Changeset 4ddca95 for installer


Ignore:
Timestamp:
Jul 8, 2017 3:15:28 PM (3 years ago)
Author:
zzz <zzz@…>
Branches:
master
Children:
0038867
Parents:
2abaa4a
Message:

translations update

Location:
installer/resources
Files:
23 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • installer/resources/locale-man/man_fr.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    77# Translators:
    88# Towinet <owan813@laposte.net>, 2017
     9# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017
     10# Tilat <tilat@emailasso.net>, 2017
    911msgid ""
    1012msgstr ""
     
    1214"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    1315"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    14 "Last-Translator: Towinet <owan813@laposte.net>, 2017\n"
     16"Last-Translator: Tilat <tilat@emailasso.net>, 2017\n"
    1517"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/fr/)\n"
    1618"MIME-Version: 1.0\n"
     
    4749#: man/eepget.1:5
    4850msgid "Eepget - I2P downloader"
    49 msgstr "Eepget - téléchargeur I2P"
     51msgstr "Eepget - Téléchargeur d'I2P"
    5052
    5153#. type: SH
     
    7274"the regular Internet are supported."
    7375msgstr ""
    74 "Télécharge un fichier de façon non interactive via HTTP. Les transferts sont"
    75 " permis aussi bien via I2P que via l'Internet habituel."
     76"Télécharger un fichier de façon non interactive par HTTP. Les transferts "
     77"sont pris en charge à la fois par I2P et l'Internet habituel."
    7678
    7779#. type: Plain text
     
    8486"continue the download from the point of interruption."
    8587msgstr ""
    86 "Eepget est capable de faire face aux connexions réseau lentes ou instables; "
    87 "si un téléchargement ne réussit pas à cause d'un problème de réseau, il "
    88 "continuera à réessayer jusqu'à ce que le fichier entier aie été téléchargé "
    89 "(si l'option -n est mise). S'il est supporté par le serveur distant, Eepget "
     88"Eepget peut faire face à des connexions réseau lentes ou instables ; si un "
     89"téléchargement ne réussit pas à cause d'un problème de réseau, il ressayera "
     90"jusqu'à ce que le fichier entier soit téléchargé (si l'option -n est "
     91"définie). S'il cela est pris en charge par le serveur distant, Eepget "
    9092"demandera au serveur de continuer le téléchargement à partir du point "
    9193"d'interruption."
     
    106108#, no-wrap
    107109msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ."
    108 msgstr "Clearnet. N'utilise pas un proxy. Pareil que B<-p> :0 ."
     110msgstr "Réseau visible. N'utilise aucun mandataire. Identique à B<-p> :0 ."
    109111
    110112#. type: Plain text
    111113#: man/eepget.1:31
    112114msgid "B<-e> etag"
    113 msgstr ""
     115msgstr "B<-e> etag"
    114116
    115117#. type: TP
     
    117119#, no-wrap
    118120msgid "Sets the etag value in the request headers."
    119 msgstr ""
     121msgstr "Définit la valeur etag dans les en-têtes des demandes."
    120122
    121123#. type: Plain text
    122124#: man/eepget.1:37
    123125msgid "B<-h> name=value"
    124 msgstr "B<-h> name=value"
     126msgstr "B<-h> nom=valeur"
    125127
    126128#. type: TP
     
    128130#, no-wrap
    129131msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value."
    130 msgstr "Ajoute une en-tête de demande arbitraire avec nom précisé et valeur."
     132msgstr ""
     133"Ajoute un en-tête de requête arbitraire avec les nom et valeur donnés."
    131134
    132135#. type: Plain text
     
    143146msgstr ""
    144147"Contrôle l'affichage de la progression. B<\\ lineLen > est la longueur en "
    145 "caractères d'une ligne de progression. Le nombre par défaut est 40."
     148"caractères d'une ligne de progression. La valeur par défaut est 40."
    146149
    147150#. type: Plain text
     
    157160"'#' character represents. The default is 1024."
    158161msgstr ""
     162"Contrôle l'affichage de la progression. B<\\ markSize > est le nombre "
     163"d'octets qu'un caractère '#' représente. La valeur par défaut est 1024."
    159164
    160165#. type: Plain text
    161166#: man/eepget.1:55
    162167msgid "B<-n> retries"
    163 msgstr "B<-n> réessais"
     168msgstr "B<-n> relances"
    164169
    165170#. type: TP
     
    170175"successful. If this option is not specified, eepget will not retry."
    171176msgstr ""
    172 "Spécifie le nombre de fois à réessayer le téléchargement si le "
    173 "téléchargement n'a pas réussi. Si cette option n'est pas spécifiée, Eepget "
    174 "ne réessayera pas."
     177"Indiquer le nombre de relances du téléchargement si le téléchargement ne "
     178"réussit pas. Si cette option n'est pas précisée, Eepget ne ressayera pas."
    175179
    176180#. type: Plain text
    177181#: man/eepget.1:61
    178182msgid "B<-o> file"
    179 msgstr ""
     183msgstr "B<-o> fichier"
    180184
    181185#. type: TP
     
    186190"filename will be determined by the URL."
    187191msgstr ""
     192"Définit le fichier de sortie vers lequel écrire. Si cette option n'est pas "
     193"renseignée, le nom du fichier de sortie sera déterminé par l'URL."
    188194
    189195#. type: Plain text
    190196#: man/eepget.1:67
    191197msgid "B<-p> proxy_host[:port]"
    192 msgstr ""
     198msgstr "B<-p> mandataire_hôte[:port]"
    193199
    194200#. type: TP
     
    200206"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy."
    201207msgstr ""
     208"Spécifier un serveur mandataire d'I2P (eeproxy) à utiliser. Si le port n'est"
     209" pas indiqué, eepget utilisera 4444. Si cette option n'est pas indiquée, "
     210"eepget utilisera 127.0.0.1:444. Indiquer B<-c> ou B<-p> :0 pour désactiver "
     211"le mandataire eeproxy."
    202212
    203213#. type: Plain text
    204214#: man/eepget.1:73
    205215msgid "B<-t> seconds"
    206 msgstr ""
     216msgstr "B<-t> secondes"
    207217
    208218#. type: TP
     
    210220#, no-wrap
    211221msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds."
    212 msgstr "Met le délai d'inactivité. Il est prédéfini à 60 secondes."
     222msgstr "Définit la temporisation d'inactivité, 60 secondes par défaut."
    213223
    214224#. type: Plain text
    215225#: man/eepget.1:79
    216226msgid "B<-u> username"
    217 msgstr "B<-u> username"
     227msgstr "B<-u> nomd'utilisateur"
    218228
    219229#. type: TP
     
    221231#, no-wrap
    222232msgid "Sets the username for proxy authorization, if required."
    223 msgstr "Met le nom d'utilisateur pour l'autorisation de proxy, si nécessaire."
     233msgstr ""
     234"Définit le nom d'utilisateur pour l'autorisation du mandataire, si requise."
    224235
    225236#. type: Plain text
    226237#: man/eepget.1:85
    227238msgid "B<-x> password"
    228 msgstr "B<-x> password"
     239msgstr "B<-x> motdepasse"
    229240
    230241#. type: TP
     
    235246"specified but not a password, EepGet will prompt for the password."
    236247msgstr ""
    237 "Met le mot de passe pour l'autorisation de proxy, si nécessaire. Si un nom "
    238 "d'utilisateur est spécifié, mais pas un mot de passe, EepGet demandera le "
    239 "mot de passe."
     248"Définit le mot de passe pour l'autorisation du mandataire, si requise. Si un"
     249" nom d'utilisateur est indiqué, mais pas un mot de passe, EepGet demandera "
     250"le mot de passe."
    240251
    241252#. type: SH
     
    243254#, no-wrap
    244255msgid "EXIT STATUS"
    245 msgstr ""
     256msgstr "ÉTAT DE SORTIE"
    246257
    247258#. type: Plain text
     
    251262"there were problems with the download."
    252263msgstr ""
     264"B<eepget> quitte avec un état zéro si le transfert est réussi et différent "
     265"de zéro s'il y a eu des problèmes de téléchargement."
    253266
    254267#. type: SH
     
    256269#, no-wrap
    257270msgid "REPORTING BUGS"
    258 msgstr "RAPPORTER DES BUGS"
     271msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
    259272
    260273#. type: Plain text
     
    264277"E<.UE .>"
    265278msgstr ""
    266 "Veuillez créer un ticket sur E<.UR https://trac.i2p2.de/> la page Trac d'I2P"
     279"Veuillez créer un billet sur E<.UR https://trac.i2p2.de/> la page Trac d'I2P"
    267280" E<.UE .>"
    268281
     
    276289#: man/eepget.1:104
    277290msgid "B<i2prouter>(1)  B<curl>(1)  B<wget>(1)"
    278 msgstr "B<i2prouter>(1)  B<curl>(1) B<wget>(1)"
     291msgstr "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)"
    279292
    280293#. type: TH
     
    287300#: man/i2prouter.1:5
    288301msgid "i2prouter - start and stop the I2P router"
    289 msgstr "i2prouter - démarre et stoppe le routeur I2P"
     302msgstr "i2prouter - démarrer et arrêter le routeur d'I2P"
    290303
    291304#. type: Plain text
     
    301314#: man/i2prouter.1:13
    302315msgid "Control the I2P service."
    303 msgstr "Contrôle le service I2P."
     316msgstr "Contrôler le service d'I2P."
    304317
    305318#. type: IP
     
    313326msgid "Runs I2P as a console application under the current user."
    314327msgstr ""
    315 "Exécute I2P en tant qu'un application de console, sous le compte de "
    316 "l'utilisateur actuel."
     328"Exécute I2P en tant qu'application de console, sous le compte utilisateur "
     329"actuel."
    317330
    318331#. type: IP
     
    325338#: man/i2prouter.1:21
    326339msgid "Starts the I2P service."
    327 msgstr "Démarre le service I2P."
     340msgstr "Démarre le service d'I2P."
    328341
    329342#. type: IP
     
    336349#: man/i2prouter.1:25
    337350msgid "Stops the I2P service."
    338 msgstr "Stoppe le service I2P."
     351msgstr "Arrête le service d'I2P."
    339352
    340353#. type: IP
     
    347360#: man/i2prouter.1:29
    348361msgid "Stops the I2P service and then starts it."
    349 msgstr "Stoppe le service I2P puis le démarre."
     362msgstr "Arrête le service d'I2P et le démarre ensuite."
    350363
    351364#. type: IP
     
    359372msgid "Restart the I2P service only if it is already running."
    360373msgstr ""
    361 "Redémarre le service I2P seulement si il est déjà en cours d'exécution."
     374"Redémarrer le service d'I2P seulement s'il est déjà en cours d'exécution."
    362375
    363376#. type: IP
     
    370383#: man/i2prouter.1:37
    371384msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)"
    372 msgstr "Stoppe I2P gracieusement (cela peut prendre jusqu'à 11 minutes)."
     385msgstr "Arrêter I2P respectueusement (peut prendre jusqu'à 11 minutes)"
    373386
    374387#. type: IP
     
    382395msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots."
    383396msgstr ""
    384 "Installe un script d'initialisation pour exécuter automatiquement I2P "
    385 "lorsque le système démarre."
     397"Installer un script d'initialisation pour lancer I2P automatiquement lorsque"
     398" le système démarre."
    386399
    387400#. type: IP
     
    395408msgid "Uninstall initscript that was installed with B<install>"
    396409msgstr ""
    397 "Désinstalle le script d'initialisation qui a été installé avec B<install>"
     410"Désinstaller le script d'initialisation qui a été installé avec B<install>"
    398411
    399412#. type: IP
     
