
     
    52415569"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
    52425570"failed, and you have access to an HTTP proxy."
    5243 msgstr "Changez-les seulement si HTTP est bloqué par un pare-feu restrictif, si le réamorçage a échoué, et si vous avez accès à un mandataire (proxy) HTTP."
     5571msgstr ""
     5572"Changez-les seulement si HTTP est bloqué par un pare-feu restrictif, si le "
     5573"réamorçage a échoué, et si vous avez accès à un mandataire (proxy) HTTP."
    52445574
    52455575#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
     
    53345664#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
    53355665msgid ""
    5336 "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
    5337 " before shutting down, but may take a few minutes."
    5338 msgstr "Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place avec d'autres routeurs avant la fermeture,  mais cela prendra quelques minutes."
     5666"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
     5667"before shutting down, but may take a few minutes."
     5668msgstr ""
     5669"Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place "
     5670"avec d'autres routeurs avant la fermeture,  mais cela prendra quelques "
     5671"minutes."
    53395672
    53405673#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
    53415674msgid ""
    5342 "If you need to kill the router immediately, that option is available as "
    5343 "well."
    5344 msgstr "Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est également disponible."
     5675"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
     5676msgstr ""
     5677"Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est "
     5678"également disponible."
    53455679
    53465680#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
    53475681msgid ""
    5348 "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
    5349 " one of the following."
    5350 msgstr "Si vous voulez que le routeur redémarre après l'arrêt, vous pouvez choisir une des possibilités suivantes."
     5682"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
     5683"one of the following."
     5684msgstr ""
     5685"Si vous voulez que le routeur redémarre après l'arrêt, vous pouvez choisir "
     5686"une des possibilités suivantes."
    53515687
    53525688#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
     
    53555691"settings that client applications only read at startup, such as the "
    53565692"routerconsole password or the interface it listens on."
    5357 msgstr "C'est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que telle application cliente ne lit qu'au démarrage, comme le mot de passe de la console ou l'interface sur lequel elle écoute."
     5693msgstr ""
     5694"C'est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que "
     5695"telle application cliente ne lit qu'au démarrage, comme le mot de passe de "
     5696"la console ou l'interface sur lequel elle écoute."
    53585697
    53595698#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
     
    53615700"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
    53625701"your patience), while a hard restart does so immediately."
    5363 msgstr "Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs apprécieront votre patience), un redémarrage immédiat est quasi instantané."
     5702msgstr ""
     5703"Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs "
     5704"apprécieront votre patience), un redémarrage immédiat est quasi instantané."
    53645705
    53655706#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
    53665707msgid ""
    5367 "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
    5368 " again."
    5369 msgstr "Après le redémarrage du routeur, il attendra 1 minute avant de se relancer."
     5708"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
     5709"again."
     5710msgstr ""
     5711"Après le redémarrage du routeur, il attendra 1 minute avant de se relancer."
    53705712
    53715713#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
     
    53775719"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
    53785720"tray, allowing you to view the router's status"
    5379 msgstr "Sur Windows, une icône pour la zone de notification indiquant l'état du routeur "
     5721msgstr ""
     5722"Sur Windows, une icône pour la zone de notification indiquant l'état du "
     5723"routeur "
    53805724
    53815725#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
     
    53835727"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
    53845728"functionality into the system tray as well)."
    5385 msgstr "(Ultérieurement, les applications clientes I2P pourront aussi intégrer leurs propres fonctionnalités dans la zone de notification système)."
     5729msgstr ""
     5730"(Ultérieurement, les applications clientes I2P pourront aussi intégrer leurs "
     5731"propres fonctionnalités dans la zone de notification système)."
    53865732
    53875733#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
    5388 msgid ""
    5389 "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
     5734msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
    53905735msgstr "Si vous êtes sur Windows, vous pouvez (dés)activer cette icône ici."
    53915736
     
    54045749#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
    54055750msgid ""
    5406 "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
    5407 " following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
    5408 msgstr "Vous pouvez contrôler si I2P doit être lancé au démarrage ou pas en choisissant une des options suivantes : I2P installera le service en conséquence."
     5751"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
     5752"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
     5753msgstr ""
     5754"Vous pouvez contrôler si I2P doit être lancé au démarrage ou pas en "
     5755"choisissant une des options suivantes : I2P installera le service en "
     5756"conséquence."
    54095757
    54105758#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
     
    54195767#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
    54205768msgid ""
    5421 "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
    5422 " router immediately."
    5423 msgstr "Si vous exécutez actuellement I2P en tant que service, l'enlever arrêtera le routeur immédiatement."
     5769"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
     5770"router immediately."
     5771msgstr ""
     5772"Si vous exécutez actuellement I2P en tant que service, l'enlever arrêtera le "
     5773"routeur immédiatement."
    54245774
    54255775#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
     
