Changeset 3e09413


Ignore:
Timestamp:
Apr 30, 2016 1:16:18 PM (4 years ago)
Author:
zzz <zzz@…>
Branches:
master
Children:
a2b2c19
Parents:
139f386
Message:

Console: Readme page link fixes (tickets #1789, #1790)

Location:
installer/resources/readme
Files:
10 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • installer/resources/readme/readme.html

    r139f386 r3e09413  
    1313  (susimail) or using any mail client that supports smtp and pop3.
    1414  Accounts can send and receive mail from the normal internet. For an
    15   account, visit <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Additionally, <a href="http://i2pbote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> is a new I2P-internal serverless, secure (end-to-end encrypted) e-mail system with an integrated anonymous/pseudonymous remailer, providing a web interface and a built-in addressbook. It is developed by HungryHobo, and can be installed as a <a href="#plugins">plugin</a>.</li>
     15  account, visit <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Additionally, <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> is a new I2P-internal serverless, secure (end-to-end encrypted) e-mail system with an integrated anonymous/pseudonymous remailer, providing a web interface and a built-in addressbook. It is developed by HungryHobo, and can be installed as a <a href="#plugins">plugin</a>.</li>
    1616
    1717<li class="tidylist"><b>Anonymous File Transfer</b><br><a href="/i2psnark/" target="_blank">I2PSnark</a> is integrated into I2P, providing anonymous, encrypted <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">BitTorrent</a> transfers.
     
    2828  And, of course, all normal blogging, forum and cms software will run over I2P, though you're advised to take extra precautions with security when setting up and to keep all associated software (e.g. Php, MySql, Python, Apache) up to date and locked-down!
    2929  Also, there are quite a few community run forums on I2P in various languages; see <a href="#eepsites">below</a> for some suggestions.</li>
    30   <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Plugins for I2P</b><br>Extend the usefulness of I2P by installing plugins&hellip; blogging, chatting, file sharing and other plugins have already been written or ported and await your <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">installation</a>!
    31   Browse the plugins and related info at <a href="http://plugins.i2p/" target="_blank">plugins.i2p</a>.
    32   If you're a <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">developer</a>, a complete language-agnostic framework for writing your own plugins is provided with <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">documentation</a>; I2P plugins can be coded in any language.</li>
     30  <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Plugins for I2P</b><br>Extend the usefulness of I2P by installing plugins&hellip; blogging, chatting, file sharing and other plugins have already been written or ported and await your <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">installation</a>!
     31  Browse the plugins and related info at <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>.
     32  If you're a <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">developer</a>, a complete language-agnostic framework for writing your own plugins is provided with <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">documentation</a>; I2P plugins can be coded in any language.</li>
    3333</ul>
    3434
     
    3636<ul class="links">
    3737
    38 <li class="tidylist"><b>Ready to Roll!</b><br>I2P comes with a built-in, ready-to-go web server for hosting your own hidden service website ("eepsite") on the I2P network: a <a href="http://jetty.mortbay.org/" target="_blank">Jetty</a> instance listening on <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. To host your own content,
     38<li class="tidylist"><b>Ready to Roll!</b><br>I2P comes with a built-in, ready-to-go web server for hosting your own hidden service website ("eepsite") on the I2P network: a <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> instance listening on <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. To host your own content,
    3939  simply place your files in the <code>eepsite/docroot/</code> directory (or place
    4040  any standard JSP/Servlet .war files under <code>eepsite/webapps</code>,
     
    5252        anonymous connections to <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a>. If you want to know more about how I2P works or how you can participate, this is your first port of call!</li>
    5353      <li class="tidylist"><b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: A secure and anonymous connection to an online forum community where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed. There is also <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> for development related discussions.</li>
    54       <li class="tidylist"><b>I2P Anonymous Pastebin</b><br><a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">pastethis.i2p</a>: Secure and
     54      <li class="tidylist"><b>I2P Anonymous Pastebin</b><br><a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">zerobin.i2p</a>: Secure and
    5555        anonymous paste service allowing anonymous text and text-based code sharing over I2P.</li>
    5656      <li class="tidylist"><b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software
    5757        archive  with  source code (where permissible), information about I2P, including a <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> and pre-release developer builds of I2P for the adventurous to try.</li>
    58         <li class="tidylist"><b>Ugha's Wiki</b><br><a href="http://ugha.i2p/" target="_blank">ugha.i2p</a>: An open wiki that anyone can edit with plenty of information  about I2P, help for beginners, additional links into the network, and more.</li>
     58        <li class="tidylist"><b>i2pwiki Wiki</b><br><a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>: An open wiki that anyone can edit with plenty of information  about I2P, help for beginners, additional links into the network, and more.</li>
    5959        <li class="tidylist"><b>The Planet (on I2P)</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: An RSS aggregator site that takes news and events from around I2P and publishes them all in one place. A good site to visit to see the community at work!</li>
    60         <li class="tidylist"><b>Website Search Engine</b><br><a href="http://eepsites.i2p/" target="_blank">eepsites.i2p</a>: An
    61         anonymously-hosted hidden service search engine.</li>
    6260      <li class="tidylist"><b>I2P Network Health</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Check out various aspects of network performance with this I2P network monitoring site run by zzz.</li>
    6361      <li class="tidylist"><b>Discover I2P</b><br>There are many more hidden services - just follow the links from the ones you see,
     
    7775
    7876<li class="tidylist"><b>Firewalls, Modems &amp; Routers</b><br>Where possible, please ensure I2P/Java is allowed bi-directional port access from the internet by configuring your modem/router/pc firewall accordingly. 
    79    If you're behind a prohibitive firewall but have unrestricted outbound access, I2P can still function; you can turn off inbound access and rely on <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) to connect you to the network, and your network status in the side panel will indicate "Network: Firewalled". For optimal performance, where possible please ensure I2P's <a href="/config">external port</a> is visible from the internet (see below for more information).
     77   If you're behind a prohibitive firewall but have unrestricted outbound access, I2P can still function; you can turn off inbound access and rely on <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) to connect you to the network, and your network status in the side panel will indicate "Network: Firewalled". For optimal performance, where possible please ensure I2P's <a href="/confignet">external port</a> is visible from the internet (see below for more information).
    8078   </li>
    8179 
     
    8583  </li>
    8684
    87 <li class="tidylist"><b>Check Your Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> may help resolve a problem. You may wish to paste excerpts in a <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> for help, or perhaps <a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">paste</a> it instead and reference the link on IRC for help.
     85<li class="tidylist"><b>Check Your Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> may help resolve a problem. You may wish to paste excerpts in a <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> for help, or perhaps <a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">paste</a> it instead and reference the link on IRC for help.
    8886  </li>
    8987
    90 <li class="tidylist"><b>Verify Java is Up to Date</b><br>Ensure your Java is up to date [version 1.6 recommended and required for some features]. Check the version of your JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>)
     88<li class="tidylist"><b>Verify Java is Up to Date</b><br>Ensure your Java is up to date [version 1.7 or higher is required]. Check the version of your JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>)
    9189  at the top of <a href="/logs">the logs page</a>.
    9290  If you're a developer, a <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">Java SDK</a> and <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> are required to build from source.
     