    406419#: man/i2prouter.1:49
    407420msgid "Prints whether the I2P service is running."
    408 msgstr "Imprime lorsque le service d'I2P est en cours d'exécution."
     421msgstr "Imprime l'état d'exécution du service d'I2P."
    409422
    410423#. type: IP
     
    417430#: man/i2prouter.1:53
    418431msgid "Dumps the current threads into B<wrapper.log>."
    419 msgstr ""
     432msgstr "Vide les fils d'exécution actuels dans B<wrapper.log>."
    420433
    421434#. type: Plain text
     
    428441#, no-wrap
    429442msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER"
    430 msgstr ""
     443msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER"
    431444
    432445#. type: Plain text
    433446#: man/i2prouter-nowrapper.1:5
    434447msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router"
    435 msgstr "i2prouter-nowrapper - démarre le routeur I2P"
     448msgstr "i2prouter-nowrapper - démarrer le routeur d'I2P"
    436449
    437450#. type: Plain text
     
    447460"which may not be enough for I2P."
    448461msgstr ""
    449 "Démarre le routeur I2P, sans le wrapper (emballeur) de service. Cela "
    450 "signifie que le routeur ne redémarrera pas si se plante. Aussi, il utilisera"
    451 " la taille de mémoire par défaut, laquelle peut parfois être insuffisante "
    452 "pour I2P."
     462"Démarrer le routeur d'I2P, sans l'enveloppeur de services. Cela signifie que"
     463" le routeur ne redémarrera pas s'il plante. Il utilisera aussi la taille de "
     464"mémoire par défaut, ce qui pourrait ne pas être suffisant pour I2P."
    453465
    454466#. type: Plain text
     
    459471"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>"
    460472msgstr ""
     473"Vous devriez vraiment utiliser plutôt le script B<i2prouter>(1). Il n'y a "
     474"pas d'options. Pour arrêter le routeur, utilisez votre navigateur pour "
     475"accéder à E<.UR http://localhost:7657/>la console du routeur E<.UE .>"
    461476
    462477#. type: Plain text
  • installer/resources/locale-man/man_it.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    66#
    77# Translators:
    8 # Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2017
     8# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2017
     9# Kereus <williamdicicco@protonmail.com>, 2017
    910msgid ""
    1011msgstr ""
     
    1213"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    1314"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    14 "Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2017\n"
     15"Last-Translator: Kereus <williamdicicco@protonmail.com>, 2017\n"
    1516"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/it/)\n"
    1617"MIME-Version: 1.0\n"
     
    7273"the regular Internet are supported."
    7374msgstr ""
     75"Scarica un file non interattivo via HTTP. I trasferimenti tramite I2P e il "
     76"regolare internet è supportato."
    7477
    7578#. type: Plain text
     
    98101#, no-wrap
    99102msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ."
    100 msgstr ""
     103msgstr "Clearnet. Non utilizzare un proxy. Uguale a <-p> :0 ."
    101104
    102105#. type: Plain text
     
    109112#, no-wrap
    110113msgid "Sets the etag value in the request headers."
    111 msgstr ""
     114msgstr "Imposta il valore di etag nelle intestazioni di richiesta."
    112115
    113116#. type: Plain text
     
    121124msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value."
    122125msgstr ""
     126"Aggiunge un'intestazione di richiesta arbitraria con il nome e valore "
     127"specificati."
    123128
    124129#. type: Plain text
     
    134139"line in characters. The default is 40."
    135140msgstr ""
     141"Controlla il display di avanzamento. B<\\ lineLen > è la lunghezza di una "
     142"linea di progresso in caratteri. L'impostazione predefinita è 40."
    136143
    137144#. type: Plain text
     
    187194"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy."
    188195msgstr ""
     196"Specifica un server proxy I2P (eeproxy) da utilizzare. Se la porta non è "
     197"specificata, eepget userà la porta 4444. Se questa opzione non è "
     198"specificata, eepget userà 127.0.0.1:4444. Specifica B<-c> oppure B<-p> :0 to"
     199" disable the eeproxy."
    189200
    190201#. type: Plain text
     
    198209msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds."
    199210msgstr ""
     211"Imposta il tempo di inattività. L'impostazione predefinita è di 60 secondi."
    200212
    201213#. type: Plain text
     
    208220#, no-wrap
    209221msgid "Sets the username for proxy authorization, if required."
    210 msgstr ""
     222msgstr "Imposta il nome utente per l'autorizzazione proxy, se necessario."
    211223
    212224#. type: Plain text
     
    222234"specified but not a password, EepGet will prompt for the password."
    223235msgstr ""
     236"Imposta la password per l'autorizzazione proxy, se necessario. se è "
     237"specificato un nome utente ma non una password, EepGet richiederà la "
     238"password."
    224239
    225240#. type: SH
     
    277292"{I<console>|I<start>|I<stop>|I<graceful>|I<restart>|I<condrestart>|I<status>|I<dump>|I<install>|I<remove>}"
    278293msgstr ""
     294"B<i2prouter> "
     295"{I<console>|I<start>|I<stop>|I<graceful>|I<restart>|I<condrestart>|I<status>|I<dump>|I<install>|I<remove>}"
    279296
    280297#. type: Plain text
     
    292309#: man/i2prouter.1:17
    293310msgid "Runs I2P as a console application under the current user."
    294 msgstr ""
     311msgstr "Esegui I2P come applicazione di console sotto l'utente attuale."
    295312
    296313#. type: IP
     
    336353#: man/i2prouter.1:33
    337354msgid "Restart the I2P service only if it is already running."
    338 msgstr ""
     355msgstr "Riavvia il servizio I2P solo se è già in esecuzione."
    339356
    340357#. type: IP
     
    347364#: man/i2prouter.1:37
    348365msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)"
    349 msgstr ""
     366msgstr "Ferma I2P graziosamente (può richiedere fino a 11 minuti)"
    350367
    351368#. type: IP
     
    359376msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots."
    360377msgstr ""
     378"Installa initscript per avviare I2P automaticamente quando il sistema viene "
     379"avviato."
    361380
    362381#. type: IP
     
    421440"which may not be enough for I2P."
    422441msgstr ""
     442"Avvia il router I2P, senza il wrapper di servizio. Ciò significa che il "
     443"router non si riavvierà se si dovesse bloccare. Inoltre, utilizzerà la "
     444"dimensione di memoria predefinita, che potrebbe non essere sufficiente per "
     445"I2P."
    423446
    424447#. type: Plain text
  • installer/resources/locale-man/man_pl.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Language: pl\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
    2121
    2222#. type: TH
  • installer/resources/locale-man/man_ru.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    88# yume <yumenokazu@gmail.com>, 2017
    99# Mykola Demianko <nikdemqr@gmail.com>, 2017
     10# Alexander Georgievskiy <galeksandrp@gmail.com>, 2017
    1011msgid ""
    1112msgstr ""
     
    1314"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    1415"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    15 "Last-Translator: Mykola Demianko <nikdemqr@gmail.com>, 2017\n"
     16"Last-Translator: Alexander Georgievskiy <galeksandrp@gmail.com>, 2017\n"
    1617"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/ru_RU/)\n"
    1718"MIME-Version: 1.0\n"
     
    4849#: man/eepget.1:5
    4950msgid "Eepget - I2P downloader"
    50 msgstr ""
     51msgstr "Eepget - загрузчик I2P"
    5152
    5253#. type: SH
     
    5455#, no-wrap
    5556msgid "SYNOPSIS"
    56 msgstr ""
     57msgstr "СИНОПСИС"
    5758
    5859#. type: Plain text
     
    243244#, no-wrap
    244245msgid "REPORTING BUGS"
    245 msgstr ""
     246msgstr "СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКАХ"
    246247
    247248#. type: Plain text
     
    267268#, no-wrap
    268269msgid "I2PROUTER"
    269 msgstr ""
     270msgstr "I2PROUTER"
    270271
    271272#. type: Plain text
    272273#: man/i2prouter.1:5
    273274msgid "i2prouter - start and stop the I2P router"
    274 msgstr ""
     275msgstr "i2prouter - запускает и останавливает роутер I2P"
    275276
    276277#. type: Plain text
     
    407408#, no-wrap
    408409msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER"
    409 msgstr ""
     410msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER"
    410411
    411412#. type: Plain text
    412413#: man/i2prouter-nowrapper.1:5
    413414msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router"
    414 msgstr ""
     415msgstr "i2prouter-nowrapper - запускает роутер I2P"
    415416
    416417#. type: Plain text
     
    426427"which may not be enough for I2P."
    427428msgstr ""
     429"Запускает роутер I2P без сервисного враппера. Это значит что роутер не будет"
     430" перезапущен в случае ошибки.  Также по умолчанию используется стандартный "
     431"лимит память, чего может быть недостаточно для I2P."
    428432
    429433#. type: Plain text
  • installer/resources/locale-man/man_sv.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    77# Translators:
    88# Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2017
     9# Jony <tralang@onenetbeyond.org>, 2017
    910msgid ""
    1011msgstr ""
     
    1213"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    1314"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    14 "Last-Translator: Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2017\n"
     15"Last-Translator: Jony <tralang@onenetbeyond.org>, 2017\n"
    1516"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/sv_SE/)\n"
    1617"MIME-Version: 1.0\n"
     
    3031#, no-wrap
    3132msgid "January 26, 2017"
    32 msgstr ""
     33msgstr "Januari 26, 2017"
    3334
    3435#. type: TH
     
    4243#, no-wrap
    4344msgid "NAME"
    44 msgstr "NAME"
     45msgstr "NAMN"
    4546
    4647#. type: Plain text
     
    253254#, no-wrap
    254255msgid "SEE ALSO"
    255 msgstr "SEE ALSO"
     256msgstr "SE OCKSÅ"
    256257
    257258#. type: Plain text
  • installer/resources/locale-man/man_zh.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    3737#, no-wrap
    3838msgid "I2P"
    39 msgstr ""
     39msgstr "I2P"
    4040
    4141#. type: SH
  • installer/resources/locale/po/messages_de.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# Ashoka <martin2p@i2pmail.org>, 2013
    88# SteinQuadrat, 2013
    9 # Ashoka <martin2p@posteo.de>, 2013
     9# Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013
    1010# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
    1111# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
     
