Changeset 2e84134


Ignore:
Timestamp:
Feb 13, 2011 5:53:41 PM (9 years ago)
Author:
duck <duck@…>
Branches:
master
Children:
41d8177, d15f682
Parents:
a75b2cc
Message:

Update Dutch translations

Location:
apps
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/i2psnark/locale/messages_nl.po

    ra75b2cc r2e84134  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
     9"Project-Id-Version: I2P\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:26+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-06-15 09:07+0100\n"
    13 "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
    14 "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>, monkeybrains <monkeybrains@mail.i2p>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-13 17:44+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-13 17:41+0000\n"
     13"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: Dutch <>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18"Language: nl\n"
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    19 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
    20 
    21 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:94
    22 #, java-format
    23 msgid "Adding torrents in {0} minutes"
    24 msgstr "Torrents toevoegen in {0} minuten"
    25 
    26 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:296
     20
     21#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
    2722#, java-format
    2823msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
    2924msgstr "Totale uploaders limiet gewijzigd in {0}"
    3025
    31 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:298
     26#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
    3227#, java-format
    3328msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
    3429msgstr "Minimum totale uploaders limiet is {0}"
    3530
    36 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:310
     31#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
    3732#, java-format
    3833msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
    3934msgstr "Up bandbreedte limiet gewijzigd in {0}KBps"
    4035
    41 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:312
     36#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
    4237#, java-format
    4338msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
    4439msgstr "Minimum up bandbreedte limiet is {0}KBps"
    4540
    46 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:324
    47 #, java-format
    48 msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes"
    49 msgstr "Startup vertragings limiet gewijzigd in {0} minuten"
    50 
    51 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371
     41#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
     42#, java-format
     43msgid "Startup delay changed to {0}"
     44msgstr "Opstartvertraging gewijzigd in {0}"
     45
     46#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
    5247msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
    5348msgstr ""
    5449"I2CP en tunnel wijzigingen hebben pas effect na het stoppen van alle torrents"
    5550
    56 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:378
     51#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
    5752msgid "Disconnecting old I2CP destination"
    5853msgstr "Oude I2CP destination wordt afgesloten"
    5954
    60 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:382
     55#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397
    6156#, java-format
    6257msgid "I2CP settings changed to {0}"
    6358msgstr "I2CP instellingen gewijzigd in {0}"
    6459
    65 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
     60#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
    6661msgid ""
    6762"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
     
    7065"oude I2CP instellingen"
    7166
    72 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:390
     67#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
    7368msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
    7469msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met de oude instellingen!"
    7570
    76 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
     71#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
    7772msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
    7873msgstr "Opnieuw verbonden met de nieuwe I2CP destination"
    7974
    80 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:403
     75#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
    8176#, java-format
    8277msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
    8378msgstr "I2CP listener herstart voor \"{0}\""
    8479
    85 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:414
     80#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
    8681msgid "Enabled autostart"
    8782msgstr "Autostart ingeschakeld"
    8883
    89 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:416
     84#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
    9085msgid "Disabled autostart"
    9186msgstr "Autostart uitgeschakeld"
    9287
    93 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:422
     88#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
    9489msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    9590msgstr "Open Trackers ingeschakeld - torrent herstart nodig."
    9691
    97 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:424
     92#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
    9893msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    9994msgstr "Open Trackers uitgeschakeld - torrent herstart nodig."
    10095
    101 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
     96#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
    10297msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
    10398msgstr "Open Tracker lijst gewijzigd - torrent herstart nodig."
    10499
    105 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:438
     100#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
    106101#, java-format
    107102msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
     
    109104"{0} thema geladen, ga naar de hoofd i2psnark pagina om deze te bekijken."
    110105
    111 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
     106#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
    112107msgid "Configuration unchanged."
    113108msgstr "Configuratie ongewijzigd."
    114109
    115 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
     110#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
    116111#, java-format
    117112msgid "Unable to save the config to {0}"
    118113msgstr "Kan de configuratie niet opslaan in {0}"
    119114
    120 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
     115#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536
    121116msgid "Connecting to I2P"
    122117msgstr "Verbinden met I2P"
    123118
    124 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:497
     119#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
    125120msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
    126121msgstr "Fout bij verbinden met I2P - controlleer je I2CP instellingen!"
    127122
    128 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
     123#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
    129124#, java-format
    130125msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
     
    132127
    133128#. catch this here so we don't try do delete it below
    134 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528
     129#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
    135130#, java-format
    136131msgid "Cannot open \"{0}\""
    137132msgstr "Kan \"{0}\" niet openen"
    138133
    139 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:541
     134#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
     135#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
     136#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
     137#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
     138#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
     139#, java-format
     140msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
     141msgstr "Torrent met deze info hash is al actief: {0}"
     142
     143#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
     144#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593
    140145#, java-format
    141146msgid ""
    142 "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open "
    143 "trackers only"
    144 msgstr ""
    145 "Waarschuwing - Niet-I2P tracker in \"{0}\" wordt genegeerd, zal alleen "
    146 "aankondigen naar i2p open trackers"
    147 
    148 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
     147"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
     148"only."
     149msgstr ""
     150"Waarschuwing - Niet-I2P trackers in \"{0}\", zal alleen aankondigen bij I2P "
     151"open trackers."
     152
     153#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
     154#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
    149155#, java-format
    150156msgid ""
    151 "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are "
    152 "disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
    153 msgstr ""
    154 "Waarschuwing - Niet-I2P tracker in \"{0}\" wordt genegeerd, en open trackers "
    155 "zijn uitgeschakeld, je moet open trackers inschakelen voor het starten van "
    156 "de torrent!"
    157 
    158 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
     157"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
     158"enabled before starting this torrent."
     159msgstr ""
     160"Waarschuwing - Niet-I2P Trackers gevonden in \"{0}\". Zorg ervoor dat Open "
     161"Tracker is ingeschakeld voordat je deze torrent start."
     162
     163#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619
    159164#, java-format
    160165msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
    161166msgstr "Torrent in \"{0}\" is ongeldig"
    162167
    163 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
     168#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
     169#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977
     170#, java-format
     171msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
     172msgstr "ERROR - Geen geheugen meer, kan geen torrent maken van {0}"
     173
     174#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
    164175#, java-format
    165176msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
    166177msgstr "Torrent toegevoegd en gestart: \"{0}\""
    167178
    168 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
     179#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:637
    169180#, java-format
    170181msgid "Torrent added: \"{0}\""
    171182msgstr "Torrent toegevoegd: \"{0}\""
    172183
    173 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:734
     184#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
     185#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
     186#, java-format
     187msgid "Fetching {0}"
     188msgstr "Downloaden {0}"
     189
     190#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675
     191#, java-format
     192msgid ""
     193"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
     194"not succeed until you start another torrent."
     195msgstr ""
     196"We hebben geen opgeslagen peers en er zijn geen andere torrents actief. Het "
     197"ophalen van {0} zal niet lukken totdat je een andere torrent start."
     198
     199#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
     200#, java-format
     201msgid "Adding {0}"
     202msgstr "Toevoegen van {0}"
     203
     204#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726
     205#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
     206#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174
     207#, java-format
     208msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
     209msgstr "Kan het torrent bestand niet kopieren naar {0}"
     210
     211#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
    174212#, java-format
    175213msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
    176214msgstr "Te veel bestanden in \"{0}\" ({1}), wordt verwijderd!"
    177215
    178 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:736
     216#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
    179217#, java-format
    180218msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
     
    182220"Torrent bestand \"{0}\" kan niet eindigen in \".torrent\", wordt verwijderd!"
    183221
    184 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738
     222#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
    185223#, java-format
    186224msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
    187225msgstr "Geen stukken in \"{0}\",  wordt verwijderd!"
    188226
    189 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:740
     227#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
    190228#, java-format
    191229msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
    192230msgstr "Te veel stukken in \"{0}\", limiet is {1}, wordt verwijderd!"
    193231
    194 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:742
     232#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
    195233#, java-format
    196234msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
    197235msgstr "Stukken zijn te groot in \"{0}\" ({1}B), wordt verwijderd."
    198236
    199 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:743
     237#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
    200238#, java-format
    201239msgid "Limit is {0}B"
    202240msgstr "Limiet is {0}B"
    203241
    204 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
     242#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989
    205243#, java-format
    206244msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
     