    9694  </li>
    9795
    98 <li class="tidylist"><b>Enable Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Your modem or router may support <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), which permits automatic port forwarding. Ensure UPnP support for I2P is enabled on the <a href="/config">config page</a>, then try to activate UPnP on your modem/router and possibly your computer also. Now try restarting the <a href="/">I2P router</a>. If successful, I2P should report "Network: OK" in the side panel once the I2P router completes initial connectivity tests.
     96<li class="tidylist"><b>Enable Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Your modem or router may support <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), which permits automatic port forwarding. Ensure UPnP support for I2P is enabled on the <a href="/confignet">config page</a>, then try to activate UPnP on your modem/router and possibly your computer also. Now try restarting the <a href="/">I2P router</a>. If successful, I2P should report "Network: OK" in the side panel once the I2P router completes initial connectivity tests.
    9997  </li>
    10098 
    101 <li class="tidylist"><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/config">I2P's port</a> on your modem, router and/or firewall(s) for better connectivity (ideally both UDP and TCP). More information on how to go about port forwarding can be found at <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in addition to our forums and IRC channels listed below. Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.
     99<li class="tidylist"><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/confignet">I2P's port</a> on your modem, router and/or firewall(s) for better connectivity (ideally both UDP and TCP). More information on how to go about port forwarding can be found at <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in addition to our forums and IRC channels listed below. Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.
    102100  </li>
    103101
     
    108106  </li>
    109107 
    110 <li class="tidylist"><b>Reporting Bugs</b><br>If you'd like to report a bug, please file a ticket on <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network. Developers can browse source at <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">kytv's mtn repository viewer</a> or via <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We use <a href="http://i2p-projekt.i2p/monotone.html" target="_blank">monotone</a> to manage our source code.
     108<li class="tidylist"><b>Reporting Bugs</b><br>If you'd like to report a bug, please file a ticket on <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network. Developers can browse source at <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We use <a href="http://i2p-projekt.i2p/monotone.html" target="_blank">monotone</a> to manage our source code.
    111109  </li>
    112110
  • installer/resources/readme/readme_ar.html

    r139f386 r3e09413  
    1111                 <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a> وصلة آمنة ومجهولة الى المنتدى الرسمي <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
    1212                 <li><a href="http://i2p-projekt.i2p">i2p-projekt.i2p</a> هما موقع الرسمي للمشروع <a href="http://i2p-projekt.i2p/ar/">i2p-projekt.i2p</a>و <a href="https://geti2p.net/ar/">geti2p.net</a></li>
    13                  <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p </a>محرك بحث خاص بالمواقع داخل الشبكة</li>
    14                  <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p </a>ويكي مفتوح التي يستطيع الجميع تحريرها مع الكثير من المعلومات حول الشبكة</li>
     13                 <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p </a>ويكي مفتوح التي يستطيع الجميع تحريرها مع الكثير من المعلومات حول الشبكة</li>
    1514                 <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p </a>I2PFox, iMule, I2P-Messenger موقع لتحميل مجموعة من البرامج مثل   </li>
    16                  <li><a href="http://pastethis.i2p">pastethis.i2p </a>موقع لمشاركة المحتوى النصي</li>
     15                 <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p </a>موقع لمشاركة المحتوى النصي</li>
    1716                </ul><br />
    1817            هناك العديد من eepsites، فقط اتبع هذه الروابط لإكتشاف المزيد!</li>
     
    3433         <a href="http://tjgidoycrw6s3guetge3kvrvynppqjmvqsosmtbmgqasa6vmsf6a.b32.i2p/">I2P-Bote</a>
    3534        يجب تنصيبه كملحق عبر موقع
    36         <a href="http:/plugins.i2p/" target="_blank">plugins.i2p</a>
     35        <a href="http:/i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>
    3736        </li>
    3837         <li class="tidylist"><b>دردشة مجهولة</b>
     
    4948        تتضمن حزمة I2P  البرمجيات التي تمكنك من عمل، Eepseite الخاصة بك: خادم ويب
    5049
    51         <a href="http://jetty.mortbay.org/">Jetty</a>
     50        <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a>
    5251        يشتغل على
    5352        <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>
  • installer/resources/readme/readme_de.html

    r139f386 r3e09413  
    88         <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: sichere und anonyme Verbindung zu <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
    99         <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">i2p-projekt.i2p</a>: sichere und anonyme Verbindungen zu <a href="https://geti2p.net/de/">geti2p.net</a></li>
    10          <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>: anonym gehostete Suchseite f&uuml;r Eepseiten</li>
    11          <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: Ugha's Eepseite, ein &ouml;ffentliches Wiki mit vielen Links</li>
     10         <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: i2pwiki Eepseite, ein &ouml;ffentliches Wiki mit vielen Links</li>
    1211         <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: Softwarearchiv und Informationen zu I2P (mit BitTorrent-Klienten, iMule, I2PFox, I2P-Messenger,&nbsp;&hellip;)</li>
    13          <li><a href="http://pastethis.i2p">pastethis.i2p</a>: anonymer Pastebin</li>
     12         <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: anonymer Pastebin</li>
    1413        </ul><br />
    1514     Es gibt viele andere Eepseiten - folge einfach den Links, die du findest,
     
    4140<p>Das I2P-Paket beinhaltet Software, die es Dir  erm&ouml;glicht, Deine eigene Eepseite zu betreiben
    4241   : Eine
    43 <a href="http://jetty.mortbay.org/">Jetty</a>-Instanz horcht auf
     42<a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a>-Instanz horcht auf
    4443<a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. Platziere einfach
    4544   Deine Dateien im Verzeichnis <code>eepsite/docroot/</code> (oder jedes
  • installer/resources/readme/readme_es.html

    r139f386 r3e09413  
    88         <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: conexi&oacute;n segura y an&oacute;nima a <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
    99         <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a>: conexiones seguras y an&oacute;nimas a <a href="https://geti2p.net/es/">geti2p.net</a></li>
    10          <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>: p&aacute;gina de b&uacute;squeda para p&aacute;ginas I2P</li>
    11          <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: p&aacute;gina de Ugha; un wiki p&uacute;blico con muchos enlaces</li>
     10         <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: p&aacute;gina de i2pwiki; un wiki p&uacute;blico con muchos enlaces</li>
    1211         <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: archivo de software e informaciones sobre I2P (con aplicaciones de BitTorrent, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, ...)</li>
    13          <li><a href="http://pastethis.i2p">pastethis.i2p</a>: pastebin an&oacute;nimo</li>
     12         <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: pastebin an&oacute;nimo</li>
    1413        </ul><br />
    1514     Hay muchas p&aacute;ginas I2P m&aacute;s - simplemente &iexcl;sigue los enlaces que encuentres, pon marcadores para tus favoritos y vis&iacute;talos frecuentemente!</li>
     