    54275777"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
    54285778"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    5429 msgstr "Vous pouvez faire un arrêt respectueux, comme ci-dessus, puis lancer le fichier uninstall_i2p_service_winnt.bat."
     5779msgstr ""
     5780"Vous pouvez faire un arrêt respectueux, comme ci-dessus, puis lancer le "
     5781"fichier uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    54305782
    54315783#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
     
    54395791#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
    54405792msgid ""
    5441 "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
    5442 " please select the following option and review the thread dumped to <a "
    5443 "href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
    5444 msgstr "À l'occasion, il peut être utile de déboguer I2P à l'aide d'un cliché de tâches. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous et examiner le résultat dans  l'historique du <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">service Wrapper</a>."
     5793"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
     5794"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
     5795"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
     5796msgstr ""
     5797"À l'occasion, il peut être utile de déboguer I2P à l'aide d'un cliché de "
     5798"tâches. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous et examiner le "
     5799"résultat dans  l'historique du <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">service "
     5800"Wrapper</a>."
    54455801
    54465802#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
     
    54525808"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
    54535809"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
    5454 msgstr "La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur"
     5810msgstr ""
     5811"La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, "
     5812"et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur"
    54555813
    54565814#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147
     
    55305888#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449
    55315889msgid "The default settings work for most people."
    5532 msgstr "La configuration par défaut fonctionne pour la plupart des utilisateurs."
     5890msgstr ""
     5891"La configuration par défaut fonctionne pour la plupart des utilisateurs."
    55335892
    55345893#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453
     
    55395898msgid ""
    55405899"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
    5541 "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
    5542 " reduce performance or reliability."
    5543 msgstr "Des tunnels à plus de 3 sauts (p.e. 2 sauts + 0-2 sauts, 3 sauts + 0-1 saut, 3 sauts + 0-2 sauts), ou en grand nombre avec une réserve de secours élevée, peuvent gravement réduire les performances ou la fiabilité. "
     5900"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
     5901"reduce performance or reliability."
     5902msgstr ""
     5903"Des tunnels à plus de 3 sauts (p.e. 2 sauts + 0-2 sauts, 3 sauts + 0-1 saut, "
     5904"3 sauts + 0-2 sauts), ou en grand nombre avec une réserve de secours élevée, "
     5905"peuvent gravement réduire les performances ou la fiabilité. "
    55445906
    55455907#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
    55465908msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
    5547 msgstr "Une haute charge CPU et/ou une haute utilisation de bande passante sortante peuvent en résulter. "
     5909msgstr ""
     5910"Une haute charge CPU et/ou une haute utilisation de bande passante sortante "
     5911"peuvent en résulter. "
    55485912
    55495913#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462
    55505914msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
    5551 msgstr "Modifiez ces réglages avec prudence, et ajustez les en cas de problèmes."
     5915msgstr ""
     5916"Modifiez ces réglages avec prudence, et ajustez les en cas de problèmes."
    55525917
    55535918#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472
    55545919msgid ""
    55555920"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
    5556 msgstr "Les modifications des réglages de tunnels exploratoires sont enregistrées dans le fichier router.config."
     5921msgstr ""
     5922"Les modifications des réglages de tunnels exploratoires sont enregistrées "
     5923"dans le fichier router.config."
    55575924
    55585925#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
    55595926msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
    5560 msgstr "Les modifications des tunnels clients sont temporaires et ne sont pas enregistrées."
     5927msgstr ""
     5928"Les modifications des tunnels clients sont temporaires et ne sont pas "
     5929"enregistrées."
    55615930
    55625931#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
    55635932msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
    5564 msgstr "Pour faire des modifications permanentes à un tunnel client particulier, voyez la"
     5933msgstr ""
     5934"Pour faire des modifications permanentes à un tunnel client particulier, "
     5935"voyez la"
    55655936
    55665937#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479
     
    55895960"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
    55905961"string if you'd like to access the console themes."
    5591 msgstr "Si vous n'utilisez pas IE, c'est que votre navigateur tente de le faire croire; configurez-le (ou son proxy) pour qu'il utilise une chaîne User Agent différente si vous souhaitez pouvoir changer de thème."
     5962msgstr ""
     5963"Si vous n'utilisez pas IE, c'est que votre navigateur tente de le faire "
     5964"croire; configurez-le (ou son proxy) pour qu'il utilise une chaîne User "
     5965"Agent différente si vous souhaitez pouvoir changer de thème."
    55925966
    55935967#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426
     
    55995973"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
    56005974"developers in #i2p-dev on IRC to help."
    5601 msgstr "S'il vous plaît contribuez au projet de traduction de la console routeur ! Contactez les développeurs sur #i2p-dev sur IRC pour aider."
     5975msgstr ""
     5976"S'il vous plaît contribuez au projet de traduction de la console routeur ! "
     5977"Contactez les développeurs sur #i2p-dev sur IRC pour aider."
    56025978
    56035979#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
     