    208246"Torrents groter dan {0}B worden nog niet ondersteund, verwijder \"{1}\""
    209247
    210 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:767
     248#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
    211249#, java-format
    212250msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
    213251msgstr "Fout: Kan de torrent {0} niet verwijderen"
    214252
    215 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794
     253#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1026
     254#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
    216255#, java-format
    217256msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
    218257msgstr "Torrent gestopt: \"{0}\""
    219258
    220 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:814
     259#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065
    221260#, java-format
    222261msgid "Torrent removed: \"{0}\""
    223262msgstr "Torrent verwijderd: \"{0}\""
    224263
    225 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:852
     264#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073
     265#, java-format
     266msgid "Adding torrents in {0}"
     267msgstr "Toevoegen van torrents in {0}"
     268
     269#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122
    226270#, java-format
    227271msgid "Download finished: {0}"
    228272msgstr "Download gereed: {0}"
    229273
    230 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:880
     274#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170
     275#, java-format
     276msgid "Metainfo received for {0}"
     277msgstr "Metainfo ontvangen voor {0}"
     278
     279#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171
     280#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524
     281#, java-format
     282msgid "Starting up torrent {0}"
     283msgstr "Starten met torrent {0}"
     284
     285#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
    231286msgid "Unable to connect to I2P!"
    232287msgstr "Kan niet verbinden met I2P!"
    233288
    234 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886
     289#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
    235290#, java-format
    236291msgid "Unable to add {0}"
    237292msgstr "Kan {0} niet toevoegen"
    238293
    239 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:196
     294#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
    240295msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
    241296msgstr "I2PSnark - Anonieme BitTorrent Client"
    242297
    243 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:209
     298#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
    244299msgid "Torrents"
    245300msgstr "Torrents"
    246301
    247 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:212
    248 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:219
    249 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003
     302#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
     303#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
     304#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007
    250305msgid "I2PSnark"
    251306msgstr "I2PSnark"
    252307
    253 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:216
     308#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225
    254309msgid "Refresh page"
    255310msgstr "Ververs pagina"
    256311
    257 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
     312#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
    258313msgid "Forum"
    259314msgstr "Forum"
    260315
    261 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
    262 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509
     316#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
     317#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
    263318msgid "Status"
    264319msgstr "Status"
    265320
    266 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:281
    267 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:283
     321#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
     322#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
    268323msgid "Hide Peers"
    269324msgstr "Verberg Peers"
    270325
    271 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
    272 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
     326#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
     327#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
    273328msgid "Show Peers"
    274329msgstr "Toon Peers"
    275330
    276 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
    277 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490
     331#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
     332#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
     333#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
    278334msgid "Torrent"
    279335msgstr "Torrent"
    280336
    281 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:301
     337#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
    282338msgid "Estimated time remaining"
    283339msgstr "Schatting resterende tijd"
    284340
    285341#. Translators: Please keep short or translate as " "
    286 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304
     342#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
    287343msgid "ETA"
    288344msgstr "ETA"
    289345
    290 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308
     346#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
    291347msgid "Downloaded"
    292348msgstr "Gedownload"
    293349
    294350#. Translators: Please keep short or translate as " "
    295 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
    296 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:325
     351#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
     352#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
    297353msgid "RX"
    298354msgstr "RX"
    299355
    300 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315
     356#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
    301357msgid "Uploaded"
    302358msgstr "Geupload"
    303359
    304360#. Translators: Please keep short or translate as " "
    305 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:318
    306 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:335
     361#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
     362#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
    307363msgid "TX"
    308364msgstr "TX"
    309365
    310 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:323
     366#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
    311367msgid "Down Rate"
    312368msgstr "Down Snelheid"
    313369
    314370#. Translators: Please keep short or translate as " "
    315 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:328
    316371#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
     372#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
    317373msgid "Rate"
    318374msgstr "Rato"
    319375
    320 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333
     376#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
    321377msgid "Up Rate"
    322378msgstr "Up Snelheid"
    323379
    324 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355
     380#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:364
    325381msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
    326382msgstr "Stop alle torrents en de I2P tunnel"
    327383
    328 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:357
     384#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
    329385msgid "Stop All"
    330386msgstr "Stop Alle"
    331387
    332 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
     388#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:375
    333389msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
    334390msgstr "Start alle torrents en de I2P tunnel"
    335391
    336 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368
     392#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
    337393msgid "Start All"
    338394msgstr "Start Alle"
    339395
    340 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:387
     396#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:396
    341397msgid "No torrents loaded."
    342398msgstr "Geen torrents geladen."
    343399
    344 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:392
     400#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:401
    345401msgid "Totals"
    346402msgstr "Totalen"
    347403
    348 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394
     404#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403
    349405#, java-format
    350406msgid "1 torrent"
     
    353409msgstr[1] "{0} torrents"
    354410
    355 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397
     411#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406
    356412#, java-format
    357413msgid "1 connected peer"
     
    360416msgstr[1] "{0} verbonden peers"
    361417
    362 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480
    363 #, java-format
    364 msgid "Fetching {0}"
    365 msgstr "Downloaden {0}"
    366 
    367 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:484
    368 msgid "Invalid URL - must start with http://"
    369 msgstr "Ongeldige URL - moet beginnen met http://"
    370 
    371 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
    372 #, java-format
    373 msgid "Starting up torrent {0}"
    374 msgstr "Starten met torrent {0}"
    375 
    376 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
    377 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553
     418#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:495
     419#, java-format
     420msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
     421msgstr "Ongeldige URL: moet beginnen met \"http://\", \"{0}\", of \"{1}\""
     422
     423#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:543
     424#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
     425#, java-format
     426msgid "Magnet deleted: {0}"
     427msgstr "Magnet verwijderd: {0}"
     428
     429#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551
     430#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:576
    378431#, java-format
    379432msgid "Torrent file deleted: {0}"
    380433msgstr "Torrent bestand verwijderd: {0}"
    381434
    382 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559
    383 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
     435#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582
     436#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:592
    384437#, java-format
    385438msgid "Data file deleted: {0}"
    386439msgstr "Data bestand verwijderd: {0}"
    387440
    388 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561
    389 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
     441#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584
     442#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594
    390443#, java-format
    391444msgid "Data file could not be deleted: {0}"
    392445msgstr "Kan data bestand niet verwijderen: {0}"
    393446
    394 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
     447#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603
    395448#, java-format
    396449msgid "Data dir deleted: {0}"
    397450msgstr "Data directory verwijderd: {0}"
    398451
    399 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:613
     452#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:636
    400453msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
    401454msgstr "Fout bij maken van torrent - je moet een tracker selecteren"
    402455
    403 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:628
     456#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:652
    404457#, java-format
    405458msgid "Torrent created for \"{0}\""
    406459msgstr "Torrent gemaakt voor \"{0}\""
    407460
    408 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
     461#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654
    409462#, java-format
    410463msgid ""
     
    415468"seeden - doe dit voordat je \"{0}\" start"
    416469
    417 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:633
     470#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
    418471#, java-format
    419472msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
    420473msgstr "Fout bij het maken van een torrent voor \"{0}\""
    421474
    422 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:636
     475#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
    423476#, java-format
    424477msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
    425478msgstr "Kan geen torrent maken voor niet-bestaande data: {0}"
    426479
    427 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639
     480#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:662
    428481msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
    429482msgstr ""
    430483"Fout bij het maken van de torrent - je moet een bestand of directory invullen"
    431484
    432 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
     485#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665
    433486msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
    434487msgstr "Stoppen van alle torrents en sluiten van I2P tunnel."
    435488
    436 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
     489#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
    437490msgid "I2P tunnel closed."
    438491msgstr "I2P tunnel gesloten."
    439492
    440 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
     493#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679
    441494msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
    442495msgstr "Openen van de I2P tunnel en starten van alle torrents."
    443496
    444 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785
    445 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:790
    446 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
     497#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:802
     498#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:807
     499#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:813
    447500msgid "Tracker Error"
    448501msgstr "Tracker Fout"
    449502
    450 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:788
    451 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
    452 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:804
    453 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
    454 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:816
    455 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:820
     503#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805
     504#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:809
     505#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
    456506#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:825
    457 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
     507#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
     508#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
     509#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:842
     510#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:846
    458511#, java-format
    459512msgid "1 peer"
     
    462515msgstr[1] "{0} peers"
    463516
    464 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
    465 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806
     517#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:818
     518#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
    466519msgid "Seeding"
    467520msgstr "Seeding"
    468521
    469 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
    470 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559
     522#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
     523#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
     524#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
    471525msgid "Complete"
    472526msgstr "Voltooid"
    473527
    474 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:813
    475 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:818
     528#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:830
     529#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
    476530msgid "OK"
    477531msgstr "OK"
    478532
    479 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
    480 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
     533#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839
     534#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:844
    481535msgid "Stalled"
    482536msgstr "Vastgelopen"
    483537
    484 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
    485 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
     538#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
     539#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:851
    486540msgid "No Peers"
    487541msgstr "Geen Peers"
    488542
    489 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
     543#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853
    490544msgid "Stopped"
    491545msgstr "Gestopt"
    492546
    493 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863
    494 #, java-format
    495 msgid "Details at {0} tracker"
    496 msgstr "Details op de {0} tracker"
    497 
    498547#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864
     548msgid "Torrent details"
     549msgstr "Torrent details"
     550
     551#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
     552#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139
    499553msgid "Info"
    500554msgstr "Info"
     
    508562msgstr "Open bestand"
    509563
    510 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:891
    511 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595
     564#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:893
     565#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1785
    512566msgid "Open"
    513567msgstr "Open"
    514568
    515 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:935
     569#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
    516570msgid "Stop the torrent"
    517571msgstr "Stop de torrent"
    518572
    519 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937
     573#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
    520574msgid "Stop"
    521575msgstr "Stop"
    522576
    523 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:947
     577#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
    524578msgid "Start the torrent"
    525579msgstr "Start de torrent"
    526580
    527 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:949
     581#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
    528582msgid "Start"
    529583msgstr "Start"
    530584
    531 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
     585#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
    532586msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    533587msgstr ""
     
    538592#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    539593#. Then the remaining single quite must be escaped
    540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964
     594#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
    541595#, java-format
    542596msgid ""
     
    547601"(gedownloade data zal niet worden verwijderd) ?"
    548602
    549 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
     603#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
    550604msgid "Remove"
    551605msgstr "Weghalen"
    552606
    553 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976
     607#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
    554608msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
    555609msgstr "Verwijder het .torrent bestand en de gerelateerde data bestand(en)"
     
    558612#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    559613#. Then the remaining single quite must be escaped
    560 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:981
     614#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
    561615#, java-format
    562616msgid ""
     