    2827
    2928<p>El paquete I2P contiene programas que te facilitan manejar tu propia p&aacute;gina I2P: Una instancia de 
    30 <a href="http://jetty.mortbay.org/">Jetty</a> enlaza con
     29<a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> enlaza con
    3130<a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. Simplemente pon tus archivos en la carpeta 
    3231   <code>eepsite/docroot/</code> (o los servlets/jsp 
  • installer/resources/readme/readme_fr.html

    r139f386 r3e09413  
    2929recevoir du courrier vers/depuis l'Internet normal. Pour obtenir un compte visitez
    3030<a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. En complément,
    31 <a href="http://i2pbote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> est un nouveau système de messagerie intra-I2P décentralisé, sécurisé
     31<a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> est un nouveau système de messagerie intra-I2P décentralisé, sécurisé
    3232(crypté de bout en bout), et équipé d'un système de relayage anonyme/pseudonyme, disposant d'une interface web et d'un
    3333carnet d'adresses intégré. Il est développé par HungryHobo, il s'installe en tant que <a href="#plugins">greffon</a>.</li>
     
    7171  <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Greffons pour I2P</b><br>Étendez l'utilité d'I2P en
    7272installant des greffons&hellip; blog, tchat, partage de fichiers et autres greffons sont déjà écrits ou portés, et n'attendent
    73 que votre <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">installation</a> !
    74 Consultez la liste sur <a href="http://plugins.i2p/" target="_blank">plugins.i2p</a>.
    75 Si vous êtes <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">développeur</a>, vous pourrez disposer d'un
     73que votre <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">installation</a> !
     74Consultez la liste sur <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>.
     75Si vous êtes <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">développeur</a>, vous pourrez disposer d'un
    7676environnement d'écriture de greffons indépendant de tout langage, avec 
    7777<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/plugins" target="_blank">documentation</a>; les greffons d'I2P peuvent être programmés dans
     
    8383
    8484<li class="tidylist"><b>Prêt à servir !</b><br>I2P est fourni avec un serveur web intégré, prêt à héberger votre propre site web
    85 anonyme (eepsite) sur le réseau I2P : c'est une instance <a href="http://jetty.mortbay.org/" target="_blank">Jetty</a> qui
     85anonyme (eepsite) sur le réseau I2P : c'est une instance <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> qui
    8686écoute sur <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Pour héberger votre propre
    8787contenu, déposez tout simplement vos fichiers dans le répertoire <code>eepsite/docroot/</code> (ou déposez n'importe quel
     
    104104<a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a> : connexion anoyme et sécurisée au forum communautaire dans lequel sont discutés les problèmes et idées concernant I2P, et sujets apparentés. Il y a aussi le <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forum développeurs de zzz</a> concernant les discussions relatives à I2P.</li>
    105105      <li class="tidylist"><b>Pastebin anonyme I2P</b><br>
    106 <a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">pastethis.i2p</a> : service de collage sécurisé et anonyme permettant le
     106<a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">zerobin.i2p</a> : service de collage sécurisé et anonyme permettant le
    107107partage de texte et de code au format textuel via I2P.</li>
    108108      <li class="tidylist"><b>Les ressources I2P d'Echelon</b>
     
    110110<a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">guide du débutant</a>, et pour les plus téméraires
    111111des pré-versions d'I2P à essayer.</li>
    112         <li class="tidylist"><b>Le Wiki d'Ugha</b><br><a href="http://ugha.i2p/" target="_blank">ugha.i2p</a> : un wiki
     112        <li class="tidylist"><b>Le Wiki d'i2pwiki</b><br><a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a> : un wiki
    113113ouvert et anonyme dans lequel chacun peut modifier toutes sortes d'informations concernant I2P, aide pour les débutants,
    114114liens supplémentaires dans le réseau, et plus.</li>
     
    116116un site web agrégateur RSS qui collecte les nouvelles et évènements concernant I2P et les publie toutes regroupée en un
    117117seul endroit. C'est un bon site pour voir la communauté au travail !</li>
    118         <li class="tidylist"><b>Moteur de recherches d'eepsites</b><br>
    119 <a href="http://eepsites.i2p/" target="_blank">eepsites.i2p</a> : moteur de recherche d'eepsites hébergé
    120 anonymement.</li>
    121118      <li class="tidylist"><b>Météo du réseau I2P</b><br>
    122119<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: vérifiez divers aspects des
     
    153150afin de vous connecter au réseau, et le panneau de contrôle indiquera alors l'état "Réseau: Bloqué par un pare-feu".
    154151Pour obtenir des performances optimales, lorsque c'est possible veuillez vous assurer que le
    155 <b><a href="/config">port externe</a></b> d'I2P soit visible depuis Internet (lire ci-dessous pour davantage d'informations).<br />
    156 Note : pendant l'installation, I2P choisit aléatoirement un numéro de port (<a href="/config">modifiable ici</a>), vous pouvez laisser ce numéro de port ou en choisir un autre, et quel que soit votre choix régler vos pare-feux en conséquence.
     152<b><a href="/confignet">port externe</a></b> d'I2P soit visible depuis Internet (lire ci-dessous pour davantage d'informations).<br />
     153Note : pendant l'installation, I2P choisit aléatoirement un numéro de port (<a href="/confignet">modifiable ici</a>), vous pouvez laisser ce numéro de port ou en choisir un autre, et quel que soit votre choix régler vos pare-feux en conséquence.
    157154<br />
    158155Voir plus bas pour d'autres solutions.
     
    171168diagnostiquer un problème. Vous pouvez en coller un extrait sur un
    172169<a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> pour obtenir de l'aide, ou plutôt le
    173 <a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">coller ici</a> et demander de l'aide sur IRC en faisant référence à ce lien.
     170<a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">coller ici</a> et demander de l'aide sur IRC en faisant référence à ce lien.
    174171  </li>
    175172<li class="tidylist"><b>Vérifiez que Java est à jour</b><br>Assurez-vous que vous avez la dernière version de Java
    176 [vers. 1.6 ou plus récente recommandée, et impérative pour certaines fonctionnalités]. Vérifez la version de votre JRE
     173[vers. 1.7 ou plus récente recommandée, et impérative pour certaines fonctionnalités]. Vérifez la version de votre JRE
    177174 (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Environnement_d%27ex%C3%A9cution_Java" target="_blank">Java Runtime Environment</a>) en haut de page de la <a href="/logs">page historiques</a>. Si vous êtes un développeur,
    178175un <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Java_Development_Kit" target="_blank">SDK Java</a> et 
     
    191188<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug
    192189&amp; Play</a> (UPnP), lequel permet le transfert de ports automatiquement. Vérifiez que le support UPnP pour I2P est activé
    193 dans la <a href="/config">page de configuration</a>, puis essayez d'activer UPnP dans votre modem/routeur et
     190dans la <a href="/confignet">page de configuration</a>, puis essayez d'activer UPnP dans votre modem/routeur et
    194191éventuellement aussi dans votre ordinateur. Maintenant, <a href="/">redémarrez le routeur I2P</a>. Si cela marche, le panneau
    195192de contrôle devrait alors indiquer "Réseau: OK" une fois que le routeur I2P aura terminé ses tests de connectivité.
    196193</li>
    197194 
    198 <li class="tidylist"><b>Redirection de ports</b><br>Ouvrez le <a href="http://127.0.0.1:7657/config">port d'I2P</a> sur votre modem, routeur
     195<li class="tidylist"><b>Redirection de ports</b><br>Ouvrez le <a href="http://127.0.0.1:7657/confignet">port d'I2P</a> sur votre modem, routeur
    199196et/ou pare-feu(x) logiciels afin d'améliorer la connectivité (dans l'idéal pour UDP et TCP). Beaucoup d'informations sur la
    200197façon de s'y prendre avec divers matériels sont accessibles sur
     