    56506026
    56516027#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456
     6028#, fuzzy
     6029msgid "Fetch news through the eepProxy?"
     6030msgstr "Mettre à jour via l'eeProxy ?"
     6031
     6032#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460
    56526033msgid "Update through the eepProxy?"
    56536034msgstr "Mettre à jour via l'eeProxy ?"
    56546035
    5655 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460
     6036#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:466
    56566037msgid "eepProxy host"
    56576038msgstr "eeProxy hôte"
    56586039
    5659 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:464
     6040#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:470
    56606041msgid "eepProxy port"
    56616042msgstr "Port eepProxy"
    56626043
    5663 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:470
     6044#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478
    56646045msgid "Update URLs"
    56656046msgstr "Mettre à jour à partir de ces URLs"
    56666047
    5667 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:474
     6048#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
    56686049msgid "Trusted keys"
    56696050msgstr "Clés de confiance"
    56706051
    5671 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478
     6052#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488
    56726053msgid "Update with unsigned development builds?"
    5673 msgstr "Mettre à jour avec les versions intermédiaires de développement non signées?"
    5674 
    5675 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
     6054msgstr ""
     6055"Mettre à jour avec les versions intermédiaires de développement non signées?"
     6056
     6057#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492
    56766058msgid "Unsigned Build URL"
    56776059msgstr "L'URL de version non signée"
    56786060
    5679 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488
     6061#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:498
    56806062msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
    56816063msgstr "Les mises à jours seront relayées par votre gestionnaire de paquets"
     
    57386120#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
    57396121msgid ""
    5740 "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
    5741 " to register."
    5742 msgstr "Vous pouvez utiliser l'identifiant \"guest\" et le mot de passe \"guest\" si vous ne souhaitez pas vous inscrire."
     6122"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
     6123"to register."
     6124msgstr ""
     6125"Vous pouvez utiliser l'identifiant \"guest\" et le mot de passe \"guest\" si "
     6126"vous ne souhaitez pas vous inscrire."
    57436127
    57446128#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
     
    57656149msgid ""
    57666150"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
    5767 "clues to your location; please review everything you include in a bug "
    5768 "report."
    5769 msgstr "Veuillez prendre note que les informations système, les tampons horaires, et les messages d'historiques contiennent des indices susceptibles de révéler votre identité. Merci de vérifier tout ce que vous incluez dans un rapport de bogue."
     6151"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
     6152msgstr ""
     6153"Veuillez prendre note que les informations système, les tampons horaires, et "
     6154"les messages d'historiques contiennent des indices susceptibles de révéler "
     6155"votre identité. Merci de vérifier tout ce que vous incluez dans un rapport "
     6156"de bogue."
    57706157
    57716158#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
     
    57776164"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
    57786165"resource."
    5779 msgstr "Désolé! Vous avez demandé une page ou ressource de la console inexistante. "
     6166msgstr ""
     6167"Désolé! Vous avez demandé une page ou ressource de la console inexistante. "
    57806168
    57816169#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328
     
    58016189"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
    58026190"change it later."
    5803 msgstr "Cliquez sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquez sur 'configurer la langue' ci-dessous pour la changer plus tard."
     6191msgstr ""
     6192"Cliquez sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquez sur 'configurer "
     6193"la langue' ci-dessous pour la changer plus tard."
    58046194
    58056195#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
     
    58736263#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
    58746264msgid ""
    5875 "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
    5876 "page</a> to start it."
    5877 msgstr "Pour la lancer, rendez-vous sur <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">configuration des clients</a>."
     6265"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
     6266"a> to start it."
     6267msgstr ""
     6268"Pour la lancer, rendez-vous sur <a href=\"/configclients.jsp#webapp"
     6269"\">configuration des clients</a>."
    58786270
    58796271#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143
     
    58926284msgid "I2P Network Peer Profiles"
    58936285msgstr "Profils de pairs I2P"
     6286
     6287#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145
     6288msgid "Proof"
     6289msgstr ""
    58946290
    58956291#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
     