    1414"Project-Id-Version: I2P\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2013-12-04 18:54+0000\n"
     16"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1818"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
    19 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    20 "de/)\n"
    21 "Language: de\n"
     19"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
    2220"MIME-Version: 1.0\n"
    2321"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2422"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     23"Language: de\n"
    2524"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2625
    27 #: ../i2prouter:221
     26#: ../i2prouter:223
    2827msgid "Failed to load the wrapper"
    2928msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
    3029
    31 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    32 #: ../i2prouter:1129
     30#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     31#: ../i2prouter:1139
    3332#, sh-format
    3433msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3534msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
    3635
    37 #: ../i2prouter:989
     36#: ../i2prouter:999
    3837#, sh-format
    3938msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    4039msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
    4140
    42 #: ../i2prouter:1013
     41#: ../i2prouter:1023
    4342#, sh-format
    4443msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4544msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
    4645
    47 #: ../i2prouter:1060
     46#: ../i2prouter:1070
    4847#, sh-format
    4948msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    5049msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
    5150
    52 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     51#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    5352msgid "Must be root to perform this action."
    5453msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
    5554
    56 #: ../i2prouter:1118
     55#: ../i2prouter:1128
    5756#, sh-format
    5857msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5958msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
    6059
    61 #: ../i2prouter:1140
     60#: ../i2prouter:1150
    6261#, sh-format
    6362msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6463msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
    6564
    66 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     65#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6766#, sh-format
    6867msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6968msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
    7069
    71 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     70#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    7271#, sh-format
    7372msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7473msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
    7574
    76 #: ../i2prouter:1183
     75#: ../i2prouter:1193
    7776#, sh-format
    7877msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7978msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
    8079
    81 #: ../i2prouter:1197
     80#: ../i2prouter:1207
    8281#, sh-format
    8382msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8483msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
    8584
    86 #: ../i2prouter:1200
     85#: ../i2prouter:1210
    8786#, sh-format
    8887msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8988msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
    9089
    91 #: ../i2prouter:1208
     90#: ../i2prouter:1218
    9291#, sh-format
    9392msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9493msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
    9594
    96 #: ../i2prouter:1254
     95#: ../i2prouter:1264
    9796#, sh-format
    9897msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9998msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
    10099
    101 #: ../i2prouter:1259
     100#: ../i2prouter:1269
    102101#, sh-format
    103102msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    104103msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
    105104
    106 #: ../i2prouter:1262
     105#: ../i2prouter:1272
    107106#, sh-format
    108107msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    109 msgstr ""
    110 "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    111 
    112 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    113 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    114 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     108msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
     109
     110#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     111#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     112#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    115113#, sh-format
    116114msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    117115msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
    118116
    119 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    120 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    121 #: ../i2prouter:1582
     117#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     118#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     119#: ../i2prouter:1592
    122120#, sh-format
    123121msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    124122msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
    125123
    126 #: ../i2prouter:1589
     124#: ../i2prouter:1599
    127125#, sh-format
    128126msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    129127msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
    130128
    131 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    132 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    133 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     129#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     130#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     131#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    134132#, sh-format
    135133msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    136134msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
    137135
    138 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    139 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    140 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     136#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     137#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     138#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    141139#, sh-format
    142140msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    143141msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
    144142
    145 #: ../i2prouter:1754
     143#: ../i2prouter:1764
    146144#, sh-format
    147145msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    148146msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
    149147
    150 #: ../i2prouter:1841
     148#: ../i2prouter:1851
    151149msgid "Commands:"
    152150msgstr "Befehle:"
    153151
    154 #: ../i2prouter:1842
     152#: ../i2prouter:1852
    155153msgid "Launch in the current console."
    156154msgstr "Start in dieser Konsole."
    157155
    158 #: ../i2prouter:1843
     156#: ../i2prouter:1853
    159157msgid "Start in the background as a daemon process."
    160158msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
    161159
    162 #: ../i2prouter:1844
     160#: ../i2prouter:1854
    163161msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    164 msgstr ""
    165 "Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole "
    166 "ausgeführt wird."
    167 
    168 #: ../i2prouter:1845
     162msgstr "Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole ausgeführt wird."
     163
     164#: ../i2prouter:1855
    169165msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    170166msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
    171167
    172 #: ../i2prouter:1846
     168#: ../i2prouter:1856
    173169msgid "Stop if running and then start."
    174 msgstr ""
    175 "Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut."
    176 
    177 #: ../i2prouter:1847
     170msgstr "Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut."
     171
     172#: ../i2prouter:1857
    178173msgid "Restart only if already running."
    179174msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird."
    180175
    181 #: ../i2prouter:1848
     176#: ../i2prouter:1858
    182177msgid "Query the current status."
    183178msgstr "Aktuellen Status abfragen."
    184179
    185 #: ../i2prouter:1849
     180#: ../i2prouter:1859
    186181msgid "Install to start automatically when system boots."
    187182msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
    188183
    189 #: ../i2prouter:1850
     184#: ../i2prouter:1860
    190185msgid "Uninstall."
    191186msgstr "Deinstallieren."
    192187
    193 #: ../i2prouter:1851
     188#: ../i2prouter:1861
    194189msgid "Request a Java thread dump if running."
    195190msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
    196191
    197 #: ../i2prouter:1864
     192#: ../i2prouter:1874
    198193msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    199194msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
    200195
    201 #: ../i2prouter:1869
     196#: ../i2prouter:1879
    202197msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    203198msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
    204199
    205 #: ../i2prouter:1872
     200#: ../i2prouter:1882
    206201msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    207 msgstr ""
    208 "Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze "
    209 "ALLOW_ROOT=true."
     202msgstr "Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_es.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    7 # Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
    8 # Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
    9 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013
     7# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
     8# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
     9# Daniel Mustieles <inactive+leo@transifex.com>, 2013
    1010# trolly, 2013
    11 # trolly, 2013
     11# Trolly, 2013
    1212msgid ""
    1313msgstr ""
    1414"Project-Id-Version: I2P\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2013-08-11 14:15+0000\n"
     16"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1818"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
    19 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    20 "es/)\n"
    21 "Language: es\n"
     19"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
    2220"MIME-Version: 1.0\n"
    2321"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2422"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     23"Language: es\n"
    2524"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2625
    27 #: ../i2prouter:221
     26#: ../i2prouter:223
    2827msgid "Failed to load the wrapper"
    2928msgstr "Falló al cargar el "
    3029
    31 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    32 #: ../i2prouter:1129
     30#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     31#: ../i2prouter:1139
    3332#, sh-format
    3433msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3534msgstr "$APP_LONG_NAME está aún ejecutándose"
    3635
    37 #: ../i2prouter:989
     36#: ../i2prouter:999
    3837#, sh-format
    3938msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    4039msgstr "Ejecutando $APP_LONG_NAME"
    4140
    42 #: ../i2prouter:1013
     41#: ../i2prouter:1023
    4342#, sh-format
    4443msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4544msgstr "Esperando a $APP_LONG_NAME"
    4645
    47 #: ../i2prouter:1060
     46#: ../i2prouter:1070
    4847#, sh-format
    4948msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    5049msgstr "CUIDADO: puede que $APP_LONG_NAME haya fallado al iniciarse."
    5150
    52 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     51#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    5352msgid "Must be root to perform this action."
    5453msgstr "Debe ser root para realizar esta acción"
    5554
    56 #: ../i2prouter:1118
     55#: ../i2prouter:1128
    5756#, sh-format
    5857msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5958msgstr "Iniciando $APP_LONG_NAME"
    6059
    61 #: ../i2prouter:1140
     60#: ../i2prouter:1150
    6261#, sh-format
    6362msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6463msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME"
    6564
    66 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     65#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6766#, sh-format
    6867msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6968msgstr "$APP_LONG_NAME no estaba en ejecución."
    7069
    71 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     70#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    7271#, sh-format
    7372msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7473msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME."
    7574
    76 #: ../i2prouter:1183
     75#: ../i2prouter:1193
    7776#, sh-format
    7877msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7978msgstr "Esperando a que salga de $APP_LONG_NAME"
    8079
    81 #: ../i2prouter:1197
     80#: ../i2prouter:1207
    8281#, sh-format
    8382msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8483msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME."
    8584
    86 #: ../i2prouter:1200
     85#: ../i2prouter:1210
    8786#, sh-format
    8887msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8988msgstr "Se detuvo $APP_LONG_NAME."
    9089
    91 #: ../i2prouter:1208
     90#: ../i2prouter:1218
    9291#, sh-format
    9392msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9493msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME elegantemente"
    9594
    96 #: ../i2prouter:1254
     95#: ../i2prouter:1264
    9796#, sh-format
    9897msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9998msgstr "$APP_LONG_NAME no está en ejecución."
    10099
    101 #: ../i2prouter:1259
     100#: ../i2prouter:1269
    102101#, sh-format
    103102msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    104103msgstr "$APP_LONG_NAME está en ejecución: PID:$pid"
    105104
    106 #: ../i2prouter:1262
     105#: ../i2prouter:1272
    107106#, sh-format
    108107msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    109 msgstr ""
    110 "$APP_LONG_NAME ejecutándose: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    111 
    112 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    113 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    114 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     108msgstr "$APP_LONG_NAME ejecutándose: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
     109
     110#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     111#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     112#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    115113#, sh-format
    116114msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    117115msgstr "$APP_LONG_NAME está aún instalado"
    118116
    119 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    120 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    121 #: ../i2prouter:1582
     117#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     118#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     119#: ../i2prouter:1592
    122120#, sh-format
    123121msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    124122msgstr "Instalando el demonio $APP_LONG_NAME"
    125123
    126 #: ../i2prouter:1589
     124#: ../i2prouter:1599
    127125#, sh-format
    128126msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    129127msgstr "La instalación no está aún soportada por $DIST_OS"
    130128
    131 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    132 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    133 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     129#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     130#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     131#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    134132#, sh-format
    135133msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    136134msgstr "Eliminando el demonio $APP_LONG_NAME"
    137135
    138 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    139 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    140 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     136#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     137#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     138#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    141139#, sh-format
    142140msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    143141msgstr "El demonio $APP_LONG_NAME no está instalado actualmente."
    144142
    145 #: ../i2prouter:1754
     143#: ../i2prouter:1764
    146144#, sh-format
    147145msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    148146msgstr "Eliminar no está actualmente soportado por $DIST_OS"
    149147
    150 #: ../i2prouter:1841
     148#: ../i2prouter:1851
    151149msgid "Commands:"
    152150msgstr "Órdenes:"
    153151
    154 #: ../i2prouter:1842
     152#: ../i2prouter:1852
    155153msgid "Launch in the current console."
    156154msgstr "Ejecutar en la consola actual."
    157155
    158 #: ../i2prouter:1843
     156#: ../i2prouter:1853
    159157msgid "Start in the background as a daemon process."
    160158msgstr "Iniciar en segundo plano como un proceso de demonio."
    161159
    162 #: ../i2prouter:1844
     160#: ../i2prouter:1854
    163161msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    164 msgstr ""
    165 "Parar en caso de que esté ejecutándose como un demonio o en otra consola."
    166 
    167 #: ../i2prouter:1845
     162msgstr "Parar en caso de que esté ejecutándose como un demonio o en otra consola."
     163
     164#: ../i2prouter:1855
    168165msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    169166msgstr "Parada segura, puede tardar hasta 11 minutos."
    170167
    171 #: ../i2prouter:1846
     168#: ../i2prouter:1856
    172169msgid "Stop if running and then start."
    173170msgstr "Parar si está ejecutándose y entonces iniciar."
    174171
    175 #: ../i2prouter:1847
     172#: ../i2prouter:1857
    176173msgid "Restart only if already running."
    177174msgstr "Reiniciar sólo si ya se está ejecutando."
    178175
    179 #: ../i2prouter:1848
     176#: ../i2prouter:1858
    180177msgid "Query the current status."
    181178msgstr "Consultar el estado actual."
    182179
    183 #: ../i2prouter:1849
     180#: ../i2prouter:1859
    184181msgid "Install to start automatically when system boots."
    185182msgstr "Instalar para que se inicie automáticamente con el sistema."
    186183
    187 #: ../i2prouter:1850
     184#: ../i2prouter:1860
    188185msgid "Uninstall."
    189186msgstr "Desinstalar."
    190187
    191 #: ../i2prouter:1851
     188#: ../i2prouter:1861
    192189msgid "Request a Java thread dump if running."
    193190msgstr "Solicitar un volcado del hilo JAVA si se está ejecutando."
    194191
    195 #: ../i2prouter:1864
     192#: ../i2prouter:1874
    196193msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    197194msgstr "Por favor edite i2prouter e introduzca la variable RUN_AS_USER"
    198195
    199 #: ../i2prouter:1869
     196#: ../i2prouter:1879
    200197msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    201198msgstr "\"No\" se recomienda ejecutar I2P como root."
    202199
    203 #: ../i2prouter:1872
     200#: ../i2prouter:1882
    204201msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    205 msgstr ""
    206 "Para ejecutar como root de todos modos, edite i2prouter y ponga la variable "
    207 "ALLOW_ROOT=true."
     202msgstr "Para ejecutar como root de todos modos, edite i2prouter y ponga la variable ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_fr.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# Boxoa590, 2013
     8# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017
    89# Boxoa590, 2013
    910msgid ""
     