    567621"verwijderen?"
    568622
    569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
     623#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
    570624msgid "Delete"
    571625msgstr "Verwijderen"
    572626
    573 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017
     627#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
    574628msgid "Unknown"
    575629msgstr "Onbekend"
    576630
    577 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1027
     631#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
    578632msgid "Seed"
    579633msgstr "Seed"
    580634
    581 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1045
     635#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
    582636msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
    583637msgstr "Niet interessant (De peer heeft geen stukken die we nodig hebben)"
    584638
    585 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047
     639#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
    586640msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
    587641msgstr "Verstikt (De peer laat ons niet toe om stukken op te vragen)"
    588642
    589 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061
     643#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
    590644msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
    591645msgstr "Niet geïnteresseerd (We heben geen stukken die de peer nodig heeft)"
    592646
    593 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063
     647#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
    594648msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
    595649msgstr "Verstikt (We laten de peer niet toe om stukken op te vragen)"
    596650
    597 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118
     651#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
     652#, java-format
     653msgid "Details at {0} tracker"
     654msgstr "Details op de {0} tracker"
     655
     656#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
    598657msgid "Add Torrent"
    599658msgstr "Torrent Toevoegen"
    600659
    601 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1120
     660#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1169
    602661msgid "From URL"
    603662msgstr "Van URL"
    604663
    605 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123
     664#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
    606665msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
    607666msgstr "Torrent bestand moet vaan een I2P tracker komen"
    608667
    609 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1128
     668#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
    610669msgid "Add torrent"
    611670msgstr "Torrent toevoegen"
    612671
    613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1131
     672#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
    614673#, java-format
    615674msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
    616675msgstr "Je kan ook .torrent bestanden kopieren naar: {0}."
    617676
    618 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1133
     677#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
    619678msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
    620679msgstr "Verwijderen van een .torrent zorgt dat deze stopt."
    621680
    622 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1157
     681#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
    623682msgid "Create Torrent"
    624683msgstr "Creëer Torrent"
    625684
    626685#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
    627 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
     686#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
    628687msgid "Data to seed"
    629688msgstr "Data om te seeden"
    630689
    631 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1164
     690#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
    632691msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
    633692msgstr ""
    634693"Bestand of directory om te seeden (moet binnen het gespecificeerde pad zijn)"
    635694
    636 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166
     695#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214
     696#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
    637697msgid "Tracker"
    638698msgstr "Tracker"
    639699
    640 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168
     700#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
    641701msgid "Select a tracker"
    642702msgstr "Selecteer een tracker"
    643703
    644 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1181
     704#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
     705#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221
     706msgid "Open trackers only"
     707msgstr "Alleen Open trackers"
     708
     709#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236
    645710msgid "or"
    646711msgstr "of"
    647712
    648 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
     713#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
    649714msgid "Specify custom tracker announce URL"
    650715msgstr "Specificeer aangepaste tracker aankondigings URL"
    651716
    652 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1187
     717#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
    653718msgid "Create torrent"
    654719msgstr "Creëer torrent"
    655720
    656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206
    657 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343
     721#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
     722#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
    658723msgid "Configuration"
    659724msgstr "Configuratie"
    660725
    661 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1210
     726#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
    662727msgid "Data directory"
    663728msgstr "Data directory"
    664729
    665 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
     730#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
    666731msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
    667732msgstr "Bewerk i2psnark.config en herstart de wijziging"
    668733
    669 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
     734#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
    670735msgid "Auto start"
    671736msgstr "Auto start"
    672737
    673 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220
     738#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
    674739msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    675740msgstr "Indien aangevinkt, start toegevoegde torrents automatisch"
    676741
    677 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1224
     742#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
    678743msgid "Theme"
    679744msgstr "Thema"
    680745
    681 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
     746#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
    682747msgid "Startup delay"
    683748msgstr "Startup vertraging"
    684749
    685 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
     750#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
    686751msgid "minutes"
    687752msgstr "minuten"
    688753
    689 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
     754#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
    690755msgid "Total uploader limit"
    691756msgstr "Totale uploader limiet"
    692757
    693 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
     758#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
    694759msgid "peers"
    695760msgstr "peers"
    696761
    697 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
     762#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
    698763msgid "Up bandwidth limit"
    699764msgstr "Up bandbreedte limiet"
    700765
    701 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
     766#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
    702767msgid "Half available bandwidth recommended."
    703768msgstr "Helft van beschikbare bandbreedte aanbevolen."
    704769
    705 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275
     770#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
    706771msgid "View or change router bandwidth"
    707772msgstr "Bekijk of wijzig router bandbreedte"
    708773
    709 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
     774#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
    710775msgid "Use open trackers also"
    711776msgstr "Gebruik ook open trackers"
    712777
    713 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
     778#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
    714779msgid ""
    715780"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
     
    719784"bestand"
    720785
    721 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
     786#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
    722787msgid "Open tracker announce URLs"
    723788msgstr "Open tracker aankondigings URLs"
    724789
    725 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
     790#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353
    726791msgid "Inbound Settings"
    727792msgstr "Inkomende Instellingen"
    728793
    729 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305
     794#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359
    730795msgid "Outbound Settings"
    731796msgstr "Uitgaande Instellingen"
    732797
    733 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
     798#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
    734799msgid "I2CP host"
    735800msgstr "I2CP host"
    736801
    737 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
     802#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
    738803msgid "I2CP port"
    739804msgstr "I2CP poort"
    740805
    741 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
     806#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
    742807msgid "I2CP options"
    743808msgstr "I2CP opties"
    744809
    745 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
     810#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
    746811msgid "Save configuration"
    747812msgstr "Configuratie opslaan"
    748813
     814#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
     815#, java-format
     816msgid "Invalid magnet URL {0}"
     817msgstr "Ongeldige magnet URL {0}"
     818
     819#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
     820#, java-format
     821msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
     822msgstr "Ongeldige info hash in magnet URL {0}"
     823
    749824#. * dummies for translation
    750 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
     825#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
    751826#, java-format
    752827msgid "1 hop"
     
    755830msgstr[1] "{0} hops"
    756831
    757 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1352
     832#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
    758833#, java-format
    759834msgid "1 tunnel"
     
    762837msgstr[1] "{0} tunnels"
    763838
    764 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1506
     839#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
     840msgid "Completion"
     841msgstr "Voltooiing"
     842
     843#. else unknown
     844#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
     845#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
    765846msgid "Size"
    766847msgstr "Grootte"
    767848
    768 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1513
     849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651
     850msgid "Files"
     851msgstr "Bestanden"
     852
     853#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
     854msgid "Pieces"
     855msgstr "Stukken"
     856
     857#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
     858msgid "Piece size"
     859msgstr "Stukgrootte"
     860
     861#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
     862msgid "Magnet link"
     863msgstr "Magnet link"
     864
     865#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
     866#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
     867msgid "Directory"
     868msgstr "Directory"
     869
     870#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
    769871msgid "Priority"
    770872msgstr "Prioriteit"
    771873
    772 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518
     874#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
    773875msgid "Up to higher level directory"
    774876msgstr "Naar bovenliggende directory"
    775877
    776 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
    777 msgid "Directory"
    778 msgstr "Directory"
    779 
    780 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1548
     878#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737
    781879msgid "Torrent not found?"
    782880msgstr "Torrent niet gevonden?"
    783881
    784 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1556
     882#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
    785883msgid "File not found in torrent?"
    786884msgstr "Bestand niet gevonden in torrent?"
    787885
    788 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
     886#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
    789887msgid "complete"
    790888msgstr "voltooid"
    791889
    792 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1570
     890#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
    793891msgid "bytes remaining"
    794892msgstr "bytes resterend"
    795893
    796 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1621
     894#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
    797895msgid "High"
    798896msgstr "Hoog"
    799897
    800 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1626
     898#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
    801899msgid "Normal"
    802900msgstr "Normaal"
    803901
    804 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631
     902#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
    805903msgid "Skip"
    806904msgstr "Overslaan"
    807905
    808 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1640
     906#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
    809907msgid "Save priorities"
    810908msgstr "Prioriteiten opslaan"
    811909
    812 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1752
     910#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1945
    813911#, java-format
    814912msgid "Torrent fetched from {0}"
    815913msgstr "Torrent gedownload van {0}"
    816914
    817 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
     915#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
    818916#, java-format
    819917msgid "Torrent already running: {0}"
    820918msgstr "Torrent draait al: {0}"
    821919
    822 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1774
     920#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
    823921#, java-format
    824922msgid "Torrent already in the queue: {0}"
    825923msgstr "Torrent zit al in de wachtrij: {0}"
    826924
    827 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
    828 #, java-format
    829 msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
    830 msgstr "Kan het torrent bestand niet kopieren naar {0}"
    831 
    832 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1785
     925#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
    833926#, java-format
    834927msgid "Torrent at {0} was not valid"
    835928msgstr "Torrent op {0} was niet geldig"
    836929
    837 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1790
     930#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
    838931#, java-format
    839932msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
  • apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po

    ra75b2cc r2e84134  
    99"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:26+0000\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-13 17:44+0000\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
    1313"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
     
    4141msgstr "intern"
    4242
    43 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:170
     43#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:171
    4444msgid ""
    4545"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
     
    4949"'reload' button van je browser hebt gebruikt. Verzend opnieuw."
    5050
    51 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:217
     51#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:218
    5252msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
    5353msgstr "Configuratie van alle tunnels opnieuw geladen"
    5454
    5555#. and give them something to look at in any case
    56 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:229
     56#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:230
    5757msgid "Starting tunnel"
    5858msgstr "Opstarten van tunnel"
    5959
    6060#. and give them something to look at in any case
    61 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242
     61#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:243
    6262msgid "Stopping tunnel"
    6363msgstr "Stoppen van tunnel"
    6464
    65 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389
     65#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311
     66msgid "Configuration changes saved"
     67msgstr ""
     68
     69#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314
     70msgid "Failed to save configuration"
     71msgstr ""
     72
     73#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398
    6674msgid "New Tunnel"
    6775msgstr "Nieuwe Tunnel"
    6876
    69 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:409
     77#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:418
    7078msgid "Standard client"
    7179msgstr "Standaard client"
    7280
    73 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:410
     81#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:419
    7482msgid "HTTP client"
    7583msgstr "HTTP client"
    7684
    77 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:411
     85#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:420
    7886msgid "IRC client"
    7987msgstr "IRC client"
    8088
    81 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:412
     89#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:421
    8290msgid "Standard server"
    8391msgstr "Standaard server"
    8492
    85 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:413
     93#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:422
    8694msgid "HTTP server"
    8795msgstr "HTTP server"
    8896
    89 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:414
     97#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:423
    9098msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
    9199msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
    92100
    93 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:415
     101#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:424
    94102msgid "SOCKS IRC proxy"
    95103msgstr "SOCKS IRC proxy"
    96104
    97 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:416
     105#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:425
    98106msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
    99107msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
    100108
    101 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:417
     109#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:426
    102110msgid "IRC server"
    103111msgstr "IRC server"
    104112
    105 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:418
     113#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:427
    106114msgid "Streamr client"
    107115msgstr "Streamr client"
    108116
    109 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:419
     117#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:428
    110118msgid "Streamr server"
    111119msgstr "Streamr server"
    112120
    113 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:420
     121#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:429
    114122msgid "HTTP bidir"
    115123msgstr "HTTP bidir"
    116124
    117 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508
     125#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517
    118126#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:290
    119127msgid "Host not set"
    120128msgstr "Host niet opgegeven"
    121129
    122 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512
     130#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:521
    123131#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:272
    124132msgid "Port not set"
     