    59396335msgid "I2P Webmail"
    59406336msgstr "Webmail I2P"
     6337
     6338#~ msgid "Anonymous Proxy"
     6339#~ msgstr "Proxy anonyme"
     6340
     6341#~ msgid "Satellite Provider"
     6342#~ msgstr "FAI satellite"
     6343
     6344#~ msgid "Andorra"
     6345#~ msgstr "Andorre"
     6346
     6347#~ msgid "United Arab Emirates"
     6348#~ msgstr "Émirats arabes unis"
     6349
     6350#~ msgid "Afghanistan"
     6351#~ msgstr "Afghanistan"
     6352
     6353#~ msgid "Antigua and Barbuda"
     6354#~ msgstr "Antigua-et-Barbuda"
     6355
     6356#~ msgid "Anguilla"
     6357#~ msgstr "Anguilla"
     6358
     6359#~ msgid "Albania"
     6360#~ msgstr "Albanie"
     6361
     6362#~ msgid "Armenia"
     6363#~ msgstr "Arménie"
     6364
     6365#~ msgid "Netherlands Antilles"
     6366#~ msgstr "Antilles néerlandaises"
     6367
     6368#~ msgid "Angola"
     6369#~ msgstr "Angola"
     6370
     6371#~ msgid "Antarctica"
     6372#~ msgstr "Antarctique"
     6373
     6374#~ msgid "Argentina"
     6375#~ msgstr "Argentine"
     6376
     6377#~ msgid "American Samoa"
     6378#~ msgstr "Samoa américanes"
     6379
     6380#~ msgid "Austria"
     6381#~ msgstr "Autriche"
     6382
     6383#~ msgid "Australia"
     6384#~ msgstr "Australie"
     6385
     6386#~ msgid "Aruba"
     6387#~ msgstr "Aruba"
     6388
     6389#~ msgid "Åland Islands"
     6390#~ msgstr "Åland"
     6391
     6392#~ msgid "Azerbaijan"
     6393#~ msgstr "Azerbaïdjan"
     6394
     6395#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
     6396#~ msgstr "Bosnie Herzégovine"
     6397
     6398#~ msgid "Barbados"
     6399#~ msgstr "Barbades"
     6400
     6401#~ msgid "Bangladesh"
     6402#~ msgstr "Bangladesh"
     6403
     6404#~ msgid "Belgium"
     6405#~ msgstr "Belgique"
     6406
     6407#~ msgid "Burkina Faso"
     6408#~ msgstr "Burkina Faso"
     6409
     6410#~ msgid "Bulgaria"
     6411#~ msgstr "Bulgarie"
     6412
     6413#~ msgid "Bahrain"
     6414#~ msgstr "Bahreïn"
     6415
     6416#~ msgid "Burundi"
     6417#~ msgstr "Burundi"
     6418
     6419#~ msgid "Benin"
     6420#~ msgstr "Benin"
     6421
     6422#~ msgid "Bermuda"
     6423#~ msgstr "Bermudes"
     6424
     6425#~ msgid "Brunei Darussalam"
     6426#~ msgstr "Brunei"
     6427
     6428#~ msgid "Bolivia"
     6429#~ msgstr "Bolivie"
     6430
     6431#~ msgid "Brazil"
     6432#~ msgstr "Brésil"
     6433
     6434#~ msgid "Bahamas"
     6435#~ msgstr "Bahamas"
     6436
     6437#~ msgid "Bhutan"
     6438#~ msgstr "Bhoutan"
     6439
     6440#~ msgid "Bouvet Island"
     6441#~ msgstr "Île Bouvet"
     6442
     6443#~ msgid "Botswana"
     6444#~ msgstr "Botswana"
     6445
     6446#~ msgid "Belarus"
     6447#~ msgstr "Biélorussie"
     6448
     6449#~ msgid "Belize"
     6450#~ msgstr "Bélize"
     6451
     6452#~ msgid "Canada"
     6453#~ msgstr "Canada"
     6454
     6455#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
     6456#~ msgstr "Îles Cocos"
     6457
     6458#~ msgid "The Democratic Republic of the Congo"
     6459#~ msgstr "République démocratique du Congo"
     6460
     6461#~ msgid "Central African Republic"
     6462#~ msgstr "République centre africaine"
     6463
     6464#~ msgid "Congo"
     6465#~ msgstr "Congo"
     6466
     6467#~ msgid "Switzerland"
     6468#~ msgstr "Suisse"
     6469
     6470#~ msgid "Cote D'Ivoire"
     6471#~ msgstr "Côte d'ivoire"
     6472
     6473#~ msgid "Cook Islands"
     6474#~ msgstr "Îles Cook"
     6475
     6476#~ msgid "Chile"
     6477#~ msgstr "Chili"
     6478
     6479#~ msgid "Cameroon"
     6480#~ msgstr "Cameroun"
     6481
     6482#~ msgid "China"
     6483#~ msgstr "Chine"
     6484
     6485#~ msgid "Colombia"
     6486#~ msgstr "Colombie"
     6487
     6488#~ msgid "Costa Rica"
     6489#~ msgstr "Costa Rica"
     6490
     6491#~ msgid "Serbia and Montenegro"
     6492#~ msgstr "Serbie-et-Monténégro"
     6493
     6494#~ msgid "Cuba"
     6495#~ msgstr "Cuba"
     6496
     6497#~ msgid "Cape Verde"
     6498#~ msgstr "Cap-Vert"
     6499
     6500#~ msgid "Curaçao"
     6501#~ msgstr "Curaçao"
     6502
     6503#~ msgid "Christmas Island"
     6504#~ msgstr "Île Christmas"
     6505
     6506#~ msgid "Cyprus"
     6507#~ msgstr "Chypre"
     6508
     6509#~ msgid "Czech Republic"
     6510#~ msgstr "République Tchèque"
     6511
     6512#~ msgid "Germany"
     6513#~ msgstr "Allemagne"
     6514
     6515#~ msgid "Djibouti"
     6516#~ msgstr "Djibouti"
     6517
     6518#~ msgid "Denmark"
     6519#~ msgstr "Danemark"
     6520
     6521#~ msgid "Dominica"