    1112"Project-Id-Version: I2P\n"
    1213"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:53+0000\n"
    15 "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
    16 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    17 "fr/)\n"
    18 "Language: fr\n"
     14"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2017-07-07 12:41+0000\n"
     16"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
     17"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
    1918"MIME-Version: 1.0\n"
    2019"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2120"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     21"Language: fr\n"
    2222"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2323
    24 #: ../i2prouter:221
     24#: ../i2prouter:223
    2525msgid "Failed to load the wrapper"
    26 msgstr "Echec de chargement du wrapper"
    27 
    28 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    29 #: ../i2prouter:1129
     26msgstr "Échec de chargement de l'enveloppeur"
     27
     28#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     29#: ../i2prouter:1139
    3030#, sh-format
    3131msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    32 msgstr "$APP_LONG_NAME fonctionne déjà."
    33 
    34 #: ../i2prouter:989
     32msgstr "$APP_LONG_NAME est déjà en cours d'exécution."
     33
     34#: ../i2prouter:999
    3535#, sh-format
    3636msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    37 msgstr "Lancement de $APP_LONG_NAME"
    38 
    39 #: ../i2prouter:1013
     37msgstr "Exécution de $APP_LONG_NAME"
     38
     39#: ../i2prouter:1023
    4040#, sh-format
    4141msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    42 msgstr "Attente de $APP_LONG_NAME"
    43 
    44 #: ../i2prouter:1060
     42msgstr "En attente de $APP_LONG_NAME"
     43
     44#: ../i2prouter:1070
    4545#, sh-format
    4646msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    47 msgstr "AVERTISSEMENT : $APP_LONG_NAME peut avoir échoué à démarrer."
    48 
    49 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     47msgstr "AVERTISSEMENT : échec possible de démarrage de $APP_LONG_NAME."
     48
     49#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    5050msgid "Must be root to perform this action."
    51 msgstr "Vous devez être root pour accomplir cette action."
    52 
    53 #: ../i2prouter:1118
     51msgstr "Vous devez être root pour effectuer cette action."
     52
     53#: ../i2prouter:1128
    5454#, sh-format
    5555msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5656msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME"
    5757
    58 #: ../i2prouter:1140
     58#: ../i2prouter:1150
    5959#, sh-format
    6060msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6161msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME"
    6262
    63 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     63#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6464#, sh-format
    6565msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    66 msgstr "$APP_LONG_NAME ne fonctionnait pas."
    67 
    68 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     66msgstr "$APP_LONG_NAME n'était pas en cours d'exécution."
     67
     68#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6969#, sh-format
    7070msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    71 msgstr "Incapable de stopper $APP_LONG_NAME."
    72 
    73 #: ../i2prouter:1183
     71msgstr "Impossible de stopper $APP_LONG_NAME."
     72
     73#: ../i2prouter:1193
    7474#, sh-format
    7575msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    76 msgstr "En attente que $APP_LONG_NAME existe"
    77 
    78 #: ../i2prouter:1197
     76msgstr "En attente de fermeture de $APP_LONG_NAME."
     77
     78#: ../i2prouter:1207
    7979#, sh-format
    8080msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    81 msgstr "Echec à stopper $APP_LONG_NAME."
    82 
    83 #: ../i2prouter:1200
     81msgstr "Échec d'arrêt de $APP_LONG_NAME."
     82
     83#: ../i2prouter:1210
    8484#, sh-format
    8585msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    86 msgstr "Stoppé $APP_LONG_NAME."
    87 
    88 #: ../i2prouter:1208
     86msgstr "$APP_LONG_NAME a été arrêtée."
     87
     88#: ../i2prouter:1218
    8989#, sh-format
    9090msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    91 msgstr "Arrête $APP_LONG_NAME gracieusement"
    92 
    93 #: ../i2prouter:1254
     91msgstr "Fermeture respectueuse de $APP_LONG_NAME"
     92
     93#: ../i2prouter:1264
    9494#, sh-format
    9595msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    96 msgstr "$APP_LONG_NAME ne tourne pas."
    97 
    98 #: ../i2prouter:1259
     96msgstr "$APP_LONG_NAME n'est pas en cours d'exécution."
     97
     98#: ../i2prouter:1269
    9999#, sh-format
    100100msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    101 msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid"
    102 
    103 #: ../i2prouter:1262
     101msgstr "$APP_LONG_NAME est en cours d'exécution : PID:$pid"
     102
     103#: ../i2prouter:1272
    104104#, sh-format
    105105msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    106 msgstr ""
    107 "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    108 
    109 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    110 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    111 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     106msgstr "$APP_LONG_NAME est en cours d'exécution: PID:$pid, Enveloppeur:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
     107
     108#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     109#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     110#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    112111#, sh-format
    113112msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    114113msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME est déjà installé."
    115114
    116 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    117 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    118 #: ../i2prouter:1582
     115#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     116#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     117#: ../i2prouter:1592
    119118#, sh-format
    120119msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    121 msgstr "Installing le démon de $APP_LONG_NAME"
    122 
    123 #: ../i2prouter:1589
     120msgstr "Installation du démon de $APP_LONG_NAME"
     121
     122#: ../i2prouter:1599
    124123#, sh-format
    125124msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    126 msgstr "Installation actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
    127 
    128 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    129 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    130 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     125msgstr "L'installation n'est actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
     126
     127#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     128#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     129#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    131130#, sh-format
    132131msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    133 msgstr "Supprime le démon $APP_LONG_NAME"
    134 
    135 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    136 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    137 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     132msgstr "Suppression du démon de $APP_LONG_NAME"
     133
     134#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     135#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     136#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    138137#, sh-format
    139138msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    140 msgstr "Le démon $APP_LONG_NAME n'est actuellement pas installé."
    141 
    142 #: ../i2prouter:1754
     139msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME n'est actuellement pas installé."
     140
     141#: ../i2prouter:1764
    143142#, sh-format
    144143msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    145 msgstr "Suppression actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
    146 
    147 #: ../i2prouter:1841
     144msgstr "La suppression n'est actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
     145
     146#: ../i2prouter:1851
    148147msgid "Commands:"
    149148msgstr "Commandes :"
    150149
    151 #: ../i2prouter:1842
     150#: ../i2prouter:1852
    152151msgid "Launch in the current console."
    153152msgstr "Lancer dans la console actuelle."
    154153
    155 #: ../i2prouter:1843
     154#: ../i2prouter:1853
    156155msgid "Start in the background as a daemon process."
    157 msgstr "Démarre en tâche de fond comme un processus démon."
    158 
    159 #: ../i2prouter:1844
     156msgstr "Démarrer en arrière-plan comme processus démon."
     157
     158#: ../i2prouter:1854
    160159msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    161 msgstr "Stopper s'il fonctionne comme un démon ou dans une autre console."
    162 
    163 #: ../i2prouter:1845
     160msgstr "Arrêter si elle fonctionne comme démon ou dans une autre console."
     161
     162#: ../i2prouter:1855
    164163msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    165 msgstr "Stopper gracieusement, peut prendre jusqu'à 11 minutes."
    166 
    167 #: ../i2prouter:1846
     164msgstr "Arrêt respectueux, peut prendre jusqu'à 11 minutes."
     165
     166#: ../i2prouter:1856
    168167msgid "Stop if running and then start."
    169 msgstr "Stopper si il marche et ensuite démarrer."
    170 
    171 #: ../i2prouter:1847
     168msgstr "Arrêter si elle fonctionne et démarrer ensuite."
     169
     170#: ../i2prouter:1857
    172171msgid "Restart only if already running."
    173 msgstr "Redémarrer seulement si il est déjà en cours d'exécution."
    174 
    175 #: ../i2prouter:1848
     172msgstr "Redémarrer seulement si elle est déjà en cours d'exécution."
     173
     174#: ../i2prouter:1858
    176175msgid "Query the current status."
    177 msgstr "Interroger l'état actuel."
    178 
    179 #: ../i2prouter:1849
     176msgstr "Demander l'état actuel."
     177
     178#: ../i2prouter:1859
    180179msgid "Install to start automatically when system boots."
    181 msgstr ""
    182 "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
    183 
    184 #: ../i2prouter:1850
     180msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
     181
     182#: ../i2prouter:1860
    185183msgid "Uninstall."
    186 msgstr "Désinstalle."
    187 
    188 #: ../i2prouter:1851
     184msgstr "Désinstaller."
     185
     186#: ../i2prouter:1861
    189187msgid "Request a Java thread dump if running."
    190 msgstr "Request a Java thread dump if running."
    191 
    192 #: ../i2prouter:1864
     188msgstr "Demander un vidage des fils d'exécution de Java si elle est en cours d'exécution."
     189
     190#: ../i2prouter:1874
    193191msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    194 msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
    195 
    196 #: ../i2prouter:1869
     192msgstr "Veuillez modifier i2prouter et définir la variable RUN_AS_USER"
     193
     194#: ../i2prouter:1879
    197195msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    198 msgstr ""
    199 "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
    200 
    201 #: ../i2prouter:1872
     196msgstr "Il n'est *pas* recommandé d'exécuter I2P en tant que root."
     197
     198#: ../i2prouter:1882
    202199msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    203 msgstr ""
    204 "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre "
    205 "ALLOW_ROOT=true."
     200msgstr "Pour quand même exécuter en tant que root, modifier i2prouter et définir ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_id.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
     