    215212<a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Les développeurs discutent sur les
    216213<a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forums de développeurs de zzz</a>, et dans le
    217 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeurs</a> sur le réseau IRC. Les développeurs peuvent consulter les sources sur
    218 <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">l'explorateur de dépôt mtn hébergé par Kytv</a> ou sur 
    219 <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Nous utilisons
     214<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeurs</a> sur le réseau IRC. Nous utilisons
    220215<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> pour gérer nos codes sources.
    221216  </li>
  • installer/resources/readme/readme_nl.html

    r139f386 r3e09413  
    1212<li class="tidylist"><b>Anonieme E-Mail</b><br>Postman's I2P email systeem kan worden benaderd via <a href="/webmail">de ingebouwde email client</a>
    1313(susimail) of door het gebruik van elke andere normale email client die ondersteuning biedt voor SMTP en POP3.
    14 Deze accounts kunnen tevens email versturen en ontvangen naar en van het normale Internet. Voor een account, bezoek <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Daarnaast is er <a href="http://i2pbote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a>, dit is een nieuw end-to-end versleuteld email systeem zonder centrale servers welke een webinterface en geïntegreerd adressen boek bied. Het is ontwikkeld door HungryHobo en kan worden geïnstalleerd als <a href="#plugins">plugin</a>.</li>
     14Deze accounts kunnen tevens email versturen en ontvangen naar en van het normale Internet. Voor een account, bezoek <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Daarnaast is er <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a>, dit is een nieuw end-to-end versleuteld email systeem zonder centrale servers welke een webinterface en geïntegreerd adressen boek bied. Het is ontwikkeld door HungryHobo en kan worden geïnstalleerd als <a href="#plugins">plugin</a>.</li>
    1515
    1616<li class="tidylist"><b>Anonieme Bestands Overdracht</b><br><a href="/i2psnark/" target="_blank">I2PSnark</a> is geïntegreerd in I2P en biedt anonieme en versleutelde <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">BitTorrent</a> overdracht aan. Tevens is er een bittorrent client door Sponge ontwikkeld genaamd <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a>, geschreven in Python. Er is ook een port van <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> voor I2P genaamd <a href="http://echelon.i2p/imule/">iMule</a> [Ontwikkelaars gezocht!], dit is een anonieme en veilige implementatie van een <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella netwerk</a>, toegankelijk op <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [onderhouden door Complication, ontwikkelaars gezocht!], daarnaast zijn er nog faciliteiten voor het aanbieden van bestanden via de browser.</li>
     
    2121<li class="tidylist"><b>Forums &amp; Blogging</b><br>Als je opzoek bent om je eigen blog of forum te draaien ben je misschien geïnteresseerd in <a href="http://syndie-project.i2p/" target="_blank">Syndie</a>, een distributed forum en blogging platform voor I2P [Ontwikkelaars gezocht!]. En, natuurlijk zullen alle normale blogging, forum en CMS software werken op I2P, wel word je geadviseerd extra veiligheidsmaatregelen te nemen bij het opzetten en alle gerelateerde software (bijv. PHP, MySQL, Python, Apache) up-to-date te houden en goed beveiligd! Ook zijn er reeds een aantal forums op I2P in verschillende talen; zie <a href="#eepsites">hier onder</a> voor enkele suggesties.</li>
    2222
    23 <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Plugins voor I2P</b><br>Breid de gebruiks mogelijkheden van I2P uit door het installeren van plugins &hellip; blogging, chatting, file sharing en andere plugins zijn al geschreven of geport en wachten op <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">installatie</a>! Surf naar de plugins en gerelateerde info op <a href="http://plugins.i2p/" target="_blank">plugins.i2p</a>. Als je een <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">ontwikkelaar</a> bent is er een compleet taal-agnostisch framework beschikbaar voor het schrijven van eigen plugins, geleverd met  <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/plugins" target="_blank">documentatie</a>; I2P plugins kunnen geprogrammeerd worden in elke taal.</li>
     23<li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Plugins voor I2P</b><br>Breid de gebruiks mogelijkheden van I2P uit door het installeren van plugins &hellip; blogging, chatting, file sharing en andere plugins zijn al geschreven of geport en wachten op <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">installatie</a>! Surf naar de plugins en gerelateerde info op <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>. Als je een <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">ontwikkelaar</a> bent is er een compleet taal-agnostisch framework beschikbaar voor het schrijven van eigen plugins, geleverd met  <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/plugins" target="_blank">documentatie</a>; I2P plugins kunnen geprogrammeerd worden in elke taal.</li>
    2424</ul>
    2525
     
    2727<ul class="links">
    2828
    29 <li class="tidylist"><b>Ready to Roll!</b><br> I2P komt met een ingebouwde, ready-to-go web server voor het hosten van je eigen anonieme website (eepsite) op het I2P netwerk: een <a href="http://jetty.mortbay.org/" target="_blank">Jetty</a> server die luistert op <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Om je eigen inhoud te hosten plaats je simpelweg alle bestanden in de <code>eepsite/docroot/</code> directory (of plaats elke standaard JSP/Servlet .war bestanden onder <code>eepsite/webapps</code>,
     29<li class="tidylist"><b>Ready to Roll!</b><br> I2P komt met een ingebouwde, ready-to-go web server voor het hosten van je eigen anonieme website (eepsite) op het I2P netwerk: een <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> server die luistert op <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Om je eigen inhoud te hosten plaats je simpelweg alle bestanden in de <code>eepsite/docroot/</code> directory (of plaats elke standaard JSP/Servlet .war bestanden onder <code>eepsite/webapps</code>,
    3030  of standaard CGI scripts onder <code>eepsite/cgi-bin</code>) en ze zullen zichtbaar zijn.
    3131  Je kan ook een alternatief webserver platform voor I2P gebruiken om de ingebouwde server te vervangen of te draaien op een andere tunnel.</li>
     
    4141      <li class="tidylist"><b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: Een veilige
    4242        en anonieme verbinding naar <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>, een online forum waar ontwikkelaars en gebruikers problemen bespreken en ideëen uitwisselen gerelateerd aan I2P en geassocieerde onderwerpen, en <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> voor zowel ontwikkelaars als eindgebruikers.</li>
    43       <li class="tidylist"><b>I2P Anonieme Pastebin</b><br><a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">pastethis.i2p</a>: Veilige en 
     43      <li class="tidylist"><b>I2P Anonieme Pastebin</b><br><a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">zerobin.i2p</a>: Veilige en 
    4444        anonieme paste dienst die het anoniem delen van tekst en tekst-based code over I2P.</li>
    4545      <li class="tidylist"><b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software
    4646        archief met broncode (waar toegestaan), informatie over I2P, inclusief een <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> en pre-release ontwikkelaars versies van I2P voor de avonturiers om te proberen.</li>
    47         <li class="tidylist"><b>Ugha's Wiki</b><br><a href="http://ugha.i2p/" target="_blank">ugha.i2p</a>: Een open wiki die iedereen kan bewerken met veel informatie over I2P, help voor beginners en meer links voor het I2P netwerk en meer.</li>
     47        <li class="tidylist"><b>i2pwiki Wiki</b><br><a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>: Een open wiki die iedereen kan bewerken met veel informatie over I2P, help voor beginners en meer links voor het I2P netwerk en meer.</li>
    4848        <li class="tidylist"><b>The Planet (on I2P)</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: Een RSS aggregator site die nieuwswaardigheden en evenementen rondom I2P verzamelt en publiceerd in één plek. Een goede site om te bezoeken om de community aan het werk te zien!</li>
    49         <li class="tidylist"><b>Eepsite Search Engine</b><br><a href="http://eepsites.i2p/" target="_blank">eepsites.i2p</a>: Een
    50         anonieme zoek machine.</li>
    5149      <li class="tidylist"><b>I2P Network Health</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Bekijk verschillende aspecten van het netwerk en de prestaties met deze I2P netwerk monitor site, gedraaid door zzz.</li>
    5250      <li class="tidylist"><b>Discover I2P</b><br>Er zijn nog vele andere eepsites, volg eenvoudig de links van diegene die je ziet en sla je favorieten op en bezoek ze regelmatig!<br></li>     
     