     6522#~ msgstr "Dominique"
     6523
     6524#~ msgid "Dominican Republic"
     6525#~ msgstr "République Dominicaine"
     6526
     6527#~ msgid "Algeria"
     6528#~ msgstr "Algérie"
     6529
     6530#~ msgid "Ecuador"
     6531#~ msgstr "Équateur"
     6532
     6533#~ msgid "Estonia"
     6534#~ msgstr "Estonie"
     6535
     6536#~ msgid "Egypt"
     6537#~ msgstr "Égypte"
     6538
     6539#~ msgid "Western Sahara"
     6540#~ msgstr "Sahara occidental"
     6541
     6542#~ msgid "Eritrea"
     6543#~ msgstr "Érythrée"
     6544
     6545#~ msgid "Spain"
     6546#~ msgstr "Espagne"
     6547
     6548#~ msgid "Ethiopia"
     6549#~ msgstr "Éthiopie"
     6550
     6551#~ msgid "European Union"
     6552#~ msgstr "Union Européenne"
     6553
     6554#~ msgid "Finland"
     6555#~ msgstr "Finlande"
     6556
     6557#~ msgid "Fiji"
     6558#~ msgstr "Fidji"
     6559
     6560#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
     6561#~ msgstr "Malouines"
     6562
     6563#~ msgid "Federated States of Micronesia"
     6564#~ msgstr "Micronésie"
     6565
     6566#~ msgid "Faroe Islands"
     6567#~ msgstr "Féroé"
     6568
     6569#~ msgid "France"
     6570#~ msgstr "France"
     6571
     6572#~ msgid "Gabon"
     6573#~ msgstr "Gabon"
     6574
     6575#~ msgid "United Kingdom"
     6576#~ msgstr "Royaume uni"
     6577
     6578#~ msgid "Grenada"
     6579#~ msgstr "Grenade"
     6580
     6581#~ msgid "Georgia"
     6582#~ msgstr "Géorgie"
     6583
     6584#~ msgid "French Guiana"
     6585#~ msgstr "Guyane française"
     6586
     6587#~ msgid "Guernsey"
     6588#~ msgstr "Guernsey"
     6589
     6590#~ msgid "Ghana"
     6591#~ msgstr "Ghana"
     6592
     6593#~ msgid "Gibraltar"
     6594#~ msgstr "Gibraltar"
     6595
     6596#~ msgid "Greenland"
     6597#~ msgstr "Groenland"
     6598
     6599#~ msgid "Gambia"
     6600#~ msgstr "Gambie"
     6601
     6602#~ msgid "Guinea"
     6603#~ msgstr "Guinée"
     6604
     6605#~ msgid "Guadeloupe"
     6606#~ msgstr "Guadeloupe"
     6607
     6608#~ msgid "Equatorial Guinea"
     6609#~ msgstr "Guinée équatoriale"
     6610
     6611#~ msgid "Greece"
     6612#~ msgstr "Grèce"
     6613
     6614#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
     6615#~ msgstr "Géorgie et Sandwich du sud"
     6616
     6617#~ msgid "Guatemala"
     6618#~ msgstr "Guatémala"
     6619
     6620#~ msgid "Guam"
     6621#~ msgstr "Guam"
     6622
     6623#~ msgid "Guinea-Bissau"
     6624#~ msgstr "Guinée-Bissau"
     6625
     6626#~ msgid "Guyana"
     6627#~ msgstr "Guyane"
     6628
     6629#~ msgid "Hong Kong"
     6630#~ msgstr "Hong Kong"
     6631
     6632#~ msgid "Honduras"
     6633#~ msgstr "Honduras"
     6634
     6635#~ msgid "Croatia"
     6636#~ msgstr "Croatie"
     6637
     6638#~ msgid "Haiti"
     6639#~ msgstr "Haïti"
     6640
     6641#~ msgid "Hungary"
     6642#~ msgstr "Hongrie"
     6643
     6644#~ msgid "Indonesia"
     6645#~ msgstr "Indonésie"
     6646
     6647#~ msgid "Ireland"
     6648#~ msgstr "Irlande"
     6649
     6650#~ msgid "Israel"
     6651#~ msgstr "Israël"
     6652
     6653#~ msgid "Isle of Man"
     6654#~ msgstr "Île de Man"
     6655
     6656#~ msgid "India"
     6657#~ msgstr "Inde"
     6658
     6659#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
     6660#~ msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
     6661
     6662#~ msgid "Iraq"
     6663#~ msgstr "Irak"
     6664
     6665#~ msgid "Islamic Republic of Iran"
     6666#~ msgstr "Iran"
     6667
     6668#~ msgid "Iceland"
     6669#~ msgstr "Islande"
     6670
     6671#~ msgid "Italy"
     6672#~ msgstr "Italie"
     6673
     6674#~ msgid "Jersey"
     6675#~ msgstr "Jersey"
     6676
     6677#~ msgid "Jamaica"
     6678#~ msgstr "Jamaïque"
     6679
     6680#~ msgid "Jordan"
     6681#~ msgstr "Jordanie"
     6682
     6683#~ msgid "Japan"
     6684#~ msgstr "Japon"
     6685
     6686#~ msgid "Kenya"
     6687#~ msgstr "Kenya"
     6688
     6689#~ msgid "Kyrgyzstan"
     6690#~ msgstr "Kirghizistan"
     6691
     6692#~ msgid "Cambodia"
     6693#~ msgstr "Cambodge"
     6694
     6695#~ msgid "Kiribati"
     6696#~ msgstr "Kiribati"
     6697
     6698#~ msgid "Comoros"
     6699#~ msgstr "Comores"
     6700
     6701#~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
     6702#~ msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"
     6703
     6704#~ msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
     6705#~ msgstr "République populaire démocratique de Corée"
     6706
     6707#~ msgid "Republic of Korea"
     6708#~ msgstr "Corée"