    1010"Project-Id-Version: I2P\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2014-08-29 06:04+0000\n"
     12"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1414"Last-Translator: Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>\n"
    15 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    16 "id/)\n"
    17 "Language: id\n"
     15"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
    1816"MIME-Version: 1.0\n"
    1917"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19"Language: id\n"
    2120"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    2221
    23 #: ../i2prouter:221
     22#: ../i2prouter:223
    2423msgid "Failed to load the wrapper"
    2524msgstr "Gagal memuat wrapper"
    2625
    27 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    28 #: ../i2prouter:1129
     26#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     27#: ../i2prouter:1139
    2928#, sh-format
    3029msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3130msgstr "$APP_LONG_NAME sudah berjalan."
    3231
    33 #: ../i2prouter:989
     32#: ../i2prouter:999
    3433#, sh-format
    3534msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3635msgstr "Menjalankan $APP_LONG_NAME"
    3736
    38 #: ../i2prouter:1013
     37#: ../i2prouter:1023
    3938#, sh-format
    4039msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4140msgstr "Menunggu $APP_LONG_NAME"
    4241
    43 #: ../i2prouter:1060
     42#: ../i2prouter:1070
    4443#, sh-format
    4544msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4645msgstr "PERINGATAN: $APP_LONG_NAME mungkin gagal memulai."
    4746
    48 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     47#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    4948msgid "Must be root to perform this action."
    5049msgstr "Harus sudah root untuk melaksanakan tindakan ini."
    5150
    52 #: ../i2prouter:1118
     51#: ../i2prouter:1128
    5352#, sh-format
    5453msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5554msgstr "Memulai $APP_LONG_NAME"
    5655
    57 #: ../i2prouter:1140
     56#: ../i2prouter:1150
    5857#, sh-format
    5958msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6059msgstr "Menghentikan $APP_LONG_NAME"
    6160
    62 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     61#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6362#, sh-format
    6463msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6564msgstr "$APP_LONG_NAME tidak berjalan."
    6665
    67 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     66#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6867#, sh-format
    6968msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7069msgstr "Tidak dapat menghentikan $APP_LONG_NAME."
    7170
    72 #: ../i2prouter:1183
     71#: ../i2prouter:1193
    7372#, sh-format
    7473msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7574msgstr "Menunggu $APP_LONG_NAME untuk mengakhiri"
    7675
    77 #: ../i2prouter:1197
     76#: ../i2prouter:1207
    7877#, sh-format
    7978msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8079msgstr "Gagal menghentikan $APP_LONG_NAME."
    8180
    82 #: ../i2prouter:1200
     81#: ../i2prouter:1210
    8382#, sh-format
    8483msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8584msgstr "$APP_LONG_NAME dihentikan."
    8685
    87 #: ../i2prouter:1208
     86#: ../i2prouter:1218
    8887#, sh-format
    8988msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9089msgstr "Menghentikan $APP_LONG_NAME dengan halus"
    9190
    92 #: ../i2prouter:1254
     91#: ../i2prouter:1264
    9392#, sh-format
    9493msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9594msgstr "$APP_LONG_NAME tidak berjalan."
    9695
    97 #: ../i2prouter:1259
     96#: ../i2prouter:1269
    9897#, sh-format
    9998msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    10099msgstr "$APP_LONG_NAME sedang berjalan: PID:$pid"
    101100
    102 #: ../i2prouter:1262
     101#: ../i2prouter:1272
    103102#, sh-format
    104103msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    105 msgstr ""
    106 "$APP_LONG_NAME sudah berjalan: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
     104msgstr "$APP_LONG_NAME sudah berjalan: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    107105
    108 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    109 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    110 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     106#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     107#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     108#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    111109#, sh-format
    112110msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    113111msgstr "Daemon $APP_LONG_NAME sudah terpasang."
    114112
    115 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    116 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    117 #: ../i2prouter:1582
     113#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     114#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     115#: ../i2prouter:1592
    118116#, sh-format
    119117msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    120118msgstr "Memasang daemon $APP_LONG_NAME"
    121119
    122 #: ../i2prouter:1589
     120#: ../i2prouter:1599
    123121#, sh-format
    124122msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    125123msgstr "Memasang saat ini tidak didukung untuk $DIST_OS"
    126124
    127 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    128 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    129 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     125#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     126#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     127#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    130128#, sh-format
    131129msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    132130msgstr "Menghapus daemon $APP_LONG_NAME"
    133131
    134 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    135 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    136 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     132#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     133#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     134#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    137135#, sh-format
    138136msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    139137msgstr "Daemon $APP_LONG_NAME saat ini belum dipasang"
    140138
    141 #: ../i2prouter:1754
     139#: ../i2prouter:1764
    142140#, sh-format
    143141msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    144142msgstr "Menghapus saat ini tidak didukung untuk $DIST_OS"
    145143
    146 #: ../i2prouter:1841
     144#: ../i2prouter:1851
    147145msgid "Commands:"
    148146msgstr "Perintah:"
    149147
    150 #: ../i2prouter:1842
     148#: ../i2prouter:1852
    151149msgid "Launch in the current console."
    152150msgstr "Luncurkan dalam konsol saat ini."
    153151
    154 #: ../i2prouter:1843
     152#: ../i2prouter:1853
    155153msgid "Start in the background as a daemon process."
    156154msgstr "Mulai di latar sebagai proses daemon."
    157155
    158 #: ../i2prouter:1844
     156#: ../i2prouter:1854
    159157msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    160158msgstr "Hentikan jika berjalan sebagai daemon atau pada konsol lain."
    161159
    162 #: ../i2prouter:1845
     160#: ../i2prouter:1855
    163161msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    164162msgstr "Menghentikan dengan halus,  bisa memakan waktu hingga 11 menit."
    165163
    166 #: ../i2prouter:1846
     164#: ../i2prouter:1856
    167165msgid "Stop if running and then start."
    168166msgstr "Hentikan jika berjalan dan kemudian memulainya."
    169167
    170 #: ../i2prouter:1847
     168#: ../i2prouter:1857
    171169msgid "Restart only if already running."
    172170msgstr "Memulai ulang hanya jika sudah berjalan."
    173171
    174 #: ../i2prouter:1848
     172#: ../i2prouter:1858
    175173msgid "Query the current status."
    176174msgstr "Menanyakan status saat ini."
    177175
    178 #: ../i2prouter:1849
     176#: ../i2prouter:1859
    179177msgid "Install to start automatically when system boots."
    180178msgstr "Pasang untuk memulai secara otomatis ketika sistem boot."
    181179
    182 #: ../i2prouter:1850
     180#: ../i2prouter:1860
    183181msgid "Uninstall."
    184182msgstr "Copot."
    185183
    186 #: ../i2prouter:1851
     184#: ../i2prouter:1861
    187185msgid "Request a Java thread dump if running."
    188186msgstr "Meminta thread buangan Java jika berjalan."
    189187
    190 #: ../i2prouter:1864
    191 msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
    192 msgstr "Silahkan mengedit /etc/default/i2p dan setel variabel RUN_AS_USER"
     188#: ../i2prouter:1874
     189msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
     190msgstr "Silahkan mengedit i2prouter dan setel variabel RUN_AS_USER"
    193191
    194 #: ../i2prouter:1869
     192#: ../i2prouter:1879
    195193msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    196194msgstr "Menjalankan I2P sebagai pengguna root adalah *tidak* direkomendasikan."
    197195
    198 #: ../i2prouter:1872
    199 msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
    200 msgstr ""
    201 "Untuk menjalankan sebagai root, edit /etc/default/i2p dan setel ALLOW_ROOT=true."
     196#: ../i2prouter:1882
     197msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
     198msgstr "Untuk menjalankan sebagai root, edit i2prouter dan setel ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_it.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    7 #   <badcluster@i2pmail.org>, 2013.
     7# Bad Cluster <badcluster@i2pmail.org>, 2013
     8# Bad Cluster <badcluster@i2pmail.org>, 2013
     9# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
     10# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2017
    811msgid ""
    912msgstr ""
    1013"Project-Id-Version: I2P\n"
    1114"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2013-01-10 21:29+0000\n"
    14 "Last-Translator: BadCluster <badcluster@i2pmail.org>\n"
    15 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    16 "it/)\n"
    17 "Language: it\n"
     15"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     16"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
     17"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
     18"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
    1819"MIME-Version: 1.0\n"
    1920"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2021"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     22"Language: it\n"
    2123"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2224
    23 #: ../i2prouter:221
     25#: ../i2prouter:223
    2426msgid "Failed to load the wrapper"
    25 msgstr ""
    26 
    27 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    28 #: ../i2prouter:1129
     27msgstr "Caricamento wrapper non riuscito"
     28
     29#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     30#: ../i2prouter:1139
    2931#, sh-format
    3032msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    31 msgstr ""
    32 
    33 #: ../i2prouter:989
     33msgstr "$APP_LONG_NAME è già in esecuzione."
     34
     35#: ../i2prouter:999
    3436#, sh-format
    3537msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    36 msgstr ""
    37 
    38 #: ../i2prouter:1013
     38msgstr "Esecuzione di $APP_LONG_NAME"
     39
     40#: ../i2prouter:1023
    3941#, sh-format
    4042msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    41 msgstr ""
    42 
    43 #: ../i2prouter:1060
     43msgstr "In attesa di $APP_LONG_NAME"
     44
     45#: ../i2prouter:1070
    4446#, sh-format
    4547msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    46 msgstr ""
    47 
    48 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     48msgstr "ATTENZIONE: l'avvio di $APP_LONG_NAME potrebbe non essere riuscito."
     49
     50#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    4951msgid "Must be root to perform this action."
    50 msgstr ""
    51 
    52 #: ../i2prouter:1118
     52msgstr "Occorre essere amministratore per eseguire questa operazione."
     53
     54#: ../i2prouter:1128
    5355#, sh-format
    5456msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    55 msgstr ""
    56 
    57 #: ../i2prouter:1140
     57msgstr "Avvio di $APP_LONG_NAME"
     58
     59#: ../i2prouter:1150
    5860#, sh-format
    5961msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    60 msgstr ""
    61 
    62 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     62msgstr "Interruzione di $APP_LONG_NAME"
     63
     64#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6365#, sh-format
    6466msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    65 msgstr ""
    66 
    67 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     67msgstr "$APP_LONG_NAME non era in esecuzione."
     68
     69#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6870#, sh-format
    6971msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    70 msgstr ""
    71 
    72 #: ../i2prouter:1183
     72msgstr "Impossibile interrompere $APP_LONG_NAME."
     73
     74#: ../i2prouter:1193
    7375#, sh-format
    7476msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    75 msgstr ""
    76 
    77 #: ../i2prouter:1197
     77msgstr "In attesa di $APP_LONG_NAME per poter uscire"
     78
     79#: ../i2prouter:1207
    7880#, sh-format
    7981msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    80 msgstr ""
    81 
    82 #: ../i2prouter:1200
     82msgstr "Interruzione di $APP_LONG_NAME non riuscita."
     83
     84#: ../i2prouter:1210
    8385#, sh-format
    8486msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    85 msgstr ""
    86 
    87 #: ../i2prouter:1208
     87msgstr "$APP_LONG_NAME interrotto."
     88
     89#: ../i2prouter:1218
    8890#, sh-format
    8991msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    90 msgstr ""
    91 
    92 #: ../i2prouter:1254
     92msgstr "Interruzione elegante di $APP_LONG_NAME"
     93
     94#: ../i2prouter:1264
    9395#, sh-format
    9496msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    95 msgstr ""
    96 
    97 #: ../i2prouter:1259
     97msgstr "$APP_LONG_NAME non è in esecuzione."
     98
     99#: ../i2prouter:1269
    98100#, sh-format
    99101msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    100 msgstr ""
    101 
    102 #: ../i2prouter:1262
     102msgstr "$APP_LONG_NAME è in esecuzione: PID:$pid"
     103
     104#: ../i2prouter:1272
    103105#, sh-format
    104106msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    105 msgstr ""
    106 
    107 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    108 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    109 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     107msgstr "$APP_LONG_NAME è in esecuzione: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
     108
     109#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     110#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     111#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    110112#, sh-format
    111113msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    112 msgstr ""
    113 
    114 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    115 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    116 #: ../i2prouter:1582
     114msgstr "Il demone di $APP_LONG_NAME è già installato."
     115
     116#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     117#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     118#: ../i2prouter:1592
    117119#, sh-format
    118120msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    119 msgstr ""
    120 
    121 #: ../i2prouter:1589
     121msgstr "Installazione del demone di $APP_LONG_NAME"
     122
     123#: ../i2prouter:1599
    122124#, sh-format
    123125msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    124 msgstr "Istallazione non ancora supportata per $DIST_OS"
    125 
    126 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    127 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    128 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     126msgstr "Installazione non ancora supportata per $DIST_OS"
     127
     128#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     129#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     130#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    129131#, sh-format
    130132msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    131 msgstr ""
    132 
    133 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    134 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    135 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     133msgstr "Rimozione del demone di $APP_LONG_NAME"
     134
     135#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     136#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     137#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    136138#, sh-format
    137139msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    138 msgstr ""
    139 
    140 #: ../i2prouter:1754
     140msgstr "Il demone di $APP_LONG_NAME non è al momento installato."
     141
     142#: ../i2prouter:1764
    141143#, sh-format
    142144msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    143 msgstr ""
    144 
    145 #: ../i2prouter:1841
     145msgstr "Rimozione non attualmente supportata per $DIST_OS"
     146
     147#: ../i2prouter:1851
    146148msgid "Commands:"
    147149msgstr "Comandi:"
    148150
    149 #: ../i2prouter:1842
     151#: ../i2prouter:1852
    150152msgid "Launch in the current console."
    151 msgstr ""
    152 
    153 #: ../i2prouter:1843
     153msgstr "Avvia nel terminale attuale."
     154
     155#: ../i2prouter:1853
    154156msgid "Start in the background as a daemon process."
    155 msgstr ""
    156 
    157 #: ../i2prouter:1844
     157msgstr "Avvia in background come processo demone."
     158
     159#: ../i2prouter:1854
    158160msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    159 msgstr ""
    160 
    161 #: ../i2prouter:1845
     161msgstr "Interrompi se è in esecuzione come demone o in un altro terminale."
     162
     163#: ../i2prouter:1855
    162164msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    163 msgstr ""
    164 
    165 #: ../i2prouter:1846
     165msgstr "Interruzione elegante, potrebbero servire fino ad 11 minuti."
     166
     167#: ../i2prouter:1856
    166168msgid "Stop if running and then start."
    167 msgstr ""
    168 
    169 #: ../i2prouter:1847
     169msgstr "Interrompi se è in esecuzione quindi riavvia."
     170
     171#: ../i2prouter:1857
    170172msgid "Restart only if already running."
    171 msgstr ""
    172 
    173 #: ../i2prouter:1848
     173msgstr "Riavvia solo se è già in esecuzione."
     174
     175#: ../i2prouter:1858
    174176msgid "Query the current status."
    175 msgstr ""
    176 
    177 #: ../i2prouter:1849
     177msgstr "Invia query sullo stato attuale."
     178
     179#: ../i2prouter:1859
    178180msgid "Install to start automatically when system boots."
    179 msgstr ""
    180 
    181 #: ../i2prouter:1850
     181msgstr "Installa per impostare lancio automatico all'avvio del sistema."
     182
     183#: ../i2prouter:1860
    182184msgid "Uninstall."
    183 msgstr ""
    184 
    185 #: ../i2prouter:1851
     185msgstr "Disinstalla."
     186
     187#: ../i2prouter:1861
    186188msgid "Request a Java thread dump if running."
    187 msgstr ""
    188 
    189 #: ../i2prouter:1864
     189msgstr "Richiedi un Java thread dump se è in esecuzione."
     190
     191#: ../i2prouter:1874
    190192msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    191 msgstr ""
    192 
    193 #: ../i2prouter:1869
     193msgstr "Modifica i2prouter e imposta la variabile RUN_AS_USER"
     194
     195#: ../i2prouter:1879
    194196msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    195 msgstr ""
    196 
    197 #: ../i2prouter:1872
     197msgstr "Eseguire I2P come amministratore *non* è consigliato."
     198
     199#: ../i2prouter:1882
    198200msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    199 msgstr ""
     201msgstr "Per eseguirlo comunque come amministratore, modifica  i2prouter e imposta ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_ja.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    7 # plazmism <gomidori@live.jp>, 2014
     7# タカハシ <indexial@outlook.jp>, 2014
    88msgid ""
    99msgstr ""
    1010"Project-Id-Version: I2P\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2014-02-13 11:19+0000\n"
    14 "Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
    15 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    16 "ja/)\n"
    17 "Language: ja\n"
     12"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
     14"Last-Translator: タカハシ <indexial@outlook.jp>\n"
     15"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
    1816"MIME-Version: 1.0\n"
    1917"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19"Language: ja\n"
    2120"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    2221
    23 #: ../i2prouter:221
     22#: ../i2prouter:223
    2423msgid "Failed to load the wrapper"
    2524msgstr "ラッパーの読み込みに失敗"
    2625
    27 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    28 #: ../i2prouter:1129
     26#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     27#: ../i2prouter:1139
    2928#, sh-format
    3029msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3130msgstr "$APP_LONG_NAME がすでに起動中です。"
    3231
    33 #: ../i2prouter:989
     32#: ../i2prouter:999
    3433#, sh-format
    3534msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3635msgstr "$APP_LONG_NAME を起動中"
    3736
    38 #: ../i2prouter:1013
     37#: ../i2prouter:1023
    3938#, sh-format
    4039msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4140msgstr "$APP_LONG_NAME を待機中"
    4241
    43 #: ../i2prouter:1060
     42#: ../i2prouter:1070
    4443#, sh-format
    4544msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4645msgstr "警告: $APP_LONG_NAME は開始に失敗したかもしれません。"
    4746
    48 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     47#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    4948msgid "Must be root to perform this action."
    5049msgstr "このアクションを実行するには、rootである必要があります。"
    5150
    52 #: ../i2prouter:1118
     51#: ../i2prouter:1128
    5352#, sh-format
    5453msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5554msgstr "$APP_LONG_NAME を起動中"
    5655
    57 #: ../i2prouter:1140
     56#: ../i2prouter:1150
    5857#, sh-format
    5958msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6059msgstr "$APP_LONG_NAME を停止中"
    6160
    62 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     61#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6362#, sh-format
    6463msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6564msgstr "$APP_LONG_NAME は起動していませんでした。"
    6665
    67 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     66#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6867#, sh-format
    6968msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7069msgstr "$APP_LONG_NAME を停止できません。"
    7170
    72 #: ../i2prouter:1183
     71#: ../i2prouter:1193
    7372#, sh-format
    7473msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7574msgstr "$APP_LONG_NAME が終了するのを待っています"
    7675
    77 #: ../i2prouter:1197
     76#: ../i2prouter:1207
    7877#, sh-format
    7978msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8079msgstr "$APP_LONG_NAME の停止に失敗しました。"
    8180
    82 #: ../i2prouter:1200
     81#: ../i2prouter:1210
    8382#, sh-format
    8483msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8584msgstr "$APP_LONG_NAME が停止しました。"
    8685
    87 #: ../i2prouter:1208
     86#: ../i2prouter:1218
    8887#, sh-format
    8988msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9089msgstr "$APP_LONG_NAME を適切に停止中"
    9190
    92 #: ../i2prouter:1254
     91#: ../i2prouter:1264
    9392#, sh-format
    9493msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9594msgstr "$APP_LONG_NAME は起動していません。"
    9695
    97 #: ../i2prouter:1259
     96#: ../i2prouter:1269
    9897#, sh-format
    9998msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    10099msgstr "$APP_LONG_NAME は起動しています: PID:$pid"
    101100
    102 #: ../i2prouter:1262
     101#: ../i2prouter:1272
    103102#, sh-format
    104103msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    105 msgstr ""
    106 "$APP_LONG_NAME は起動しています: PID:$pid、 ラッパー:$STATUS、 Java:"
    107 "$JAVASTATUS"
     104msgstr "$APP_LONG_NAME は起動しています: PID:$pid、 ラッパー:$STATUS、 Java:$JAVASTATUS"
    108105
    109 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    110 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    111 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     106#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     107#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     108#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    112109#, sh-format
    113110msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    114111msgstr "$APP_LONG_NAME デーモンはすでにインストールされています。"
    115112
    116 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    117 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    118 #: ../i2prouter:1582
     113#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     114#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     115#: ../i2prouter:1592
    119116#, sh-format
    120117msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    121118msgstr "$APP_LONG_NAME のデーモンをインストール中"
    122119
    123 #: ../i2prouter:1589
     120#: ../i2prouter:1599
    124121#, sh-format
    125122msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    126123msgstr "$DIST_OS に現在サポートされていないインストール"
    127124
    128 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    129 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    130 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     125#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     126#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     127#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    131128#, sh-format
    132129msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    133130msgstr "$APP_LONG_NAME デーモンを削除中"
    134131
    135 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    136 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    137 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     132#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     133#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     134#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    138135#, sh-format
    139136msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    140137msgstr "$APP_LONG_NAME daemon は現在インストールされていません。"
    141138
    142 #: ../i2prouter:1754
     139#: ../i2prouter:1764
    143140#, sh-format
    144141msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    145142msgstr "$DIST_OS に現在サポートされていない削除"
    146143
    147 #: ../i2prouter:1841
     144#: ../i2prouter:1851
    148145msgid "Commands:"
    149146msgstr "コマンド:"
    150147
    151 #: ../i2prouter:1842
     148#: ../i2prouter:1852
    152149msgid "Launch in the current console."
    153150msgstr "現在のコンソールで起動。"
    154151
    155 #: ../i2prouter:1843
     152#: ../i2prouter:1853
    156153msgid "Start in the background as a daemon process."
    157154msgstr "デーモンプロセスとしてバックグラウンドで開始"
    158155
    159 #: ../i2prouter:1844
     156#: ../i2prouter:1854
    160157msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    161158msgstr "デーモンとして、あるいは他のコンソールで起動中の場合停止"
    162159
    163 #: ../i2prouter:1845
     160#: ../i2prouter:1855
    164161msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    165162msgstr "適切に停、最大11分掛かる恐れがあります。"
    166163
    167 #: ../i2prouter:1846
     164#: ../i2prouter:1856
    168165msgid "Stop if running and then start."
    169166msgstr "起動中の場合、停止してから起動"
    170167
    171 #: ../i2prouter:1847
     168#: ../i2prouter:1857
    172169msgid "Restart only if already running."
    173170msgstr "すでに起動中の場合のみ再起動。"
    174171
    175 #: ../i2prouter:1848
     172#: ../i2prouter:1858
    176173msgid "Query the current status."
    177174msgstr "現在の状態を問い合わせ"
    178175
    179 #: ../i2prouter:1849
     176#: ../i2prouter:1859
    180177msgid "Install to start automatically when system boots."
    181178msgstr "インストールして、システムのブート時に自動的に起動する。"
    182179
    183 #: ../i2prouter:1850
     180#: ../i2prouter:1860
    184181msgid "Uninstall."
    185182msgstr "アンインストール。"
    186183
    187 #: ../i2prouter:1851
     184#: ../i2prouter:1861
    188185msgid "Request a Java thread dump if running."
    189186msgstr "起動中の場合、 Java スレッドダンプを要求"
    190187
    191 #: ../i2prouter:1864
     188#: ../i2prouter:1874
    192189msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    193190msgstr "i2prouter を編集して、変数 RUN_AS_USER を設定してください"
    194191
    195 #: ../i2prouter:1869
     192#: ../i2prouter:1879
    196193msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    197194msgstr "root ユーザーとしての I2P の起動は推奨され*ません*。"
    198195
    199 #: ../i2prouter:1872
     196#: ../i2prouter:1882
    200197msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    201 msgstr ""
    202 "とにかく root として起動し、 i2prouter を編集して、ALLOW_ROOT=true と設定す"
    203 "る。"
     198msgstr "とにかく root として起動し、 i2prouter を編集して、ALLOW_ROOT=true と設定する。"
  • installer/resources/locale/po/messages_ko.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1313"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2016-10-22 13:33+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1515"Last-Translator: zzzi2p\n"
    1616"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
  • installer/resources/locale/po/messages_nl.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# Nathan Follens, 2015
     