    605613
    606614#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451
    607 msgid "Inbound connection limits (0 to disable)"
    608 msgstr "Inkomende connectie limieten (0 om uit te schakelen)"
     615msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)"
     616msgstr "Inkomende connectie limieten (0=onbeperkt)"
    609617
    610618#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:453
     
    629637
    630638#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:475
    631 msgid "Max concurrent connections (0 to disable)"
    632 msgstr "Maximum gelijktijdige connecties (0 om uit te schakelen)"
     639msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
     640msgstr "Maximum gelijktijdige connecties (0=onbeperkt)"
    633641
    634642#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493
  • apps/routerconsole/locale/messages_nl.po

    ra75b2cc r2e84134  
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    55# foo <foo@bar>, 2009.
    6 #
     6# 
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:26+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-07-04 15:04+0100\n"
    13 "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
    14 "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>, monkeybrains <monkeybrains@mail.i2p>\n"
     9"Project-Id-Version: I2P\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de/\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:34+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-13 17:41+0000\n"
     13"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: Dutch <>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18"Language: nl\n"
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    19 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
    20 
    21 #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
    22 #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
     20
     21#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
     22#. are several options...
     23#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
     24#. is used in
    2325#. a lot of tables.
    2426#. milliseconds
    2527#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
    26 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
     28#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
     29#. locale.
    2730#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
    2831#. alternates: msec, msecs
     
    7881msgstr[1] "{0} dagen"
    7982
    80 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:126
     83#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:122
    8184#, java-format
    8285msgid "Banned by router hash: {0}"
    8386msgstr "Verbannen wegens router hash: {0}"
    8487
    85 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
     88#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:124
    8689msgid "Banned by router hash"
    8790msgstr "Verbannen wegens router hash"
    8891
    8992#. Temporary reason, until the job finishes
    90 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:673
     93#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:669
    9194msgid "IP banned"
    9295msgstr "IP verbannen"
    9396
    94 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:743
     97#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:739
    9598#, java-format
    9699msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
     
    106109
    107110#. hard to do {0} from here
    108 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
     111#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
     112#. tunnels: High number of requests");
    109113#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
    110114msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
     
    123127
    124128#. hard to do {0} from here
    125 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
     129#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
     130#. Bandwidth limit");
    126131#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
    127132msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
     
    129134
    130135#. hard to do {0} from here
    131 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
     136#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
     137#. tunnels");
    132138#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
    133139msgid "Accepting most tunnels"
     
    140146#. NPE, too early
    141147#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
    142 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
     148#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
     149#. low");
    143150#. else
    144151#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488
     
    146153msgstr "Tunnels geweigerd"
    147154
    148 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:98
     155#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:105
    149156#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
    150157msgid "Reseeding"
    151158msgstr "Reseeden"
    152159
    153 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:121
     160#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:128
    154161#, java-format
    155162msgid "Reseed fetched only 1 router."
     
    158165msgstr[1] "Reseed heeft slechts {0} routers opgehaald."
    159166
    160 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:128
     167#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:135
    161168msgid "Reseed failed."
    162169msgstr "Reseed gefaald"
    163170
    164 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:129
     171#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:136
    165172#, java-format
    166173msgid "See {0} for help."
    167174msgstr "Zie {0} voor hulp."
    168175
    169 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:130
     176#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:137
    170177msgid "reseed configuration page"
    171178msgstr "reseed configuratie pagina"
    172179
    173 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:231
     180#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:239
    174181msgid "Reseeding: fetching seed URL."
    175182msgstr "Reseed: opvragen seed URL."
    176183
    177 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:272
    178 #, java-format
    179 msgid ""
    180 "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
    181 msgstr ""
    182 "Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)."
    183 
    184 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:513
     184#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:281
     185#, java-format
     186msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
     187msgstr "Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)."
     188
     189#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
    185190msgid "NetDb entry"
    186191msgstr "NetDd item"
    187192
    188 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
     193#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
     194#. transports at all
    189195#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
    190196msgid "No transports (hidden or starting up?)"
    191197msgstr "Geen transport (verborgen of aan het opstarten?)"
    192198
    193 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:452
     199#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:450
    194200msgid "Unreachable on any transport"
    195201msgstr "Onbereikbaar op alle transports"
    196202
    197 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:501
     203#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499
    198204msgid "Router Transport Addresses"
    199205msgstr "Router Transport Adressen"
    200206
    201 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:506
     207#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504
    202208#, java-format
    203209msgid "{0} is used for outbound connections only"
    204210msgstr "{0} is alleen gebruikt voor uitgaande connecties"
    205211
    206 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520
     212#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518
    207213#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:123
    208214msgid "Help"
    209215msgstr "Help"
    210216
     217#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
     218msgid "Your transport connection limits are automatically set based on your configured bandwidth."
     219msgstr "De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd op de geconfigureerde bandbreedte."
     220
    211221#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
    212 msgid ""
    213 "Your transport connection limits are automatically set based on your "
    214 "configured bandwidth."
    215 msgstr ""
    216 "De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd "
    217 "op de geconfigureerde bandbreedte."
     222msgid "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
     223msgstr "Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling i2np.ntcp.maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de geavanceerde configuratie pagina."
    218224
    219225#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
    220 msgid ""
    221 "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
    222 "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
    223 msgstr ""
    224 "Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling i2np.ntcp."
    225 "maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de geavanceerde "
    226 "configuratie pagina."
    227 
    228 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
    229226#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
    230227msgid "Definitions"
    231228msgstr "Definities"
    232229
    233 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
     230#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
    234231#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:735
    235232#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890
     
    243240msgstr "Peer"
    244241
    245 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
     242#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
    246243msgid "The remote peer, identified by router hash"
    247244msgstr "De remote peer, geïdentificeerd door de router hash"
    248245
    249 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
     246#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
    250247#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:736
    251248#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894
     
    253250msgstr "Richting"
    254251
    255 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
     252#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
    256253msgid "Inbound connection"
    257254msgstr "Inkomende connectie"
    258255
    259 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
     256#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
    260257msgid "Outbound connection"
    261258msgstr "Uitgaande connectie"
    262259
     260#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
     261msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
     262msgstr "Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze firewall te komen)"
     263
    263264#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
    264 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
    265 msgstr ""
    266 "Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze "
    267 "firewall te komen)"
    268 
    269 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
    270265msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
    271 msgstr ""
    272 "We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun "
    273 "firewall te komen)"
    274 
    275 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
     266msgstr "We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun firewall te komen)"
     267
     268#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
    276269msgid "How long since a packet has been received / sent"
    277270msgstr "Hoe lang sinds een pakket ontvangen / verstuurd is"
    278271
    279 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
     272#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
    280273#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:737
    281274#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895
     
    283276msgstr "Idle"
    284277
    285 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
     278#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
    286279#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
    287280#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900
     
    290283msgstr "In/Uit"
    291284
    292 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
     285#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
    293286msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
    294 msgstr ""
    295 "De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)"
    296 
    297 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
     287msgstr "De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)"
     288
     289#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
    298290msgid "How long ago this connection was established"
    299291msgstr "Hoe lang sinds deze connectie is gemaakt"
    300292
    301 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
     293#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
    302294#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739
    303295#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905
     
    305297msgstr "Up"
    306298
    307 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
     299#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
    308300#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740
    309301#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1907
     
    311303msgstr "Afwijking"
    312304
    313 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
     305#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
    314306msgid "The difference between the peer's clock and your own"
    315307msgstr "Het verschil tussen de klok van de peer en je eigen"
    316308
    317 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
    318 msgid ""
    319 "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
    320 "acknowledgement"
    321 msgstr ""
    322 "Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een "
    323 "bevestiging"
    324 
    325 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
     309#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
     310msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement"
     311msgstr "Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een bevestiging"
     312
     313#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
    326314msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
    327315msgstr "Het aantal verzonden berichten, wachtend op bevestiging"
    328316
    329 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
     317#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
    330318msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
    331319msgstr "Het maximum aantal berichten om gelijktijdig te verzenden"
    332320
    333 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
     321#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
    334322msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
    335 msgstr ""
    336 "Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window "
    337 "overschrijdt"
    338 
    339 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
     323msgstr "Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window overschrijdt"
     324
     325#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
    340326msgid "The slow start threshold"
    341327msgstr "De vertraagde-start drempel"
    342328
    343 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
     329#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
    344330msgid "The round trip time in milliseconds"
    345331msgstr "De rondgangstijd in milliseconden"
    346332
    347 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
     333#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
    348334#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1917
    349335msgid "Dev"
    350336msgstr "SD"
    351337
    352 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
     338#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
    353339msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
    354340msgstr "De standaarddeviatie van de rondgangstijd in milliseconden"
    355341
    356 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
     342#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
    357343msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
    358344msgstr "De herzend time-out in milliseconden"
    359345
    360 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
    361 msgid ""
    362 "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
    363 "(bytes)"
    364 msgstr ""
    365 "Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen "
    366 "pakket grootte (bytes)"
    367 
    368 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
     346#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
     347msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)"
     348msgstr "Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen pakket grootte (bytes)"
     349
     350#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
    369351#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
    370352#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924
     