     6709
     6710#~ msgid "Kuwait"
     6711#~ msgstr "Koweit"
     6712
     6713#~ msgid "Cayman Islands"
     6714#~ msgstr "Caïman"
     6715
     6716#~ msgid "Kazakhstan"
     6717#~ msgstr "Kazakhstan"
     6718
     6719#~ msgid "Lao People's Democratic Republic"
     6720#~ msgstr "Laos"
     6721
     6722#~ msgid "Lebanon"
     6723#~ msgstr "Liban"
     6724
     6725#~ msgid "Saint Lucia"
     6726#~ msgstr "Sainte Lucie"
     6727
     6728#~ msgid "Liechtenstein"
     6729#~ msgstr "Liechtenstein"
     6730
     6731#~ msgid "Sri Lanka"
     6732#~ msgstr "Sri Lanka"
     6733
     6734#~ msgid "Liberia"
     6735#~ msgstr "Libéria"
     6736
     6737#~ msgid "Lesotho"
     6738#~ msgstr "Lesotho"
     6739
     6740#~ msgid "Lithuania"
     6741#~ msgstr "Lithuanie"
     6742
     6743#~ msgid "Luxembourg"
     6744#~ msgstr "Luxembourg"
     6745
     6746#~ msgid "Latvia"
     6747#~ msgstr "Lettonie"
     6748
     6749#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
     6750#~ msgstr "Libye"
     6751
     6752#~ msgid "Morocco"
     6753#~ msgstr "Maroc"
     6754
     6755#~ msgid "Monaco"
     6756#~ msgstr "Monaco"
     6757
     6758#~ msgid "Republic of Moldova"
     6759#~ msgstr "Moldavie"
     6760
     6761#~ msgid "Montenegro"
     6762#~ msgstr "Monténégro"
     6763
     6764#~ msgid "Saint Martin"
     6765#~ msgstr "Saint Martin"
     6766
     6767#~ msgid "Madagascar"
     6768#~ msgstr "Madagascar"
     6769
     6770#~ msgid "Marshall Islands"
     6771#~ msgstr "Marshall"
     6772
     6773#~ msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
     6774#~ msgstr "Macédoine"
     6775
     6776#~ msgid "Mali"
     6777#~ msgstr "Mali"
     6778
     6779#~ msgid "Myanmar"
     6780#~ msgstr "Birmanie"
     6781
     6782#~ msgid "Mongolia"
     6783#~ msgstr "Mongolie"
     6784
     6785#~ msgid "Macao"
     6786#~ msgstr "Macao"
     6787
     6788#~ msgid "Northern Mariana Islands"
     6789#~ msgstr "Mariannes"
     6790
     6791#~ msgid "Martinique"
     6792#~ msgstr "Martinique"
     6793
     6794#~ msgid "Mauritania"
     6795#~ msgstr "Mauritanie"
     6796
     6797#~ msgid "Montserrat"
     6798#~ msgstr "Montserrat"
     6799
     6800#~ msgid "Malta"
     6801#~ msgstr "Malte"
     6802
     6803#~ msgid "Mauritius"
     6804#~ msgstr "Maurice"
     6805
     6806#~ msgid "Maldives"
     6807#~ msgstr "Maldives"
     6808
     6809#~ msgid "Malawi"
     6810#~ msgstr "Malawi"
     6811
     6812#~ msgid "Mexico"
     6813#~ msgstr "Mexique"
     6814
     6815#~ msgid "Malaysia"
     6816#~ msgstr "Malaisie"
     6817
     6818#~ msgid "Mozambique"
     6819#~ msgstr "Mozambique"
     6820
     6821#~ msgid "Namibia"
     6822#~ msgstr "Namibie"
     6823
     6824#~ msgid "New Caledonia"
     6825#~ msgstr "Nouvelle Calédonie"
     6826
     6827#~ msgid "Niger"
     6828#~ msgstr "Niger"
     6829
     6830#~ msgid "Norfolk Island"
     6831#~ msgstr "Norfolk"
     6832
     6833#~ msgid "Nigeria"
     6834#~ msgstr "Nigéria"
     6835
     6836#~ msgid "Nicaragua"
     6837#~ msgstr "Nicaragua"
     6838
     6839#~ msgid "Netherlands"
     6840#~ msgstr "Pays bas"
     6841
     6842#~ msgid "Norway"
     6843#~ msgstr "Norvège"
     6844
     6845#~ msgid "Nepal"
     6846#~ msgstr "Népal"
     6847
     6848#~ msgid "Nauru"
     6849#~ msgstr "Nauru"
     6850
     6851#~ msgid "Niue"
     6852#~ msgstr "Niue"
     6853
     6854#~ msgid "New Zealand"
     6855#~ msgstr "Nouvelle Zélande"
     6856
     6857#~ msgid "Oman"
     6858#~ msgstr "Oman"
     6859
     6860#~ msgid "Panama"
     6861#~ msgstr "Panama"
     6862
     6863#~ msgid "Peru"
     6864#~ msgstr "Pérou"
     6865
     6866#~ msgid "French Polynesia"
     6867#~ msgstr "Polynésie française"
     6868
     6869#~ msgid "Papua New Guinea"
     6870#~ msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
     6871
     6872#~ msgid "Philippines"
     6873#~ msgstr "Philippines"
     6874
     6875#~ msgid "Pakistan"
     6876#~ msgstr "Pakistan"
     6877
     6878#~ msgid "Poland"
     6879#~ msgstr "Pologne"
     6880
     6881#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
     6882#~ msgstr "Saint Pierre et Miquelon"
     6883
     6884#~ msgid "Pitcairn Islands"
     6885#~ msgstr "Îles Pitcairn"
     6886
     6887#~ msgid "Puerto Rico"
     6888#~ msgstr "Porto Rico"
     6889
     6890#~ msgid "Palestinian Territory"
     6891#~ msgstr "Palestine"
     6892
     6893#~ msgid "Portugal"
     6894#~ msgstr "Portugal"
     6895
     6896#~ msgid "Palau"
     6897#~ msgstr "Palaos"
     6898
     6899#~ msgid "Paraguay"