    1010"Project-Id-Version: I2P\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2015-01-18 10:33+0000\n"
     12"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1414"Last-Translator: Nathan Follens\n"
    15 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
    16 "Language: nl\n"
     15"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n"
    1716"MIME-Version: 1.0\n"
    1817"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1918"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19"Language: nl\n"
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2121
    22 #: ../i2prouter:221
     22#: ../i2prouter:223
    2323msgid "Failed to load the wrapper"
    2424msgstr "Laden van wrapper mislukt"
    2525
    26 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    27 #: ../i2prouter:1129
     26#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     27#: ../i2prouter:1139
    2828#, sh-format
    2929msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3030msgstr "$APP_LONG_NAME draait al."
    3131
    32 #: ../i2prouter:989
     32#: ../i2prouter:999
    3333#, sh-format
    3434msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3535msgstr "$APP_LONG_NAME draaien"
    3636
    37 #: ../i2prouter:1013
     37#: ../i2prouter:1023
    3838#, sh-format
    3939msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4040msgstr "Wachten op $APP_LONG_NAME"
    4141
    42 #: ../i2prouter:1060
     42#: ../i2prouter:1070
    4343#, sh-format
    4444msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4545msgstr "WAARSCHUWING: $APP_LONG_NAME is misschien niet gestart."
    4646
    47 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     47#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    4848msgid "Must be root to perform this action."
    4949msgstr "Root vereist om deze handeling uit te voeren."
    5050
    51 #: ../i2prouter:1118
     51#: ../i2prouter:1128
    5252#, sh-format
    5353msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5454msgstr "$APP_LONG_NAME starten"
    5555
    56 #: ../i2prouter:1140
     56#: ../i2prouter:1150
    5757#, sh-format
    5858msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    5959msgstr "$APP_LONG_NAME stoppen"
    6060
    61 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     61#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6262#, sh-format
    6363msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6464msgstr "$APP_LONG_NAME draaide niet."
    6565
    66 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     66#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6767#, sh-format
    6868msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    6969msgstr "Kon $APP_LONG_NAME niet stoppen."
    7070
    71 #: ../i2prouter:1183
     71#: ../i2prouter:1193
    7272#, sh-format
    7373msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7474msgstr "Wachten op $APP_LONG_NAME om af te sluiten"
    7575
    76 #: ../i2prouter:1197
     76#: ../i2prouter:1207
    7777#, sh-format
    7878msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    7979msgstr "Stoppen van $APP_LONG_NAME mislukt."
    8080
    81 #: ../i2prouter:1200
     81#: ../i2prouter:1210
    8282#, sh-format
    8383msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8484msgstr "$APP_LONG_NAME gestopt."
    8585
    86 #: ../i2prouter:1208
     86#: ../i2prouter:1218
    8787#, sh-format
    8888msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    8989msgstr "$APP_LONG_NAME sierlijk stoppen"
    9090
    91 #: ../i2prouter:1254
     91#: ../i2prouter:1264
    9292#, sh-format
    9393msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9494msgstr "$APP_LONG_NAME draait niet."
    9595
    96 #: ../i2prouter:1259
     96#: ../i2prouter:1269
    9797#, sh-format
    9898msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    9999msgstr "$APP_LONG_NAME draait: PID:$pid"
    100100
    101 #: ../i2prouter:1262
     101#: ../i2prouter:1272
    102102#, sh-format
    103103msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    104104msgstr "$APP_LONG_NAME draait: PID:$pid, Wrapper: $STATUS, Jave: $JAVASTATUS"
    105105
    106 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    107 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    108 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     106#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     107#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     108#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    109109#, sh-format
    110110msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    111111msgstr "De $APP_LONG_NAME daemon is al geïnstalleerd."
    112112
    113 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    114 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    115 #: ../i2prouter:1582
     113#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     114#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     115#: ../i2prouter:1592
    116116#, sh-format
    117117msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    118118msgstr "Bezig met installeren van de $APP_LONG_NAME daemon"
    119119
    120 #: ../i2prouter:1589
     120#: ../i2prouter:1599
    121121#, sh-format
    122122msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    123123msgstr "Installeren wordt momenteel niet ondersteund voor $DIST_OS"
    124124
    125 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    126 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    127 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     125#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     126#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     127#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    128128#, sh-format
    129129msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    130130msgstr "Bezig met verwijderen van $APP_LONG_NAME daemon"
    131131
    132 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    133 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    134 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     132#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     133#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     134#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    135135#, sh-format
    136136msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    137137msgstr "De $APP_LONG_NAME daemon is momenteel niet geïnstalleerd."
    138138
    139 #: ../i2prouter:1754
     139#: ../i2prouter:1764
    140140#, sh-format
    141141msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    142142msgstr "Verwijderen wordt momenteel niet ondersteund voor $DIST_OS"
    143143
    144 #: ../i2prouter:1841
     144#: ../i2prouter:1851
    145145msgid "Commands:"
    146146msgstr "Commando's:"
    147147
    148 #: ../i2prouter:1842
     148#: ../i2prouter:1852
    149149msgid "Launch in the current console."
    150150msgstr "Starten in de huidige console."
    151151
    152 #: ../i2prouter:1843
     152#: ../i2prouter:1853
    153153msgid "Start in the background as a daemon process."
    154154msgstr "Starten in de achtergrond als een daemon-proces."
    155155
    156 #: ../i2prouter:1844
     156#: ../i2prouter:1854
    157157msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    158158msgstr "Stop indien draaiende als een daemon of in een andere console."
    159159
    160 #: ../i2prouter:1845
     160#: ../i2prouter:1855
    161161msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    162162msgstr "Sierlijk stoppen, kan tot 11 minuten duren."
    163163
    164 #: ../i2prouter:1846
     164#: ../i2prouter:1856
    165165msgid "Stop if running and then start."
    166166msgstr "Indien draaiende, stop en start opnieuw."
    167167
    168 #: ../i2prouter:1847
     168#: ../i2prouter:1857
    169169msgid "Restart only if already running."
    170170msgstr "Herstart enkel indien al draaiend."
    171171
    172 #: ../i2prouter:1848
     172#: ../i2prouter:1858
    173173msgid "Query the current status."
    174174msgstr "De huidige status opvragen."
    175175
    176 #: ../i2prouter:1849
     176#: ../i2prouter:1859
    177177msgid "Install to start automatically when system boots."
    178178msgstr "Installeren om automatisch te starten wanneer het systeem opstart."
    179179
    180 #: ../i2prouter:1850
     180#: ../i2prouter:1860
    181181msgid "Uninstall."
    182182msgstr "Verwijderen."
    183183
    184 #: ../i2prouter:1851
     184#: ../i2prouter:1861
    185185msgid "Request a Java thread dump if running."
    186186msgstr "Vraag een Java thread dump indien draaiende."
    187187
    188 #: ../i2prouter:1864
    189 msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
    190 msgstr ""
    191 "Gelieve /etc/default/i2p te wijzigen en de variabele RUN_AS_USER in te stellen"
     188#: ../i2prouter:1874
     189msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
     190msgstr "Gelieve i2prouter te wijzigen en de variabele RUN_AS_USER in te stellen"
    192191
    193 #: ../i2prouter:1869
     192#: ../i2prouter:1879
    194193msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    195194msgstr "I2P uitvoeren als root is *niet* aanbevolen."
    196195
    197 #: ../i2prouter:1872
    198 msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
    199 msgstr ""
    200 "Om toch als root uit te voeren, wijzig /etc/default/i2p en stel ALLOW_ROOT=true in."
     196#: ../i2prouter:1882
     197msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
     198msgstr "Om toch als root uit te voeren, wijzig i2prouter en stel ALLOW_ROOT=true in."
  • installer/resources/locale/po/messages_pl.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# sebx, 2014
     