    372354msgstr "TX"
    373355
    374 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
     356#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
    375357msgid "The total number of packets sent to the peer"
    376358msgstr "Het totaal aantal pakketten verzonden aan de peer"
    377359
    378 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
     360#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
    379361#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742
    380362#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926
     
    382364msgstr "RX"
    383365
    384 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
     366#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
    385367msgid "The total number of packets received from the peer"
    386368msgstr "Het totaal aantal ontvangen pakketten van de peer"
    387369
    388 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
     370#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
    389371#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929
    390372msgid "Dup TX"
    391373msgstr "Dup TX"
    392374
    393 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
     375#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
    394376msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
    395377msgstr "Het totaal aantal pakketten dat opnieuw is verzonden aan de peer"
    396378
    397 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
     379#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
    398380#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1931
    399381msgid "Dup RX"
    400382msgstr "Dup RX"
    401383
    402 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
     384#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
    403385msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
    404386msgstr "Het totaal aantal pakketten dat dubbel is ontvangen van de peer"
     
    582564
    583565#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
    584 #. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
     566#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
     567#. translate all of them!!
    585568#: ../java/build/Countries.java:3
    586569msgid "Andorra"
     
    15271510#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
    15281511#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
    1529 msgid ""
    1530 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
    1531 "error logs"
    1532 msgstr ""
    1533 "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - "
    1534 "kijk in de fout logs"
     1512msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
     1513msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs"
    15351514
    15361515#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
     
    15971576
    15981577#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:193
    1599 msgid ""
    1600 "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
    1601 msgstr ""
    1602 "Client configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
     1578msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
     1579msgstr "Client configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
    16031580
    16041581#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
     
    16831660
    16841661#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:376
    1685 msgid ""
    1686 "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
    1687 msgstr ""
    1688 "Interface configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
     1662msgid "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
     1663msgstr "Interface configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
    16891664
    16901665#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
     
    18331808
    18341809#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
    1835 msgid ""
    1836 "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
    1837 msgstr ""
    1838 "Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router."
    1839 "tunnel=WARN"
     1810msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1811msgstr "Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router.tunnel=WARN"
    18401812
    18411813#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
    1842 msgid ""
    1843 "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
    1844 "router.tunnel=WARN"
    1845 msgstr ""
    1846 "Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net."
    1847 "i2p.router.tunnel=WARN"
     1814msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1815msgstr "Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
    18481816
    18491817#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
     
    20111979msgstr "SSU introducers nodig"
    20121980
    2013 #. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP)
     1981#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling
     1982#. inbound TCP)
    20141983#. But it would be hard to get right, so just do a restart.
    20151984#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
     
    22122181
    22132182#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
    2214 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
     2183#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
    22152184msgid "Run I2P on startup"
    22162185msgstr "Start I2P bij opstarten"
    22172186
    22182187#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
    2219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
     2188#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
    22202189msgid "Don't run I2P on startup"
    22212190msgstr "Start I2P niet bij opstarten"
    22222191
    22232192#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
    2224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355
     2193#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
    22252194msgid "Dump threads"
    22262195msgstr "Dump threads"
    22272196
    22282197#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
    2229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
    2230 msgid "Show systray icon"
    2231 msgstr "Toon systray icon"
    2232 
    2233 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
    2234 msgid "System tray icon enabled."
    2235 msgstr "System tray icon ingeschakeld."
    2236 
    2237 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98
    2238 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110
    2239 msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
    2240 msgstr "System tray icon feature not ondersteund op dit platform. Sorry!"
    2241 
    2242 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101
    2243 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
    2244 msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
    2245 msgstr "Waarschuwing: kan geen verbinding maken met de systray manager"
    2246 
    2247 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103
    2248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
    2249 msgid "Hide systray icon"
    2250 msgstr "Verberg systray icon"
    2251 
    2252 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108
    2253 msgid "System tray icon disabled."
    2254 msgstr "System tray icon uitgeschakeld."
    2255 
    2256 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
    2257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363
     2198#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:351
    22582199msgid "View console on startup"
    22592200msgstr "Toon console na opstarten"
    22602201
    2261 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117
     2202#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:93
    22622203msgid "Console is to be shown on startup"
    22632204msgstr "Console wordt getoond na opstarten"
    22642205
    2265 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118
    2266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
     2206#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:94
     2207#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
    22672208msgid "Do not view console on startup"
    22682209msgstr "Toon console niet na opstarten"
    22692210
    2270 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120
     2211#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
    22712212msgid "Console is not to be shown on startup"
    22722213msgstr "De console wordt niet getoond na opstarten"
    22732214
    2274 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129
     2215#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:105
    22752216msgid "Service installed"
    22762217msgstr "Service geinstalleerd"
    22772218
    2278 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131
     2219#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:107
    22792220msgid "Warning: unable to install the service"
    22802221msgstr "Waarschuwing: kan de service niet installeren"
    22812222
    2282 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137
     2223#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
    22832224msgid "Service removed"
    22842225msgstr "Service verwijderd"
    22852226
    2286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139
     2227#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
    22872228msgid "Warning: unable to remove the service"
    22882229msgstr "Waarschuwing: kan de service niet verwijderen"
     
    22972238
    22982239#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:114
    2299 msgid ""
    2300 "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
    2301 "href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
    2302 msgstr ""
    2303 "Grafiek lijst geupdate, kan 60s duren voordat dit op deze plek en de <a href="
    2304 "\"graphs.jsp\">Grafiek Pagina</a> door komt"
    2305 
    2306 #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
     2240msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
     2241msgstr "Grafiek lijst geupdate, kan 60s duren voordat dit op deze plek en de <a href=\"graphs.jsp\">Grafiek Pagina</a> door komt"
     2242
     2243#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
     2244#. changes
    23072245#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
    23082246#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
     
    23162254#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
    23172255#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
    2318 msgid ""
    2319 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
    2320 "error logs."
    2321 msgstr ""
    2322 "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk "
    2323 "in de fout logs."
     2256msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
     2257msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs."
    23242258
    23252259#. * dummies for translation
     
    25032437
    25042438#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:174
    2505 msgid ""
    2506 "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
    2507 "button on your browser. Please resubmit."
    2508 msgstr ""
    2509 "Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' "
    2510 "knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden."
     2439msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
     2440msgstr "Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden."
    25112441
    25122442#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:93
     
    25382468#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152
    25392469#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
    2540 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
     2470#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
    25412471msgid "or"
    25422472msgstr "of"
     
    28032733msgstr "{0}B ontvangen"
    28042734
    2805 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:152
     2735#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:153
    28062736msgid "Plugin downloaded"
    28072737msgstr "Plugin gedownload"
    28082738
    2809 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:157
    2810 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344
     2739#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
     2740#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:345
    28112741#, java-format
    28122742msgid "Cannot create plugin directory {0}"
    28132743msgstr "Kan plugin directory {0} niet maken"
    28142744
    2815 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166
     2745#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:167
    28162746#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:298
    28172747#, java-format
     
    28192749msgstr "van {0}"
    28202750
    2821 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:176
     2751#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177
    28222752#, java-format
    28232753msgid "Plugin from {0} is corrupt"
    28242754msgstr "Plugin van {0} is corrupt"
    28252755
    2826 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:187
     2756#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:188
    28272757#, java-format
    28282758msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
    28292759msgstr "Plugin van {0} bevat niet het vereiste configuratie bestand"
    28302760
    2831 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
    2832 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:200
     2761#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
     2762#. + signer + "</b>");
     2763#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201
    28332764#, java-format
    28342765msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
    28352766msgstr "Plugin van {0} bevat een ongeldige sleutel"
    28362767
    2837 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:219
    2838 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:228
    2839 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:237
     2768#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:220
     2769#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:229
     2770#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:238
    28402771#, java-format
    28412772msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
    28422773msgstr "Plugin handtekening verificatie van {0} gefaald"
    28432774
    2844 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:252
     2775#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:253
    28452776#, java-format
    28462777msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
    28472778msgstr "Plugin van {0} heeft ingeldige naam of versie"
    28482779
    2849 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257
     2780#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:258
    28502781#, java-format
    28512782msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
    28522783msgstr "Plugin {0} heeft een verkeerde combinatie van versies"
    28532784
    2854 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:265
     2785#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:266
    28552786#, java-format
    28562787msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
    28572788msgstr "Deze plugin heeft I2P versie {0} of hoger nodig"
    28582789
    2859 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273
     2790#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:274
    28602791#, java-format
    28612792msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
    28622793msgstr "Deze plugin heeft Java versie {0} of hoger nodig"
    28632794
    2864 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:281
    2865 msgid ""
    2866 "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
    2867 "installed"
    2868 msgstr ""
    2869 "De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is "
    2870 "al geïnstalleerd"
    2871 
    2872 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
     2795#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:282
     2796msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
     2797msgstr "De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is al geïnstalleerd"
     2798
     2799#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:294
    28732800msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
    28742801msgstr "De geïnstalleerde plugin bevat het vereiste configuratie bestand niet"
    28752802
    2876 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301
     2803#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302
    28772804msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
    2878 msgstr ""
    2879 "De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de "
    2880 "geïnstalleerde plugin"
    2881 
    2882 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:308
     2805msgstr "De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de geïnstalleerde plugin"
     2806
     2807#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309
    28832808#, java-format
    28842809msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    2885 msgstr ""
    2886 "De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin"
    2887 
    2888 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:315
     2810msgstr "De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin"
     2811
     2812#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:316
    28892813#, java-format
    28902814msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
    28912815msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of hoger"
    28922816
    2893 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322
     2817#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:323
    28942818#, java-format
    28952819msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
    28962820msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of lager"
    28972821
    2898 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:339
     2822#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:340
    28992823msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    2900 msgstr ""
    2901 "De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd"
    2902 
    2903 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:352
     2824msgstr "De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd"
     2825
     2826#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:353
    29042827#, java-format
    29052828msgid "Failed to install plugin in {0}"
    29062829msgstr "Installatie van plugin in {0} gefaald"
    29072830
    2908 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:359
     2831#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360
    29092832#, java-format
    29102833msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
    29112834msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd, router herstart nodig"
    29122835
    2913 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:361
     2836#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:362
    29142837#, java-format
    29152838msgid "Plugin {0} installed"
    29162839msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd"
    29172840
    2918 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:379
     2841#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:380
    29192842#, java-format
    29202843msgid "Plugin {0} installed and started"
    29212844msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd en gestart"
    29222845
    2923 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382
     2846#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383
    29242847#, java-format
    29252848msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
    29262849msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten, kijk in de logs"
    29272850
    2928 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:384
     2851#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:385
    29292852#, java-format
    29302853msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
    29312854msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten"
    29322855
    2933 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
     2856#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:395
    29342857#, java-format
    29352858msgid "Failed to download plugin from {0}"
     