    6260
    6361    <li class="tidylist"><b>Firewalls, Modems &amp; Routers</b><br>Waar mogelijk, controleer dat I2P/Java toegestaan is wederzijds poort toegang van het Internet heeft door het correct instellen van de modem/router/firewall.
    64 Als je achter een verbiedende firewall zit maar wel onbeperkt uitgaande toegang, kan I2P alsnog functioneren; je kan inbound toegang uit zetten en vertrouwen op <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) om verbinding te maken naar het netwerk, je netwerk status in het zijpaneel zal nu aangeven "Netwerk: Firewalled". Voor optimale prestaties, zorg er voor dat I2P's <a href="/config">extere poort</a> zichtbaar is vanaf het Internet (zie hier onder voor meer informatie).</li>
     62Als je achter een verbiedende firewall zit maar wel onbeperkt uitgaande toegang, kan I2P alsnog functioneren; je kan inbound toegang uit zetten en vertrouwen op <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) om verbinding te maken naar het netwerk, je netwerk status in het zijpaneel zal nu aangeven "Netwerk: Firewalled". Voor optimale prestaties, zorg er voor dat I2P's <a href="/confignet">extere poort</a> zichtbaar is vanaf het Internet (zie hier onder voor meer informatie).</li>
    6563 
    6664  <li class="tidylist"><b>Controleer je proxy instellingen</b><br>Als
     
    6866  zorg er dan voor dat je browser's proxy is ingesteld op http proxy (<i>niet</i> https, <i>niet</i> socks) via <code>127.0.0.1 poort 4444</code>. Als je hulp nodig hebt is er een <a href="http://i2p-projekt.i2p/htproxyports.html" target="_blank">handleiding</a> voor het configureren van je browser voor gebruik met I2P, ook <a href="https://geti2p.net/htproxyports.html" target="_blank">beschikbaar</a> op het normale Internet. </li>
    6967
    70   <li class="tidylist"><b>Controleer je Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> kunnen je helpen met problemen oplossen. Je kan mogelijk fragmenten in een <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> posten voor hulp, of misschien <a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">plakken</a> en als referentie link laten zien op IRC voor hulp.</li>
    71   <li class="tidylist"><b>Verifieer dat Java up-to-date is</b><br>Zorg er voor dat Java up-to-date is [versie 1.6 aanbevolen en vereist voor sommige functies]. Als je geen Java geinstalleerd hebt wil je waarschijnlijk een implementatie van de JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); als je een ontwikkelaar bent is de <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> mogelijk ook interessant, en misschien <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> die  we gebruiken om de I2P Java binaries te compileren.
     68  <li class="tidylist"><b>Controleer je Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> kunnen je helpen met problemen oplossen. Je kan mogelijk fragmenten in een <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> posten voor hulp, of misschien <a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">plakken</a> en als referentie link laten zien op IRC voor hulp.</li>
     69  <li class="tidylist"><b>Verifieer dat Java up-to-date is</b><br>Zorg er voor dat Java up-to-date is [versie 1.7 aanbevolen en vereist voor sommige functies]. Als je geen Java geinstalleerd hebt wil je waarschijnlijk een implementatie van de JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); als je een ontwikkelaar bent is de <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> mogelijk ook interessant, en misschien <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> die  we gebruiken om de I2P Java binaries te compileren.
    7270  </li>
    7371 
    7472  <li class="tidylist"><b>Problemen met draaien op verouderde hardware</b><br>[Linux/Unix/Solaris] Als je de router niet kan starten met  <code>i2p/i2prouter start</code> probeer het <code>runplain.sh</code> script in de zelfde directory. Root rechten zijn normaliter niet vereist voor het draaien van I2P. Als je de <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/misc/jbigi" target="_blank">jBigi library</a> moet compileren (welke in zeldzame gevallen nodig is), raadpleeg de bijhorende documentatie, bezoek het forum of kom eens langs op ons <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC developer kanaal</a>.
    7573
    76   <li class="tidylist"><b>Inschakelen Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Mogelijk ondersteunt je modem of router  <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), welke automatische port-forwarding verzorgt. Zorg er voor dat UPnP ondersteuning voor I2P is aangezet op de <a href="/config">configuratie pagina</a>, probeer daarna ook UPnP op je modem/router in te schakelen en eventueel ook op de computer. Herstart nu de <a href="/">I2P router</a>. Als dit succesvol lukt zal I2P de status "Network: OK" weergeven in het zijpaneel als de eerste verbindings tests gelukt zijn.
     74  <li class="tidylist"><b>Inschakelen Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Mogelijk ondersteunt je modem of router  <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), welke automatische port-forwarding verzorgt. Zorg er voor dat UPnP ondersteuning voor I2P is aangezet op de <a href="/confignet">configuratie pagina</a>, probeer daarna ook UPnP op je modem/router in te schakelen en eventueel ook op de computer. Herstart nu de <a href="/">I2P router</a>. Als dit succesvol lukt zal I2P de status "Network: OK" weergeven in het zijpaneel als de eerste verbindings tests gelukt zijn.
    7775    </li>
    78   <li class="tidylist"><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/config">I2P's poort</a> op je modem, router en/of firewall(s) voor betere connectiviteit (bij voorkeur zowel UDP als TCP). Meer informatie over portforwarding kan gevonden worden op <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in toevoeging tot ons forum en IRC kanalen hier onder vermeld. Merk op dat I2P geen ondersteuning bied voor Internet toegang via http en socks proxy [patches welkom!].
     76  <li class="tidylist"><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/confignet">I2P's poort</a> op je modem, router en/of firewall(s) voor betere connectiviteit (bij voorkeur zowel UDP als TCP). Meer informatie over portforwarding kan gevonden worden op <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in toevoeging tot ons forum en IRC kanalen hier onder vermeld. Merk op dat I2P geen ondersteuning bied voor Internet toegang via http en socks proxy [patches welkom!].
    7977 </li>
    8078  <li class="tidylist"><b>Online support</b><br>Mogelijk wil je ook
     