     6900#~ msgstr "Paraguay"
     6901
     6902#~ msgid "Qatar"
     6903#~ msgstr "Qatar"
     6904
     6905#~ msgid "Réunion"
     6906#~ msgstr "Réunion"
     6907
     6908#~ msgid "Romania"
     6909#~ msgstr "Roumanie"
     6910
     6911#~ msgid "Serbia"
     6912#~ msgstr "Serbie"
     6913
     6914#~ msgid "Russian Federation"
     6915#~ msgstr "Russie"
     6916
     6917#~ msgid "Rwanda"
     6918#~ msgstr "Rwanda"
     6919
     6920#~ msgid "Saudi Arabia"
     6921#~ msgstr "Arabie Saoudite"
     6922
     6923#~ msgid "Solomon Islands"
     6924#~ msgstr "Salomon"
     6925
     6926#~ msgid "Seychelles"
     6927#~ msgstr "Seychelles"
     6928
     6929#~ msgid "Sudan"
     6930#~ msgstr "Soudan"
     6931
     6932#~ msgid "Sweden"
     6933#~ msgstr "Suède"
     6934
     6935#~ msgid "Singapore"
     6936#~ msgstr "Singapour"
     6937
     6938#~ msgid "Saint Helena"
     6939#~ msgstr "Sainte Hélène"
     6940
     6941#~ msgid "Slovenia"
     6942#~ msgstr "Slovénie"
     6943
     6944#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen"
     6945#~ msgstr "Svalbard et Jan Mayen"
     6946
     6947#~ msgid "Slovakia"
     6948#~ msgstr "Slovaquie"
     6949
     6950#~ msgid "Sierra Leone"
     6951#~ msgstr "Sierra Leone"
     6952
     6953#~ msgid "San Marino"
     6954#~ msgstr "Saint Marin"
     6955
     6956#~ msgid "Senegal"
     6957#~ msgstr "Sénégal"
     6958
     6959#~ msgid "Somalia"
     6960#~ msgstr "Somalie"
     6961
     6962#~ msgid "Suriname"
     6963#~ msgstr "Surinam"
     6964
     6965#~ msgid "Sao Tome and Principe"
     6966#~ msgstr "Sao Tome e Principe"
     6967
     6968#~ msgid "El Salvador"
     6969#~ msgstr "Salvador"
     6970
     6971#~ msgid "Syrian Arab Republic"
     6972#~ msgstr "Syrie"
     6973
     6974#~ msgid "Swaziland"
     6975#~ msgstr "Swaziland"
     6976
     6977#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
     6978#~ msgstr "Turques-et-Caïques"
     6979
     6980#~ msgid "Chad"
     6981#~ msgstr "Tchad"
     6982
     6983#~ msgid "French Southern Territories"
     6984#~ msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
     6985
     6986#~ msgid "Togo"
     6987#~ msgstr "Togo"
     6988
     6989#~ msgid "Thailand"
     6990#~ msgstr "Thaïlande"
     6991
     6992#~ msgid "Tajikistan"
     6993#~ msgstr "Tadjikistan"
     6994
     6995#~ msgid "Tokelau"
     6996#~ msgstr "Tokelau"
     6997
     6998#~ msgid "Timor-Leste"
     6999#~ msgstr "Timor oriental"
     7000
     7001#~ msgid "Turkmenistan"
     7002#~ msgstr "Turkménistan"
     7003
     7004#~ msgid "Tunisia"
     7005#~ msgstr "Tunisie"
     7006
     7007#~ msgid "Tonga"
     7008#~ msgstr "Tonga"
     7009
     7010#~ msgid "Turkey"
     7011#~ msgstr "Turquie"
     7012
     7013#~ msgid "Trinidad and Tobago"
     7014#~ msgstr "Trinidad et Tobago"
     7015
     7016#~ msgid "Tuvalu"
     7017#~ msgstr "Tuvalu"
     7018
     7019#~ msgid "Taiwan"
     7020#~ msgstr "Taiwan"
     7021
     7022#~ msgid "United Republic of Tanzania"
     7023#~ msgstr "Tanzanie"
     7024
     7025#~ msgid "Ukraine"
     7026#~ msgstr "Ukraine"
     7027
     7028#~ msgid "Uganda"
     7029#~ msgstr "Ouganda"
     7030
     7031#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
     7032#~ msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"
     7033
     7034#~ msgid "United States"
     7035#~ msgstr "États unis"
     7036
     7037#~ msgid "Uruguay"
     7038#~ msgstr "Uruguay"
     7039
     7040#~ msgid "Uzbekistan"
     7041#~ msgstr "Ouzbékistan"
     7042
     7043#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
     7044#~ msgstr "Vatican"
     7045
     7046#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
     7047#~ msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
     7048
     7049#~ msgid "Venezuela"
     7050#~ msgstr "Venezuela"
     7051
     7052#~ msgid "Virgin Islands"
     7053#~ msgstr "Ïles Vierges"
     7054
     7055#~ msgid "Viet Nam"
     7056#~ msgstr "Viêt Nam"
     7057
     7058#~ msgid "Vanuatu"
     7059#~ msgstr "Vanuatu"
     7060
     7061#~ msgid "Wallis and Futuna"
     7062#~ msgstr "Wallis et Futuna"
     7063
     7064#~ msgid "Samoa"
     7065#~ msgstr "Samoa"
     7066
     7067#~ msgid "Yemen"
     7068#~ msgstr "Yémen"
     7069
     7070#~ msgid "Mayotte"
     7071#~ msgstr "Mayotte"
     7072
     7073#~ msgid "South Africa"
     7074#~ msgstr "Afrique du sud"
     7075
     7076#~ msgid "Zambia"
     7077#~ msgstr "Zambie"
     7078
     7079#~ msgid "Zimbabwe"
     7080#~ msgstr "Zimbabwe"
  • debian/po/fr.po