    31143037
    31153038#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
    3116 msgid ""
    3117 "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
    3118 "sustained in a single tunnel"
    3119 msgstr ""
    3120 "piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer "
    3121 "heeft ondervonden in een enkele tunnel"
     3039msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel"
     3040msgstr "piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer heeft ondervonden in een enkele tunnel"
    31223041
    31233042#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
     
    31313050#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
    31323051msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
    3133 msgstr ""
    3134 "hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?"
     3052msgstr "hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?"
    31353053
    31363054#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
     
    31643082msgstr "Hef verbanning nu op"
    31653083
    3166 #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
     3084#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
     3085#. font available in RRD
    31673086#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:223
    31683087msgid "Bandwidth usage"
     
    32083127
    32093128#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
    3210 msgid ""
    3211 "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
    3212 "used as an estimate."
    3213 msgstr ""
    3214 "De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus "
    3215 "slechts een schatting."
     3129msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate."
     3130msgstr "De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus slechts een schatting."
    32163131
    32173132#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
    32183133msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
    3219 msgstr ""
    3220 "Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging."
     3134msgstr "Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging."
    32213135
    32223136#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
     
    32373151msgstr "Hoogste gebeurtenissen per periode"
    32383152
    3239 #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
     3153#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
     3154#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
    32403155#. buf.append("(current is ");
    32413156#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
    32423157#. buf.append(" of max)");
    32433158#. }
    3244 #. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
     3159#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
     3160#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
    32453161#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
    32463162#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
     
    32653181msgstr "Hoogste gemiddelde"
    32663182
    3267 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
    3268 #, java-format
    3269 msgid "in this period which ended {0} ago."
    3270 msgstr "in deze periode welke {0} geleden eindigde."
    3271 
    3272 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
     3183#. breaking the sentence like before makes translation in my language
     3184#. impossible.
     3185#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
     3186#, java-format
     3187msgid "There were {0} event(s) in this period"
     3188msgstr "Er waren {0} event(s) in deze periode"
     3189
     3190#. buf.append(' ');
     3191#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
     3192#, java-format
     3193msgid " which ended {0} ago."
     3194msgstr "die {0} geleden eindigde."
     3195
     3196#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
    32733197msgid "No events"
    32743198msgstr "Geen gebeurtenissen"
    32753199
    3276 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
     3200#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
    32773201msgid "Average event count"
    32783202msgstr "Gemiddeld aantal gebeurtenissen"
    32793203
    3280 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
     3204#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213
    32813205msgid "Events in peak period"
    32823206msgstr "Gebeurtenissen in piek periode"
    32833207
    3284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
     3208#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221
    32853209msgid "Graph Data"
    32863210msgstr "Grafiek Data"
    32873211
    3288 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
     3212#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
    32893213msgid "Graph Event Count"
    32903214msgstr "Grafiek Aantal Gebeurtenissen"
    32913215
    3292 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225
     3216#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
    32933217msgid "Export Data as XML"
    32943218msgstr "Exporteer Data als XML"
    32953219
    32963220#. Display the strict average
    3297 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230
     3221#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
    32983222msgid "Lifetime average value"
    32993223msgstr "Levenslange gemiddelde waarde"
     
    33083232
    33093233#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
    3310 msgid ""
    3311 "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
    3312 "services"
    3313 msgstr ""
    3314 "Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende "
    3315 "services handmatig"
     3234msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services"
     3235msgstr "Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende services handmatig"
    33163236
    33173237#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
     
    34483368
    34493369#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
    3450 msgid ""
    3451 "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
    3452 msgstr ""
    3453 "Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P "
    3454 "prestatie"
     3370msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
     3371msgstr "Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P prestatie"
    34553372
    34563373#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
     
    35823499
    35833500#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
    3584 msgid ""
    3585 "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
    3586 "restart"
     3501msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
    35873502msgstr "ERR-UDP Poort in Gebruik"
    35883503
     
    36063521#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
    36073522msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
    3608 msgstr ""
    3609 "Toevoegen/verwijderen/wijzigen &amp; beheer je client en server tunnels"
     3523msgstr "Toevoegen/verwijderen/wijzigen &amp; beheer je client en server tunnels"
    36103524
    36113525#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
     
    36583572msgstr "gedeelde clients"
    36593573
    3660 #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
     3574#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
     3575#. font available in RRD
    36613576#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
    36623577#, java-format
     
    41274042msgstr "configureer netwerk"
    41284043
    4129 #. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
     4044#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
     4045#. standalone.
    41304046#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:216
    41314047#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:217
     
    42024118
    42034119#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:300
    4204 msgid ""
    4205 "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
    4206 "internet connection."
    4207 msgstr ""
    4208 "I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt "
    4209 "met de snelheid van je internet verbinding."
     4120msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
     4121msgstr "I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt met de snelheid van je internet verbinding."
    42104122
    42114123#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:304
     
    42374149
    42384150#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
    4239 msgid ""
    4240 "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
    4241 "bandwidth. "
    4242 msgstr ""
    4243 "Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te "
    4244 "kennen."
     4151msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
     4152msgstr "Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te kennen."
    42454153
    42464154#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:348
    4247 msgid ""
    4248 "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
    4249 msgstr ""
    4250 "Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help "
    4251 "het netwerk."
     4155msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
     4156msgstr "Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help het netwerk."
    42524157
    42534158#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:351
     
    42574162
    42584163#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:354
    4259 msgid ""
    4260 "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
    4261 "the network."
    4262 msgstr ""
    4263 "Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je "
    4264 "het netwerk helpt."
     4164msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
     4165msgstr "Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je het netwerk helpt."
    42654166
    42664167#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:358
     
    43524253
    43534254#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
    4354 msgid ""
    4355 "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
    4356 "enhanced anonymity"
    4357 msgstr ""
    4358 "Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for "
    4359 "meer anonimiteit"
     4255msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
     4256msgstr "Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for meer anonimiteit"
    43604257
    43614258#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441
     
    44014298
    44024299#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491
    4403 msgid ""
    4404 "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
    4405 msgstr ""
    4406 "(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP "
    4407 "beperkt of blokkeert)"
     4300msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
     4301msgstr "(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP beperkt of blokkeert)"
    44084302
    44094303#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
     
    44204314
    44214315#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509
    4422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339
     4316#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
    44234317#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:330
    44244318msgid "Note"
     
    44354329#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520
    44364330#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
    4437 msgid ""
    4438 "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
    4439 "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
    4440 "and TCP."
    4441 msgstr ""
    4442 "Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en "
    4443 "netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward "
    4444 "voor zowel UDP als TCP."
     4331msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
     4332msgstr "Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward voor zowel UDP als TCP."
    44454333
    44464334#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
    4447 msgid ""
    4448 "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
    4449 "TCP packets to reach you."
    4450 msgstr ""
    4451 "Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP "
    4452 "en TCP pakketten binnen te laten."
     4335msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
     4336msgstr "Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP en TCP pakketten binnen te laten."
    44534337
    44544338#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
    4455 msgid ""
    4456 "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
    4457 "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
    4458 msgstr ""
    4459 "Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) "
    4460 "en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden."
     4339msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
     4340msgstr "Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden."
    44614341
    44624342#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526
    4463 msgid ""
    4464 "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
    4465 "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
    4466 msgstr ""
    4467 "De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld "
    4468 "wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de "
    4469 "weg zit."
     4343msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
     4344msgstr "De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de weg zit."
    44704345
    44714346#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528
    44724347msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
    4473 msgstr ""
    4474 "Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P."
     4348msgstr "Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P."
    44754349
    44764350#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
    4477 msgid ""
    4478 "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
    4479 "the external IP address and forward ports."
    4480 msgstr ""
    4481 "UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om "
    4482 "het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen."
     4351msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
     4352msgstr "UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen."
    44834353
    44844354#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
     
    45154385
    45164386#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
    4517 msgid ""
    4518 "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
    4519 "restart to take effect."
    4520 msgstr ""
    4521 "UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een "
    4522 "router herstart nodig."
     4387msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
     4388msgstr "UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een router herstart nodig."
    45234389
    45244390#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
    45254391msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
    4526 msgstr ""
    4527 "Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk "
    4528 "database."
     4392msgstr "Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk database."
    45294393
    45304394#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
     
    45334397
    45344398#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
    4535 msgid ""
    4536 "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
    4537 msgstr ""
    4538 "Tevens, <b>vul geen privé IP addres in</b> zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1."
     4399msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
     4400msgstr "Tevens, <b>vul geen privé IP addres in</b> zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1."
    45394401
    45404402#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
    4541 msgid ""
    4542 "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
    4543 "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
    4544 "substantially."
    4545 msgstr ""
    4546 "Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet "
    4547 "goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren."
     4403msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
     4404msgstr "Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren."
    45484405
    45494406#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
     