    8482  <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
    8583 
    86 <li class="tidylist"><b>Bugs melden</b><br>Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op  <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">kytv's mtn repository viewer</a> of via <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li>
     84<li class="tidylist"><b>Bugs melden</b><br>Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li>
    8785
    8886<li class="tidylist"><b>Raak betrokken!</b><br>I2P word ontwikkeld en onderhouden door hoofdzakelijk ongefinancierde en vrijwillige community leden. We accepteren graag  <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/donate" target="_blank">donaties</a>, welke zullen besteed aan essentiele hosting en administratie kosten. We hebben <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/bounties" target="_blank">contante beloningen</a> voor aspecten van I2P voor ontwikkelaars welke graag mee willen ontwikkelen, we zijn altijd opzoek naar meer <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">Java coders</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">vertalers</a>, promoters en gebruikers om I2P te helpen groeien. Hoe groter het I2P netwerk, hoe meer iedereen van de voordelen profiteert, simpelweg al je vrienden vertellen over I2P en ze helpen het te installeren is al een grote hulp. Voor meer informatie over hoe je betrokken kan raken, bezoek de <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved" target="_blank">vrijwilligers pagina</a> op de website.</li>
  • installer/resources/readme/readme_pt.html

    r139f386 r3e09413  
    99         <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">i2p-projekt.i2p</a>:
    1010              conexões seguras e anônimas para <a href="https://geti2p.net/pt/">geti2p.net</a></li>
    11          <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>: b&uacute;scador para as p&aacute;ginas I2P</li>
    12          <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: p&aacute;gina de Ugha; um wiki p&uacute;blico com muitos links</li>
     11         <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: p&aacute;gina de i2pwiki; um wiki p&uacute;blico com muitos links</li>
    1312         <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: arquivo de software e informações sobre I2P (com aplicações de BitTorrent, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, ...)</li>
    14          <li><a href="http://pastethis.i2p">pastethis.i2p</a>: pastebin anônimo</li>
     13         <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: pastebin anônimo</li>
    1514        </ul><br />
    1615     Ha muitas mais p&aacute;ginas I2P - simplesmente segue os links que encontre, ponhe marcadores para os seus favoritos e vis&iacute;te-los freqüentemente!</li>
     
    2928
    3029<p>O paquete I2P contem programas que facilitan gestionar a sua propria p&aacute;gina I2P: Uma instância de
    31 <a href="http://jetty.mortbay.org/">Jetty</a> está ouvindo em
     30<a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> está ouvindo em
    3231<a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. Simplesmente coloque os seus arquivos no diretório 
    3332   <code>eepsite/docroot/</code> (ou os servlets/jsp 
  • installer/resources/readme/readme_ru.html

    r139f386 r3e09413  
    1212(susimail), либо через любой почтовый клиент, поддерживающий smtp и pop3.
    1313Пользователи сервиса могут отправлять и получать почту из обычного интернета. Для
    14 получения аккаунта, посетите <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Так же, доступна <a href="http://i2pbote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> - новая безсерверная почтовая система со сквозным шифрованием с веб-интерфейсом и встроенной адресной книгой. Она разрабатывается HungryHobo и может быть установлена как <a href="#plugins">плагин</a>.</li>
     14получения аккаунта, посетите <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Так же, доступна <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> - новая безсерверная почтовая система со сквозным шифрованием с веб-интерфейсом и встроенной адресной книгой. Она разрабатывается HungryHobo и может быть установлена как <a href="#plugins">плагин</a>.</li>
    1515
    1616<li class="tidylist"><b>Анонимная передача файлов</b><br><a href="/i2psnark" target="_blank">I2PSnark</a> - интегрированный в I2P <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">торрент</a>-клиент, обеспечивающий анонимную и шифрованную передачу файлов. Помимо этого, Sponge разрабатывает битторрент-клиент <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a>, написанный на Python. Так же имеется порт <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> для I2P, именуемый <a href="http://echelon.i2p/imule">iMule</a> [нуждается в разработчиках!]; анонимная и безопасная реализация <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella network</a>, доступная через <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [поддерживается Complication-ом, ищутся разработчики!], и прочие возможности, включая веб-обменники, для работы с которыми достаточно только браузера.</li>
     
    2121      <li class="tidylist"><b>Форумы и блоги</b><br>Если вы намереваетесь запустить собственный блог или форум, возможно вы заинтересуетесь <a href="http://syndie-project.i2p/" target="_blank">Syndie</a>, распределённой платформой для форума или ведения блога в I2P [нужны разработчики!]. И, конечно, все обычные блоги, форумы и CMS будут работать через I2P, но будте аккуратны при их настройке, уделите должное внимание безопасности, в том числе и связанному софту (php, MySQL, Python, Apache и т.д.). Так же, в I2P есть несколько форумов на разных языках, поддерживаемых  сообществом; <a href="#eepsites">ниже</a> имеется несколько ссылок.</li>
    2222
    23       <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Плагины для I2P</b><br>Повысьте полезность I2P установив плагины&hellip; блоггинг, чат, обмен файлами и другие плагины уже были написаны или портированы и ждут когда вы их <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">установите</a>! Смотрите плагины и сопутствующую информацию на <a href="http://plugins.i2p" target="_blank">plugins.i2p</a>. Если вы <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">программист</a>, полный языконезависимый фреймворк для написания плагинов доступен и <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/plugins" target="_blank">документирован</a>; I2P плагины могут быть написаны на любом языке.</li>
     23      <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Плагины для I2P</b><br>Повысьте полезность I2P установив плагины&hellip; блоггинг, чат, обмен файлами и другие плагины уже были написаны или портированы и ждут когда вы их <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">установите</a>! Смотрите плагины и сопутствующую информацию на <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>. Если вы <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">программист</a>, полный языконезависимый фреймворк для написания плагинов доступен и <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/plugins" target="_blank">документирован</a>; I2P плагины могут быть написаны на любом языке.</li>
    2424</ul>
    2525
     
    2727<ul class="links">
    2828
    29 <li class="tidylist"><b>Готовы к действию!</b><br>I2P идёт со встроенным готовым к работе веб-сервером для хостинга вашего собственного анонимного веб-сайта (eepsite) в сети I2P: <a href="http://jetty.mortbay.org/" target="_blank">Jetty</a> развёрнут и слушает на <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Для размещения собственного контента,
     29<li class="tidylist"><b>Готовы к действию!</b><br>I2P идёт со встроенным готовым к работе веб-сервером для хостинга вашего собственного анонимного веб-сайта (eepsite) в сети I2P: <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> развёрнут и слушает на <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Для размещения собственного контента,
    3030  просто положите ваши файлы в каталог <code>eepsite/docroot/</code> (или положите любой
    3131  обычный JSP/Servlet .war файл в <code>eepsite/webapps</code>,
     