    1010"Project-Id-Version: I2P\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2014-02-05 22:18+0000\n"
     12"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1414"Last-Translator: sebx\n"
    15 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    16 "pl/)\n"
    17 "Language: pl\n"
     15"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
    1816"MIME-Version: 1.0\n"
    1917"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
    22 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"Language: pl\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
    2321
    24 #: ../i2prouter:221
     22#: ../i2prouter:223
    2523msgid "Failed to load the wrapper"
    2624msgstr "Nie udało uruchomić się osłony"
    2725
    28 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    29 #: ../i2prouter:1129
     26#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     27#: ../i2prouter:1139
    3028#, sh-format
    3129msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3230msgstr "$APP_LONG_NAME jest już uruchomione."
    3331
    34 #: ../i2prouter:989
     32#: ../i2prouter:999
    3533#, sh-format
    3634msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3735msgstr "Uruchomione $APP_LONG_NAME"
    3836
    39 #: ../i2prouter:1013
     37#: ../i2prouter:1023
    4038#, sh-format
    4139msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4240msgstr "Czeka na $APP_LONG_NAME"
    4341
    44 #: ../i2prouter:1060
     42#: ../i2prouter:1070
    4543#, sh-format
    4644msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4745msgstr "UWAGA: $APP_LONG_NAME mogło się nie uruchomić."
    4846
    49 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     47#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    5048msgid "Must be root to perform this action."
    5149msgstr "Musisz mieć prawa roota, aby wykonać daną czynność."
    5250
    53 #: ../i2prouter:1118
     51#: ../i2prouter:1128
    5452#, sh-format
    5553msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5654msgstr "Trwa uruchamianie $APP_LONG_NAME"
    5755
    58 #: ../i2prouter:1140
     56#: ../i2prouter:1150
    5957#, sh-format
    6058msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6159msgstr "Zatrzymywanie $APP_LONG_NAME"
    6260
    63 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     61#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6462#, sh-format
    6563msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6664msgstr "$APP_LONG_NAME nie było uruchomione."
    6765
    68 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     66#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6967#, sh-format
    7068msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7169msgstr "Nie można zatrzymać $APP_LONG_NAME."
    7270
    73 #: ../i2prouter:1183
     71#: ../i2prouter:1193
    7472#, sh-format
    7573msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7674msgstr "Trwa czekanie na wyłączenie $APP_LONG_NAME"
    7775
    78 #: ../i2prouter:1197
     76#: ../i2prouter:1207
    7977#, sh-format
    8078msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8179msgstr "Nie udało się wyłączyć $APP_LONG_NAME."
    8280
    83 #: ../i2prouter:1200
     81#: ../i2prouter:1210
    8482#, sh-format
    8583msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8684msgstr "Zatrzymano $APP_LONG_NAME."
    8785
    88 #: ../i2prouter:1208
     86#: ../i2prouter:1218
    8987#, sh-format
    9088msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9189msgstr "Zatrzymywanie $APP_LONG_NAME"
    9290
    93 #: ../i2prouter:1254
     91#: ../i2prouter:1264
    9492#, sh-format
    9593msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9694msgstr " $APP_LONG_NAME nie jest włączone."
    9795
    98 #: ../i2prouter:1259
     96#: ../i2prouter:1269
    9997#, sh-format
    10098msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    10199msgstr "$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid"
    102100
    103 #: ../i2prouter:1262
     101#: ../i2prouter:1272
    104102#, sh-format
    105103msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    106 msgstr ""
    107 "$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid, Osłona:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
     104msgstr "$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid, Osłona:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    108105
    109 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    110 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    111 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     106#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     107#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     108#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    112109#, sh-format
    113110msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    114111msgstr "The $APP_LONG_NAME daemon jest już zainstalowany."
    115112
    116 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    117 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    118 #: ../i2prouter:1582
     113#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     114#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     115#: ../i2prouter:1592
    119116#, sh-format
    120117msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    121118msgstr "Instalacja deamona $APP_LONG_NAME"
    122119
    123 #: ../i2prouter:1589
     120#: ../i2prouter:1599
    124121#, sh-format
    125122msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    126123msgstr "Instalacja nie jest obecnie obsługiwana dla $DIST_OS"
    127124
    128 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    129 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    130 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     125#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     126#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     127#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    131128#, sh-format
    132129msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    133130msgstr "Usuwanie deamona $APP_LONG_NAME"
    134131
    135 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    136 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    137 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     132#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     133#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     134#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    138135#, sh-format
    139136msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    140137msgstr "Deamon $APP_LONG_NAME nie jest obecnie zainstalowany."
    141138
    142 #: ../i2prouter:1754
     139#: ../i2prouter:1764
    143140#, sh-format
    144141msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    145142msgstr "Usunięcie obecnie jest jest obsługiwane dla $DIST_OS"
    146143
    147 #: ../i2prouter:1841
     144#: ../i2prouter:1851
    148145msgid "Commands:"
    149146msgstr "Polecenia:"
    150147
    151 #: ../i2prouter:1842
     148#: ../i2prouter:1852
    152149msgid "Launch in the current console."
    153150msgstr "Odpal w obecnej konsoli."
    154151
    155 #: ../i2prouter:1843
     152#: ../i2prouter:1853
    156153msgid "Start in the background as a daemon process."
    157154msgstr "Uruchom w tle jako proces deamon."
    158155
    159 #: ../i2prouter:1844
     156#: ../i2prouter:1854
    160157msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    161 msgstr ""
    162 "Zatrzymaj jeśli jest uruchomione jako deamon lub jest uruchomione w innej "
    163 "konsoli."
     158msgstr "Zatrzymaj jeśli jest uruchomione jako deamon lub jest uruchomione w innej konsoli."
    164159
    165 #: ../i2prouter:1845
     160#: ../i2prouter:1855
    166161msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    167162msgstr "Wdzięczne zatrzymanie może potrwać nawet 11 minut."
    168163
    169 #: ../i2prouter:1846
     164#: ../i2prouter:1856
    170165msgid "Stop if running and then start."
    171166msgstr "Zatrzymaj jeśli działa i uruchom ponownie."
    172167
    173 #: ../i2prouter:1847
     168#: ../i2prouter:1857
    174169msgid "Restart only if already running."
    175170msgstr "Zrestartuj tylko wtedy jeśli jest już uruchomione."
    176171
    177 #: ../i2prouter:1848
     172#: ../i2prouter:1858
    178173msgid "Query the current status."
    179174msgstr "Zbadaj aktualny stan."
    180175
    181 #: ../i2prouter:1849
     176#: ../i2prouter:1859
    182177msgid "Install to start automatically when system boots."
    183178msgstr "Zainstaluj aby uruchomić automatycznie przy starcie systemu."
    184179
    185 #: ../i2prouter:1850
     180#: ../i2prouter:1860
    186181msgid "Uninstall."
    187182msgstr "Odinstaluj."
    188183
    189 #: ../i2prouter:1851
     184#: ../i2prouter:1861
    190185msgid "Request a Java thread dump if running."
    191186msgstr "Zażądaj zrzutu wątków Java jeśli jest uruchomiona."
    192187
    193 #: ../i2prouter:1864
     188#: ../i2prouter:1874
    194189msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    195190msgstr "Proszę edytuj i2prouter i ustaw zmienną RUN_AS_USER"
    196191
    197 #: ../i2prouter:1869
     192#: ../i2prouter:1879
    198193msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    199194msgstr "Nie jest polecane uruchamianie I2P jako root."
    200195
    201 #: ../i2prouter:1872
     196#: ../i2prouter:1882
    202197msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    203198msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj i2prouter i ustaw ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_pt.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
     7# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2017
    78# rafaelbf, 2013
     9# Rafael Ferrari, 2013
     10# wicked, 2013
    811# wicked, 2013
    912msgid ""
     