    45564413
    45574414#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572
    4558 msgid ""
    4559 "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
    4560 "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
    4561 "software packages and external hardware routers."
    4562 msgstr ""
    4563 "Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt "
    4564 "dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere "
    4565 "firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe "
    4566 "hardware router."
     4415msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
     4416msgstr "Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe hardware router."
    45674417
    45684418#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
    4569 msgid ""
    4570 "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
    4571 "diagnose the problem."
    4572 msgstr ""
    4573 "Indien er een fout is zijn de <a href=\"logs.jsp\">logs</a> mogelijk hulpvol "
    4574 "om het probleem te onderzoeken."
     4419msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
     4420msgstr "Indien er een fout is zijn de <a href=\"logs.jsp\">logs</a> mogelijk hulpvol om het probleem te onderzoeken."
    45754421
    45764422#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
     
    45834429
    45844430#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
    4585 msgid ""
    4586 "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
    4587 "occasionally be displayed in error."
    4588 msgstr ""
    4589 "Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms "
    4590 "foutief getoond worden."
     4431msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
     4432msgstr "Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms foutief getoond worden."
    45914433
    45924434#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
    4593 msgid ""
    4594 "However, if it appears consistently, you should check whether both your "
    4595 "external and internal firewalls are open for your port."
    4596 msgstr ""
    4597 "Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als "
    4598 "interne firewalls of de poort wel geopend is."
     4435msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port."
     4436msgstr "Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als interne firewalls of de poort wel geopend is."
    45994437
    46004438#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589
    4601 msgid ""
    4602 "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
    4603 "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
    4604 msgstr ""
    4605 "Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is "
    4606 "maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te "
    4607 "sturen."
     4439msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
     4440msgstr "Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te sturen."
    46084441
    46094442#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:591
    4610 msgid ""
    4611 "However, you will get more participating traffic and help the network more "
    4612 "if you can open your firewall(s)."
    4613 msgstr ""
    4614 "Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de firewall"
    4615 "(s) te openen."
     4443msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
     4444msgstr "Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de firewall(s) te openen."
    46164445
    46174446#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
    4618 msgid ""
    4619 "If you think you have already done so, remember that you may have both a "
    4620 "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
    4621 "firewall you cannot control."
    4622 msgstr ""
    4623 "Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een "
    4624 "hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall "
    4625 "(universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt."
     4447msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
     4448msgstr "Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall (universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt."
    46264449
    46274450#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
    4628 msgid ""
    4629 "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
    4630 "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
    4631 "traffic through to I2P."
    4632 msgstr ""
    4633 "Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort "
    4634 "correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen "
    4635 "dat I2P verkeer goed doorkomt."
     4451msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
     4452msgstr "Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen dat I2P verkeer goed doorkomt."
    46364453
    46374454#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
     
    46404457
    46414458#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
    4642 msgid ""
    4643 "The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
    4644 "expect incoming connections."
    4645 msgstr ""
    4646 "De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom "
    4647 "verwacht het geen inkomende verbindingen."
     4459msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
     4460msgstr "De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom verwacht het geen inkomende verbindingen."
    46484461
    46494462#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
     
    46524465
    46534466#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
    4654 msgid ""
    4655 "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
    4656 "firewalled."
    4657 msgstr ""
    4658 "Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, "
    4659 "maar je zit achter een firewall."
     4467msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
     4468msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, maar je zit achter een firewall."
    46604469
    46614470#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
    4662 msgid ""
    4663 "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
    4664 "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
    4665 "if you open your firewall."
    4666 msgstr ""
    4667 "Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan "
    4668 "bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet."
     4471msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
     4472msgstr "Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet."
    46694473
    46704474#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
     
    46734477
    46744478#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
    4675 msgid ""
    4676 "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
    4677 msgstr ""
    4678 "Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een "
    4679 "firewall."
     4479msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
     4480msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een firewall."
    46804481
    46814482#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
    4682 msgid ""
    4683 "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
    4684 msgstr ""
    4685 "Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen."
     4483msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
     4484msgstr "Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen."
    46864485
    46874486#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
     
    46904489
    46914490#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
    4692 msgid ""
    4693 "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
    4694 "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
    4695 msgstr ""
    4696 "Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter "
    4697 "een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het "
    4698 "geval is."
     4491msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
     4492msgstr "Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het geval is."
    46994493
    47004494#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
    4701 msgid ""
    4702 "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
    4703 "able to contact you via TCP, which will hurt the network."
    4704 msgstr ""
    4705 "Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, "
    4706 "kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor "
    4707 "het netwerk."
     4495msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
     4496msgstr "Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor het netwerk."
    47084497
    47094498#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
     
    47204509
    47214510#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
    4722 msgid ""
    4723 "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
    4724 "inbound connections."
    4725 msgstr ""
    4726 "Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router "
    4727 "geen inkomende connecties accepteren."
     4511msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
     4512msgstr "Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router geen inkomende connecties accepteren."
    47284513
    47294514#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
     
    47364521
    47374522#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
    4738 msgid ""
    4739 "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
    4740 "in the network."
    4741 msgstr ""
    4742 "Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het "
    4743 "netwerk deel te nemen."
     4523msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
     4524msgstr "Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het netwerk deel te nemen."
    47444525
    47454526#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
     
    47524533
    47534534#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
    4754 msgid ""
    4755 "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
    4756 "192.168.1.1 as your external address."
    4757 msgstr ""
    4758 "Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 "
    4759 "adverteren als je externe adres."
     4535msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
     4536msgstr "Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 adverteren als je externe adres."
    47604537
    47614538#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
     
    47694546#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
    47704547msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
    4771 msgstr ""
    4772 "I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT."
     4548msgstr "I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT."
    47734549
    47744550#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
    4775 msgid ""
    4776 "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
    4777 "be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
    4778 "in the network."
    4779 msgstr ""
    4780 "I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen "
    4781 "inkomende verbindingen accepteren, "
     4551msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
     4552msgstr "I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen inkomende verbindingen accepteren, "
    47824553
    47834554#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
    4784 msgid ""
    4785 "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
    4786 "and restart"
    4787 msgstr ""
    4788 "ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde "
    4789 "configuratie en herstart"
     4555msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
     4556msgstr "ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde configuratie en herstart"
    47904557
    47914558#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
    47924559msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
    4793 msgstr ""
    4794 "I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort."
     4560msgstr "I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort."
    47954561
    47964562#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
    4797 msgid ""
    4798 "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
    4799 "that program or configure I2P to use a different port."
    4800 msgstr ""
    4801 "Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als "
    4802 "dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort."
     4563msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
     4564msgstr "Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort."
    48034565
    48044566#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
    4805 msgid ""
    4806 "This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
    4807 "port."
    4808 msgstr ""
    4809 "Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet "
    4810 "meer gebruikt."
     4567msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
     4568msgstr "Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet meer gebruikt."
    48114569
    48124570#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
     
    48194577
    48204578#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663
    4821 msgid ""
    4822 "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
    4823 "you have disabled UDP."
    4824 msgstr ""
    4825 "Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en "
    4826 "poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld."
     4579msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
     4580msgstr "Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld."
    48274581
    48284582#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665
     
    48404594#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
    48414595msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
    4842 msgstr ""
    4843 "Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit "
    4844 "te bevestigen."
     4596msgstr "Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit te bevestigen."
    48454597
    48464598#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
    4847 msgid ""
    4848 "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
    4849 "restart I2P."
    4850 msgstr ""
    4851 "Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en "
    4852 "herstart I2P."
     4599msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
     4600msgstr "Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en herstart I2P."
    48534601
    48544602#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
     
    48814629
    48824630#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314
    4883 msgid ""
    4884 "The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
    4885 "JVM."
    4886 msgstr ""
    4887 "De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien "
    4888 "in dezelfde JVM."
     4631msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
     4632msgstr "De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien in dezelfde JVM."
    48894633
    48904634#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:318
     
    49554699
    49564700#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409
    4957 msgid ""
    4958 "The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
    4959 "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
    4960 "accessible through the router console. They may be complete applications (e."
    4961 "g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
    4962 "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
    4963 "all (e.g. addressbook)."
    4964 msgstr ""
    4965 "De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client "
    4966 "en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties "
    4967 "die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige "
    4968 "applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie "
    4969 "dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of "
    4970 "zonder web interface (zoals addressbook)."
     4701msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
     4702msgstr "De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of zonder web interface (zoals addressbook)."
    49714703
    49724704#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:411
    4973 msgid ""
    4974 "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
    4975 "directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
    4976 "your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
    4977 "preferred method."
    4978 msgstr ""
    4979 "Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te "
    4980 "verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web "
    4981 "applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een "
    4982 "nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te "
    4983 "schakelen."
     4705msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
     4706msgstr "Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te schakelen."
    49844707
    49854708#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
     
    50094732#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295
    50104733msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
    5011 msgstr ""
    5012 "De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te "
    5013 "ontsleutelen."
     4734msgstr "De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te ontsleutelen."
    50144735
    50154736#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298
    5016 msgid ""
    5017 "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
    5018 msgstr ""
    5019 "De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde "
    5020 "destinations."
     4737msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
     4738msgstr "De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde destinations."
    50214739
    50224740#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:308
     
    50694787
    50704788#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
    5071 msgid ""
    5072 "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
    5073 msgstr ""
    5074 "(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = "
    5075 "bericht)"
     4789msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
     4790msgstr "(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = bericht)"
    50764791
    50774792#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315
     
    50804795
    50814796#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
    5082 msgid ""
    5083 "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
    5084 "= millisecond)"
    5085 msgstr ""
    5086 "('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' "
    5087 "= milliseconde)"
     4797msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
     4798msgstr "('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' = milliseconde)"
    50884799
    50894800#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
     
    50964807
    50974808#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
    5098 msgid ""
    5099 "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
    5100 "down your router)"
    5101 msgstr ""
    5102 "(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router "
    5103 "drastisch vertragen)"
     4809msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
     4810msgstr "(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router drastisch vertragen)"
    51044811
    51054812#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
     