    4444        <li class="tidylist"><b>Форумы сообщества I2P</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: Безопасный
    4545        и анонимный доступ к <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>, где разработчики и пользователи обсуждают относящиеся к I2P и сопутствующим вещам проблемы и идеи, и <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форумы разработчика zzz</a> как для разработчиков, так и для конечных пользователей.</li>
    46       <li class="tidylist"><b>Анонимный I2P Pastebin</b><br><a href="http://pastethis.i2p" target="_blank">pastethis.i2p</a>:
     46      <li class="tidylist"><b>Анонимный I2P Pastebin</b><br><a href="http://zerobin.i2p" target="_blank">zerobin.i2p</a>:
    4747        Безопасный и анонимный pastebin-сервис, предоставляющий возможность анонимного обмена текстом и кодом через I2P.</li>
    4848      <li class="tidylist"><b>Ресурсы Echelon-а</b><br><a href="http://echelon.i2p" target="_blank">echelon.i2p</a>: архив I2P
    4949        софта с исходными текстами (где позволяет лицензия), информация об I2P, включая <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">руководство для начинающих</a> и пре-релизные девелоперские сборки I2P для тестирования.</li>
    50         <li class="tidylist"><b>Вики Ugha-и</b><br><a href="http://ugha.i2p/" target="_blank">ugha.i2p</a>: Открытая вики, которую может редактировать любой, с изобилием информации об I2P, помощью для начинающих, дополнительными ссылками на ресурсы сети и т.д.</li>
     50        <li class="tidylist"><b>Вики i2pwiki-и</b><br><a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>: Открытая вики, которую может редактировать любой, с изобилием информации об I2P, помощью для начинающих, дополнительными ссылками на ресурсы сети и т.д.</li>
    5151        <li class="tidylist"><b>Планета I2P</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: RSS-аггрегатор, который собирает новости и события в I2P и публикует их в одном месте. Хороший сайт, который можно посетить и увидеть сообщество в работе!</li>
    52         <li class="tidylist"><b>Поисковик по I2P-сайтам</b><br><a href="http://eepsites.i2p/" target="_blank">eepsites.i2p</a>: Анонимно-хостящийся поисковик по eepsite-ам.</li>
    5352      <li class="tidylist"><b>Здоровье сети I2P</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: посмотрите различные аспекты сетевой производительности с помощью этого сайта для мониторинга сети I2P, поддерживаемого zzz.</li>
    5453      <li class="tidylist"><b>Исследуйте I2P</b><br>Здесь много больше eep-сайтов - походите по ссылкам с тех, что вы видите. Добавляйте понравившиеся в закладки, и посещайте их чаще!<br></li>     
     
    6564
    6665    <li class="tidylist"><b>Файрволлы, модемы и роутеры</b><br>Пожалуйста, обеспечьте для I2P/Java двухсторонний доступ по порту из интернета там, где это возможно, настроив ваш модем/роутер/ПК соответствующим образом.
    67 Если вы за запретительным файрволлом, но имеете неограниченный доступ наружу, I2P может функционировать; вы можете выключить доступ снаружи и полагаться на <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) для соединения с сетью, и тогда статус сети у вас на боковой панели будет показывать "Заблокирован извне". Для достижения оптимальной производительности, если возможно, пожалуйста обеспечьте доступность <a href="/config">внешнего порта</a> I2P из интернета (более подробно см. ниже).</li>
     66Если вы за запретительным файрволлом, но имеете неограниченный доступ наружу, I2P может функционировать; вы можете выключить доступ снаружи и полагаться на <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) для соединения с сетью, и тогда статус сети у вас на боковой панели будет показывать "Заблокирован извне". Для достижения оптимальной производительности, если возможно, пожалуйста обеспечьте доступность <a href="/confignet">внешнего порта</a> I2P из интернета (более подробно см. ниже).</li>
    6867 
    6968  <li class="tidylist"><b>Проверьте настройки прокси</b><br>Если
     
    7170  убедитесь, что в браузере прописан именно http-прокси (<i>не</i> https и <i>не</i> socks) <code>127.0.0.1 port 4444</code>. Если вам нужна помощь, здесь есть <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/about/browser-config" target="_blank">руководство</a> по настройке браузера для использования I2P, которое так же <a href="https://geti2p.net/ru/about/browser-config" target="_blank">доступно</a> через обычный интернет. </li>
    7271
    73   <li class="tidylist"><b>Проверьте логи</b><br><a href="/logs">Логи</a> могут помочь решить проблему. У вас может возникнуть желание запостить часть логов на <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">форум</a>, чтобы получить помощь, или, может быть, на <a href="http://pastethis.i2p" target="_blank">pastebin</a>, чтобы дать ссылку на IRC.</li>
     72  <li class="tidylist"><b>Проверьте логи</b><br><a href="/logs">Логи</a> могут помочь решить проблему. У вас может возникнуть желание запостить часть логов на <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">форум</a>, чтобы получить помощь, или, может быть, на <a href="http://zerobin.i2p" target="_blank">pastebin</a>, чтобы дать ссылку на IRC.</li>
    7473
    75   <li class="tidylist"><b>Проверьте свежесть Java</b><br>Убедитесь, что у вас достаточно свежая Java [версия 1.6 рекомендуется и необходима для функционирования некоторых возможностей]. Если у вас не установлена Java, скорее всего, вам требуется какая-нибудь реализация JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); если вы программист, <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> так же может быть интересен, и, возможно, <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a>, который мы используем для сборки бинарников I2P.
     74  <li class="tidylist"><b>Проверьте свежесть Java</b><br>Убедитесь, что у вас достаточно свежая Java [версия 1.7 рекомендуется и необходима для функционирования некоторых возможностей]. Если у вас не установлена Java, скорее всего, вам требуется какая-нибудь реализация JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); если вы программист, <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> так же может быть интересен, и, возможно, <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a>, который мы используем для сборки бинарников I2P.
    7675  </li>
    7776 
    7877  <li class="tidylist"><b>Проблемы использования на устаревшем железе</b><br>[Linux/Unix/Solaris] Если вы не можете запустить роутер с помощью <code>i2p/i2prouter start</code>, попробуйте воспользоваться скриптом <code>runplain.sh</code>, который находится в той же директории. Root-привилегии обычно не требуются для запуска I2P. Если вам нужно скомпилировать <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/misc/jbigi" target="_blank">библиотеку jBigi</a> (что необходимо в редких случаях), изучите соответствующую документацию, посетите форумы, или приходите на наш <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC-канал для разработчиков</a>.
    7978
    80   <li class="tidylist"><b>Включите Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Ваш модем или роутер возможно поддерживает <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), который делает возможным автоматический проброс портов. Убедитесь, что поддержка UPnP в I2P включена на <a href="/config">странице настройки</a>, потом попробуйте активировать UPnP на модеме/роутере, и, возможно, на компьютере. Затем перезапустите <a href="/">I2P-роутер</a>. Если всё хорошо, I2P должен отображать сообщение "Сеть: OK" на боковой панели после того как выполнит начальные тесты связности (connectivity).
     79  <li class="tidylist"><b>Включите Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Ваш модем или роутер возможно поддерживает <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), который делает возможным автоматический проброс портов. Убедитесь, что поддержка UPnP в I2P включена на <a href="/confignet">странице настройки</a>, потом попробуйте активировать UPnP на модеме/роутере, и, возможно, на компьютере. Затем перезапустите <a href="/">I2P-роутер</a>. Если всё хорошо, I2P должен отображать сообщение "Сеть: OK" на боковой панели после того как выполнит начальные тесты связности (connectivity).
    8180    </li>
    82   <li class="tidylist"><b>Проброс портов</b><br>Для достижения большей связности, откройте <a href="/config">порты I2P</a> на модеме, роутере и/или файрволле (в идеале и UDP и TCP). В дополнение к нашим форумам и IRC-каналам (указанным ниже), больше информации о том, как сделать проброс портов, можно найти на сайте <a href="http://portforward.com" target="_blank">portforward.com</a>. Имейте в виду, что I2P не имеет поддержки режима работы через http или socks прокси [патчи приветствуются!]. Когда I2P-роутер соединён с сетью I2P, вы можете подключаться к прокси-серверами через I2P.
     81  <li class="tidylist"><b>Проброс портов</b><br>Для достижения большей связности, откройте <a href="/confignet">порты I2P</a> на модеме, роутере и/или файрволле (в идеале и UDP и TCP). В дополнение к нашим форумам и IRC-каналам (указанным ниже), больше информации о том, как сделать проброс портов, можно найти на сайте <a href="http://portforward.com" target="_blank">portforward.com</a>. Имейте в виду, что I2P не имеет поддержки режима работы через http или socks прокси [патчи приветствуются!]. Когда I2P-роутер соединён с сетью I2P, вы можете подключаться к прокси-серверами через I2P.
    8382 </li>
    8483  <li class="tidylist"><b>Получение поддержки в режиме онлайн</b><br>Так же, возможно вам захочется
     