    r3ec6028 r1804c85  
    1 # French debconf translation
    2 # Copyright (C) 2012 The I2P Project
    3 # This file is distributed under the same license as the i2p package.
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    44#
    55# Translators:
    6 #   Boxoa590, 2012.
     6#   Boxoa590, 2012
     7# Boxoa590, 2012
     8# Towatowa441, 2013
    79msgid ""
    810msgstr ""
     
    1012"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    1113"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2012-11-13 21:31+0000\n"
    13 "Last-Translator: Boxoa590\n"
     14"PO-Revision-Date: 2013-10-13 21:24+0000\n"
     15"Last-Translator: Towatowa441\n"
    1416"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    1517"fr/)\n"
     
    5355"D'origine I2P est configuré pour fonctionner sous le compte i2psvc quand il "
    5456"fonctionne comme service. Pour utiliser un profil **existant** vous pouvez "
    55 "entrer içi un nom de compte différent. Par exemple, si votre précédente "
    56 "installation est à /home/user/i2p, vous pouvez entrer 'user' içi."
     57"entrer ici un nom de compte différent. Par exemple, si votre précédente "
     58"installation est dans /home/user/i2p, vous pouvez entrer 'user' ici."
    5759
    5860#. Type: string
     
    6466msgstr ""
    6567"Très important : si un utilisateur autre que celui par défaut de 'i2psvc' "
    66 "est entré içi, l'utilisateur choisi *DOIT* déjà exister."
     68"est entré ici, l'utilisateur choisi *DOIT* déjà exister."
    6769
    6870#. Type: string
  • history.txt

    r3ec6028 r1804c85  
     12013-10-14 kytv
     2 * French translation updates from Transifex
     3
    142013-10-14 zzz
    25 * Translations: Move country names to a new resource bundle
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.