    51324839
    51334840#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313
    5134 msgid ""
    5135 "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
     4841msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
    51364842msgstr "Verbanning zorgt ervoor dat deze peer niet deelneemt aan je tunnels."
    51374843
     
    51414847
    51424848#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
    5143 msgid ""
    5144 "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
    5145 "and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
    5146 "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
    5147 "displayed on the"
    5148 msgstr ""
    5149 "Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de "
    5150 "toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers "
    5151 "worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden "
    5152 "gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden "
    5153 "getoond op de"
     4849msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
     4850msgstr "Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden getoond op de"
    51544851
    51554852#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:327
     
    51794876
    51804877#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:302
    5181 msgid ""
    5182 "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
    5183 "first install I2P, or when your router has too few router references "
    5184 "remaining."
    5185 msgstr ""
    5186 "Reseeden is het opstart proces dat gebruikt wordt om andere routers te vinden "
    5187 "wanneer je I2P voor het eerst installeert, of wanneer je router te weinig "
    5188 "router referenties heeft."
     4878msgid "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you first install I2P, or when your router has too few router references remaining."
     4879msgstr "Reseeden is het opstart proces dat gebruikt wordt om andere routers te vinden wanneer je I2P voor het eerst installeert, of wanneer je router te weinig router referenties heeft."
    51894880
    51904881#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:304
    5191 msgid ""
    5192 "If reseeding has failed, you should first check your network connection."
    5193 msgstr ""
    5194 "Wanneer reseeden heeft gefaald moet je eerst je netwerkverbinding controlleren."
     4882msgid "If reseeding has failed, you should first check your network connection."
     4883msgstr "Wanneer reseeden heeft gefaald moet je eerst je netwerkverbinding controlleren."
    51954884
    51964885#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:308
    5197 msgid ""
    5198 "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
    5199 "failed, and you have access to an HTTP proxy."
    5200 msgstr ""
    5201 "Wijzig deze alleen wanneer HTTP geblokkeerd is door een beperkende firewall, "
    5202 "reseeden heeft gefaald en je toegang hebt tot een HTTP proxy."
     4886msgid "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy."
     4887msgstr "Wijzig deze alleen wanneer HTTP geblokkeerd is door een beperkende firewall, reseeden heeft gefaald en je toegang hebt tot een HTTP proxy."
    52034888
    52044889#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310
     
    52564941
    52574942#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287
    5258 msgid ""
    5259 "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
    5260 "before shutting down, but may take a few minutes."
    5261 msgstr ""
    5262 "Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande "
    5263 "overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal "
    5264 "minuten duren."
     4943msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
     4944msgstr "Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal minuten duren."
    52654945
    52664946#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289
    5267 msgid ""
    5268 "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
     4947msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
    52694948msgstr "Indien je de router onmiddelijk wilt stoppen, dan is dit ook mogelijk."
    52704949
    52714950#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:299
    5272 msgid ""
    5273 "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
    5274 "one of the following."
    5275 msgstr ""
    5276 "Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de "
    5277 "volgende opties."
     4951msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
     4952msgstr "Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de volgende opties."
    52784953
    52794954#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301
    5280 msgid ""
    5281 "This is useful in some situations - for example, if you changed some "
    5282 "settings that client applications only read at startup, such as the "
    5283 "routerconsole password or the interface it listens on."
    5284 msgstr ""
    5285 "Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een "
    5286 "configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het "
    5287 "opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op "
    5288 "luistert."
     4955msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
     4956msgstr "Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op luistert."
    52894957
    52904958#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
    5291 msgid ""
    5292 "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
    5293 "your patience), while a hard restart does so immediately."
    5294 msgstr ""
    5295 "Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers "
    5296 "stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is."
     4959msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
     4960msgstr "Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is."
    52974961
    52984962#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
    5299 msgid ""
    5300 "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
    5301 "again."
    5302 msgstr ""
    5303 "Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te "
    5304 "starten."
     4963msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
     4964msgstr "Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te starten."
    53054965
    53064966#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315
    5307 msgid "Systray integration"
    5308 msgstr "Systray integratie"
    5309 
    5310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
    5311 msgid ""
    5312 "On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
    5313 "tray, allowing you to view the router's status"
    5314 msgstr ""
    5315 "Op het windows platform is er een kleine applicatie die in je system tray "
    5316 "zit, waarmee de router status te bekijken is"
    5317 
    5318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
    5319 msgid ""
    5320 "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
    5321 "functionality into the system tray as well)."
    5322 msgstr ""
    5323 "(in de toekomst zullen I2P client applicaties hun functionaliteit ook in de "
    5324 "system tray kunnen integreren)."
    5325 
    5326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
    5327 msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
    5328 msgstr "Indien je windows gebruikt kun je het icon hier in- of uitschakelen."
    5329 
    5330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
    53314967msgid "Run on startup"
    53324968msgstr "Aan bij opstarten"
    53334969
     4970#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
     4971msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
     4972msgstr "Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)."
     4973
     4974#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
     4975msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
     4976msgstr "Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met "
     4977
    53344978#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
    5335 msgid ""
    5336 "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
    5337 "following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
    5338 msgstr ""
    5339 "Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp "
    5340 "van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)."
     4979msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
     4980msgstr "Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router onmiddelijk stoppen."
    53414981
    53424982#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331
    5343 msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
    5344 msgstr ""
    5345 "Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met "
    5346 
    5347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
    5348 msgid ""
    5349 "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
    5350 "router immediately."
    5351 msgstr ""
    5352 "Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router "
    5353 "onmiddelijk stoppen."
    5354 
    5355 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
    5356 msgid ""
    5357 "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
    5358 "uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    5359 msgstr ""
    5360 "Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna "
    5361 "uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien."
    5362 
    5363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
     4983msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
     4984msgstr "Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien."
     4985
     4986#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
    53644987msgid "Debugging"
    53654988msgstr "Debugging"
    53664989
    5367 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
     4990#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
    53684991msgid "View the job queue"
    53694992msgstr "Bekijk de taak wachtrij"
    53704993
    5371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
    5372 msgid ""
    5373 "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
    5374 "please select the following option and review the thread dumped to <a href="
    5375 "\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
    5376 msgstr ""
    5377 "Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te "
    5378 "doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de <a href="
    5379 "\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
    5380 
    5381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359
     4994#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
     4995msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
     4996msgstr "Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
     4997
     4998#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
    53824999msgid "Launch browser on router startup?"
    53835000msgstr "Start browser bij opstarten router?"
    53845001
    5385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
    5386 msgid ""
    5387 "I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
    5388 "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
    5389 msgstr ""
    5390 "De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst "
    5391 "kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar"
     5002#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
     5003msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
     5004msgstr "De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar"
    53925005
    53935006#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
     
    54535066
    54545067#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313
    5455 msgid ""
    5456 "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
    5457 "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
    5458 "reduce performance or reliability."
    5459 msgstr ""
    5460 "Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
    5461 "hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, "
    5462 "kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid."
     5068msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
     5069msgstr "Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid."
    54635070
    54645071#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316
     
    54685075#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:319
    54695076msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
    5470 msgstr ""
    5471 "Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden."
     5077msgstr "Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden."
    54725078
    54735079#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
    5474 msgid ""
    5475 "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
    5476 msgstr ""
    5477 "Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router."
    5478 "config bestand."
     5080msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
     5081msgstr "Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router.config bestand."
    54795082
    54805083#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:336
     
    55075110
    55085111#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312
    5509 msgid ""
    5510 "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
    5511 "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
    5512 "string if you'd like to access the console themes."
    5513 msgstr ""
    5514 "Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als "
    5515 "IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te "
    5516 "gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen."
     5112msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
     5113msgstr "Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen."
    55175114
    55185115#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:316
     
    55215118
    55225119#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:320
    5523 msgid ""
    5524 "Please contribute to the router console translation project! Contact the "
    5525 "developers on IRC #i2p to help."
    5526 msgstr ""
    5527 "Lever een bijdrage aan het router console vertaal project! Neem contact op "
    5528 "met de ontwikkelaars op IRC #i2p om te helpen."
     5120msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
     5121msgstr "Lever een bijdrage aan het router console vertaal project! Neem contact op met de ontwikkelaars op IRC #i2p om te helpen."
    55295122
    55305123#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:324
     
    55935186
    55945187#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
    5595 msgid ""
    5596 "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the "
    5597 "install directory."
    5598 msgstr ""
    5599 "I2P updates zijn uitgeschakeld omdat je geen schrijf rechten hebt op de "
    5600 "installatie directory."
     5188msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
     5189msgstr "I2P updates zijn uitgeschakeld omdat je geen schrijf rechten hebt op de installatie directory."
    56015190
    56025191#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:367
     
    56295218#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137
    56305219#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236
    5631 msgid ""
    5632 "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
    5633 "to register."
    5634 msgstr ""
    5635 "Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord "
    5636 "\"guest\" gebruiken."
     5220msgid "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish to register."
     5221msgstr "Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord \"guest\" gebruiken."
    56375222
    56385223#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139
     
    56575242#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:191
    56585243#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266
    5659 msgid ""
    5660 "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
    5661 "clues to your location; please review everything you include in a bug report."
    5662 msgstr ""
    5663 "Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk "
    5664 "aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je "
    5665 "in een bug report opneemt."
     5244msgid "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide clues to your location; please review everything you include in a bug report."
     5245msgstr "Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je in een bug report opneemt."
    56665246
    56675247#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117
     
    56705250
    56715251#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242
    5672 msgid ""
    5673 "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
    5674 "resource."
     5252msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
    56755253msgstr "Sorry! Je benadert een niet bestaande Router Console pagina of bron."
    56765254
     
    57445322
    57455323#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234
    5746 msgid ""
    5747 "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
    5748 "a> to start it."
    5749 msgstr ""
    5750 "Bezoek de <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients pagina</a> om "
    5751 "het te starten."
     5324msgid "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</a> to start it."
     5325msgstr "Bezoek de <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients pagina</a> om het te starten."
    57525326
    57535327#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.