    8887  <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
    8988 
    90 <li class="tidylist"><b>Составление отчётов об ошибках</b><br>Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста заведите заявку на сайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Для ведения дискуссий, относящихся к разработке, посетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперский канал</a> в IRC-сети I2P. Программисты могут захотеть посмотреть исходные коды в <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">веб-просмотрщике mtn-репозитория от kytv</a> или через <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. Преимущественно, мы используем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> для управления исходным кодом.</li>
     89<li class="tidylist"><b>Составление отчётов об ошибках</b><br>Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста заведите заявку на сайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Для ведения дискуссий, относящихся к разработке, посетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперский канал</a> в IRC-сети I2P. Программисты могут захотеть посмотреть исходные коды в <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. Преимущественно, мы используем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> для управления исходным кодом.</li>
    9190
    9291<li class="tidylist"><b>Вовлекайтесь!</b><br>I2P разрабатывается и сопровождается в основном за счёт неоплачиваемого, добровольного участия членов сообщества. Мы рады принимать <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/donate" target="_blank">пожертвования</a>, которые идут на необходимые административные затраты и хостинг. Для разработчиков, ищущих материальные стимулы, у нас есть <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/bounties" target="_blank">денежные премии</a> за работу над некоторыми аспектами I2P, и мы всегда ищем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">Java программистов</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">переводчиков</a>, популяризаторов и пользователей, помогающих I2P расширяться. Чем больше I2P-сеть, тем больше общая выгода, поэтому простой рассказ об I2P своим друзьям (и помощь с установкой и настройкой если нужно) - уже большая помощь. Для получения дальнейшей информации о том, как вы можете принять участие, посетите <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved" target="_blank">страницу для добровольцев</a> на официальном сайте.</li>
  • installer/resources/readme/readme_sv.html

    r139f386 r3e09413  
    1616              s&auml;ker och anonym anslutning till <a
    1717href="https://geti2p.net/sv/">geti2p.net</a></li>
    18          <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>: en anonym
    19 s&ouml;kmotor</li>
    20          <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: ugha's eepsida, en
     18         <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: i2pwiki eepsida, en
    2119wiki som alla kan f&ouml;r&auml;ndra, inneh&aring;ller m&aring;nga l&auml;nkar</li>
    2220         <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: programvaruförråd och information om I2P</li>
    23          <li><a href="http://pastethis.i2p">pastethis.i2p</a>: anonym och säker pastebin</li>
     21         <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: anonym och säker pastebin</li>
    2422     </ul><br>
    2523     Det finns m&aring;nga fler eepsidor - f&ouml;lj bara l&auml;nkarna fr&aring;n dom du ser,
     
    5957
    6058<p>Vi har skickat med mjukvara som l&aring;ter dig driva en egen eepsida - en
    61 <a href="http://jetty.mortbay.org/">Jetty</a> instans lyssnar p&aring;
     59<a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> instans lyssnar p&aring;
    6260<a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>.  L&auml;gg helt
    6361enkelt dina filer i
  • installer/resources/readme/readme_zh.html

    r139f386 r3e09413  
    88         <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>:I2P官方论坛 <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>&nbsp;的匿名入口&nbsp;(个人的I2P站点会在论坛的EEPSITE讨论区发布)</li>
    99         <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>:&nbsp;可以安全匿名的访问I2P官网 <a href="https://geti2p.net/zh/">geti2p.net</a></li>
    10          <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>:&nbsp;I2P网络里的 “Google” 可以用来搜索各个匿名小站</li>
    11          <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>:UGHA 的 I2P 小站,开放编辑的WIKI,有丰富的链接</li>
     10         <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>:I2PWIKI 的 I2P 小站,开放编辑的WIKI,有丰富的链接</li>
    1211         <li><a href="http://echelon.i2p/">echelon.i2p</a>:软件存档及有关I2P的相关文档&nbsp;(例如 I2P&nbsp;Messenger 基于I2P的匿名聊天工具等)&nbsp;</li>
    13          <li><a href="http://pastethis.i2p/">pastethis.i2p</a>:安全匿名的公共剪贴板</li>
     12         <li><a href="http://zerobin.i2p/">zerobin.i2p</a>:安全匿名的公共剪贴板</li>
    1413     </ul> <br>
    1514      I2P网络中还有很多其他站点 - 访问上面的网站你会找到更多,别忘了收藏你喜爱的 I2P 网站方便访问。<br>
     
    2423<h2>想创建属于自己的 I2P 站点?</h2>
    2524
    26 <p>I2P 已经集成了Jetty服务器来帮助你运行自己的匿名站点 - &nbsp;<a href="http://jetty.mortbay.org/">Jetty</a> 实例运行于本机 <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>上。只要将你的文件放在 I2P目录下的&nbsp;<code>eepsite/docroot/</code> 文件夹中 (或将任何标准的 JSP/Servlet <code>.war</code> 文件放置于 <code>eepsite/webapps</code> 中, 标准的 CGI 脚本请置于 <code>eepsite/cgi-bin</code> 目录内) ,通过上面的地址就可以浏览啦。然后&nbsp;<a href="/i2ptunnel/">在I2PTunnel中创建一个I2P站点隧道</a> 将其指向上面的本地端口, 您的匿名站点就可以供他人访问了。创建 I2P站点的具体操作参见 <a href="http://127.0.0.1:7658/">您的I2P站点临时页面</a>。</p>
     25<p>I2P 已经集成了Jetty服务器来帮助你运行自己的匿名站点 - &nbsp;<a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> 实例运行于本机 <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>上。只要将你的文件放在 I2P目录下的&nbsp;<code>eepsite/docroot/</code> 文件夹中 (或将任何标准的 JSP/Servlet <code>.war</code> 文件放置于 <code>eepsite/webapps</code> 中, 标准的 CGI 脚本请置于 <code>eepsite/cgi-bin</code> 目录内) ,通过上面的地址就可以浏览啦。然后&nbsp;<a href="/i2ptunnel/">在I2PTunnel中创建一个I2P站点隧道</a> 将其指向上面的本地端口, 您的匿名站点就可以供他人访问了。创建 I2P站点的具体操作参见 <a href="http://127.0.0.1:7658/">您的I2P站点临时页面</a>。</p>
    2726
    2827<h2><a name="trouble">疑难解答</a></h2>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.