Changeset 190e8c0 for installer


Ignore:
Timestamp:
May 27, 2014 12:48:01 PM (7 years ago)
Author:
kytv <kytv@…>
Branches:
master
Children:
4968141
Parents:
0aeb3ca
Message:

update irc servers mentioned in the router console

  • remove freshcoffee, add dg and echelon
Location:
installer/resources/readme
Files:
9 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • installer/resources/readme/readme.html

    r0aeb3ca r190e8c0  
    105105  to review the information on the <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">I2P website</a>,
    106106  post messages to the <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by
    107   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network (<code>irc.postman.i2p</code> or <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.
     107  <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> or <code>irc.echelon.i2p</code>). These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.
    108108  </li>
    109109 
  • installer/resources/readme/readme_de.html

    r0aeb3ca r190e8c0  
    7272  <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
    7373  auf
    74   irc.postman.i2p
    75   bzw. irc.freshcoffee.i2p chatten. (Beide unter <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a> erreichbar; die Server sind verbunden.) Wenn Du keinen Zugriff auf I2P hast, kannst du #i2p und #i2p-de auch auf <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> erreichen, dann allerdings nicht anonym.</p>
     74  irc.postman.i2p , irc.dg.i2p
     75  bzw. irc.echelon.i2p chatten. (Beide unter <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a> erreichbar; die Server sind verbunden.) Wenn Du keinen Zugriff auf I2P hast, kannst du #i2p und #i2p-de auch auf <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> erreichen, dann allerdings nicht anonym.</p>
    7676</div>
  • installer/resources/readme/readme_es.html

    r0aeb3ca r190e8c0  
    5757   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en ingl&eacute;s
    5858   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
    59    , todos en los servidores irc.postman.i2p y irc.freshcoffee.i2p.
     59   , todos en los servidores irc.postman.i2p, irc.dg.i2p  y irc.echelon.i2p.
    6060   (Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores est&aacute;n conectados.)
    6161   Si a&uacute;n no tienes acceso a I2P, tambi&eacute;n puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> -
  • installer/resources/readme/readme_fr.html

    r0aeb3ca r190e8c0  
    229229<a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum de discussion I2P</a>, ou louvoyer sur les canaux IRC
    230230<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou encore
    231 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> dans le réseau interne I2P (<code>irc.postman.i2p</code> ou
    232 <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Ces canaux sont aussi accessibles de façon non cryptée en dehors du réseau anonyme
     231<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> dans le réseau interne I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, irc.echelon.i2p ou
     232<code>irc.dg.i2p</code>). Ces canaux sont aussi accessibles de façon non cryptée en dehors du réseau anonyme
    233233via le serveur IRC <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode</a>.
    234234  </li>
  • installer/resources/readme/readme_nl.html

    r0aeb3ca r190e8c0  
    8282  berichten plaatsen op het <a href="http://forum.i2p2.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,
    8383  of langs komen in
    84   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code> or <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
     84  <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
    8585 
    8686<li class="tidylist"><b>Bugs melden</b><br>Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op  <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">kytv's mtn repository viewer</a> of via <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li>
  • installer/resources/readme/readme_pt.html

    r0aeb3ca r190e8c0  
    5858   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-br">#i2p-br</a>, o canal oficial em inglês
    5959   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou em <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> -
    60    todos nos servidores irc.postman.i2p e irc.freshcoffee.i2p.
     60   todos nos servidores irc.postman.i2p, irc.dg.i2p  e irc.echelon.i2p.
    6161   (A ambos pode acessar baixo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; os dois servidores estão conectados.)
    6262   Se você ainda não tem acesso a I2P, tamb&eacute;m pode entrar em #i2p do servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> -
  • installer/resources/readme/readme_ru.html

    r0aeb3ca r190e8c0  
    8686  отправить сообщение на <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">дискуссионный форум I2P</a>,
    8787  или посетить каналы
    88   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code> или <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
     88  <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
    8989 
    9090<li class="tidylist"><b>Составление отчётов об ошибках</b><br>Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста заведите заявку на сайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Для ведения дискуссий, относящихся к разработке, посетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперский канал</a> в IRC-сети I2P. Программисты могут захотеть посмотреть исходные коды в <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">веб-просмотрщике mtn-репозитория от kytv</a> или через <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Преимущественно, мы используем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> для управления исходным кодом.</li>
  • installer/resources/readme/readme_sv.html

    r0aeb3ca r190e8c0  
    9090<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
    9191p&aring; IRC på <a
    92 href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p 
    93 eller irc.freshcoffee.i2p (de &auml;r alla sammankopplade).</p>
     92href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p, irc.dg.i2p
     93eller irc.echelon.i2p (de &auml;r alla sammankopplade).</p>
    9494</div>
  • installer/resources/readme/readme_zh.html

    r0aeb3ca r190e8c0  
    2828<h2><a name="trouble">疑难解答</a></h2>
    2929
    30 <p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】>【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到&nbsp;<a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a>&nbsp;查找信息, 在 <a href="http://forum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, 来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p 或 irc.freshcoffee.i2p 上的
     30<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】>【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到&nbsp;<a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a>&nbsp;查找信息, 在 <a href="http://forum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, 来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p, irc.dg.i2p 或 irc.echelon.i2p 上的
    3131 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>
    3232
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.