    1114"Project-Id-Version: I2P\n"
    1215"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2013-06-17 20:59+0000\n"
    15 "Last-Translator: rafaelbf\n"
    16 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    17 "pt/)\n"
    18 "Language: pt\n"
     16"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
     18"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n"
     19"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
    1920"MIME-Version: 1.0\n"
    2021"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2122"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     23"Language: pt\n"
    2224"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2325
    24 #: ../i2prouter:221
     26#: ../i2prouter:223
    2527msgid "Failed to load the wrapper"
    2628msgstr "Falha ao iniciar wrapper"
    2729
    28 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    29 #: ../i2prouter:1129
     30#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     31#: ../i2prouter:1139
    3032#, sh-format
    3133msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3234msgstr "$APP_LONG_NAME já se encontra em funcionamento."
    3335
    34 #: ../i2prouter:989
     36#: ../i2prouter:999
    3537#, sh-format
    3638msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3739msgstr "$APP_LONG_NAME Iniciado"
    3840
    39 #: ../i2prouter:1013
     41#: ../i2prouter:1023
    4042#, sh-format
    4143msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4244msgstr "À espera de $APP_LONG_NAME"
    4345
    44 #: ../i2prouter:1060
     46#: ../i2prouter:1070
    4547#, sh-format
    4648msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4749msgstr "Aviso: $APP_LONG_NAME pode ter falhado a ser iniciado."
    4850
    49 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     51#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    5052msgid "Must be root to perform this action."
    5153msgstr "Tem de ser root para realizar esta ação."
    5254
    53 #: ../i2prouter:1118
     55#: ../i2prouter:1128
    5456#, sh-format
    5557msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5658msgstr "A Iniciar $APP_LONG_NAME"
    5759
    58 #: ../i2prouter:1140
     60#: ../i2prouter:1150
    5961#, sh-format
    6062msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6163msgstr "A encerrar $APP_LONG_NAME"
    6264
    63 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     65#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6466#, sh-format
    6567msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6668msgstr "$APP_LONG_NAME não foi iniciado."
    6769
    68 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     70#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6971#, sh-format
    7072msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7173msgstr "Incapaz de encerrar $APP_LONG_NAME."
    7274
    73 #: ../i2prouter:1183
     75#: ../i2prouter:1193
    7476#, sh-format
    7577msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7678msgstr "À espera de $APP_LONG_NAME para encerrar."
    7779
    78 #: ../i2prouter:1197
     80#: ../i2prouter:1207
    7981#, sh-format
    8082msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8183msgstr "Falhou o encerramento de $APP_LONG_NAME."
    8284
    83 #: ../i2prouter:1200
     85#: ../i2prouter:1210
    8486#, sh-format
    8587msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8688msgstr "$APP_LONG_NAME Encerrado."
    8789
    88 #: ../i2prouter:1208
     90#: ../i2prouter:1218
    8991#, sh-format
    9092msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9193msgstr "A parar $APP_LONG_NAME graciosamente"
    9294
    93 #: ../i2prouter:1254
     95#: ../i2prouter:1264
    9496#, sh-format
    9597msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9698msgstr "$APP_LONG_NAME não foi iniciado."
    9799
    98 #: ../i2prouter:1259
     100#: ../i2prouter:1269
    99101#, sh-format
    100102msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    101103msgstr "$APP_LONG_NAME foi iniciado: PID:$pid"
    102104
    103 #: ../i2prouter:1262
     105#: ../i2prouter:1272
    104106#, sh-format
    105107msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    106 msgstr ""
    107 "$APP_LONG_NAME foi iniciado: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    108 
    109 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    110 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    111 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     108msgstr "$APP_LONG_NAME foi iniciado: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
     109
     110#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     111#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     112#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    112113#, sh-format
    113114msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    114115msgstr "O  daemon $APP_LONG_NAME já foi instalado."
    115116
    116 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    117 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    118 #: ../i2prouter:1582
     117#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     118#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     119#: ../i2prouter:1592
    119120#, sh-format
    120121msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    121122msgstr "A instalar daemon $APP_LONG_NAME"
    122123
    123 #: ../i2prouter:1589
     124#: ../i2prouter:1599
    124125#, sh-format
    125126msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    126127msgstr "A instalação neste momento não é suportada para $DIST_OS"
    127128
    128 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    129 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    130 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     129#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     130#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     131#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    131132#, sh-format
    132133msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    133134msgstr "A remover daemon $APP_LONG_NAME"
    134135
    135 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    136 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    137 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     136#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     137#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     138#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    138139#, sh-format
    139140msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    140141msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME não se encontra instalado neste momento."
    141142
    142 #: ../i2prouter:1754
     143#: ../i2prouter:1764
    143144#, sh-format
    144145msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    145146msgstr "A remoção neste momento não é suportada para $DIST_OS"
    146147
    147 #: ../i2prouter:1841
     148#: ../i2prouter:1851
    148149msgid "Commands:"
    149150msgstr "Comandos: "
    150151
    151 #: ../i2prouter:1842
     152#: ../i2prouter:1852
    152153msgid "Launch in the current console."
    153154msgstr "Inicie na consola atual."
    154155
    155 #: ../i2prouter:1843
     156#: ../i2prouter:1853
    156157msgid "Start in the background as a daemon process."
    157158msgstr "A iniciar no background como processo daemon."
    158159
    159 #: ../i2prouter:1844
     160#: ../i2prouter:1854
    160161msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    161162msgstr "Pare se iniciado como daemon ou noutra consola."
    162163
    163 #: ../i2prouter:1845
     164#: ../i2prouter:1855
    164165msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    165166msgstr "Pare graciosamente, pode demorar ate 11 minutos."
    166167
    167 #: ../i2prouter:1846
     168#: ../i2prouter:1856
    168169msgid "Stop if running and then start."
    169170msgstr "Pare se iniciado e depois inicie."
    170171
    171 #: ../i2prouter:1847
     172#: ../i2prouter:1857
    172173msgid "Restart only if already running."
    173174msgstr "Reinicie apenas se já estiver iniciado."
    174175
    175 #: ../i2prouter:1848
     176#: ../i2prouter:1858
    176177msgid "Query the current status."
    177178msgstr "Consultar o status atual."
    178179
    179 #: ../i2prouter:1849
     180#: ../i2prouter:1859
    180181msgid "Install to start automatically when system boots."
    181182msgstr "Instale para iniciar automaticamente quando o sistema iniciar."
    182183
    183 #: ../i2prouter:1850
     184#: ../i2prouter:1860
    184185msgid "Uninstall."
    185186msgstr "Desinstalar."
    186187
    187 #: ../i2prouter:1851
     188#: ../i2prouter:1861
    188189msgid "Request a Java thread dump if running."
    189190msgstr "Requisitar o histórico Java se iniciado."
    190191
    191 #: ../i2prouter:1864
     192#: ../i2prouter:1874
    192193msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    193 msgstr "Favor editar o arquivo i2prouter e configurar a variável RUN_AS_USER"
    194 
    195 #: ../i2prouter:1869
     194msgstr "Por favor, edite i2prouter e defina a variável RUN_AS_USER"
     195
     196#: ../i2prouter:1879
    196197msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    197198msgstr "Iniciar I2P como permissões root *não* é recomendado."
    198199
    199 #: ../i2prouter:1872
     200#: ../i2prouter:1882
    200201msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    201 msgstr ""
    202 "Para executar como root mesmo assim, editar o i2prouter e configurar a "
    203 "variável ALLOW_ROOT=true."
     202msgstr "Para continuar a executar como \"root\", edite i2prouter e defina ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    1313"Project-Id-Version: I2P\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 00:12+0000\n"
     15"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     16"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1717"Last-Translator: blueboy\n"
    1818"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n"
     
    2323"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2424
    25 #: ../i2prouter:221
     25#: ../i2prouter:223
    2626msgid "Failed to load the wrapper"
    2727msgstr "Falha ao carregar o encapsulador."
    2828
    29 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    30 #: ../i2prouter:1129
     29#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     30#: ../i2prouter:1139
    3131#, sh-format
    3232msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3333msgstr "$APP_LONG_NAME já está sendo executado."
    3434
    35 #: ../i2prouter:989
     35#: ../i2prouter:999
    3636#, sh-format
    3737msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3838msgstr "Executando $APP_LONG_NAME"
    3939
    40 #: ../i2prouter:1013
     40#: ../i2prouter:1023
    4141#, sh-format
    4242msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4343msgstr "Esperando por $APP_LONG_NAME"
    4444
    45 #: ../i2prouter:1060
     45#: ../i2prouter:1070
    4646#, sh-format
    4747msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4848msgstr "AVISO: $APP_LONG_NAME talvez tenha falhado ao inicializar."
    4949
    50 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     50#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    5151msgid "Must be root to perform this action."
    5252msgstr "Esta ação exige previlégios de root para ser realizada."
    5353
    54 #: ../i2prouter:1118
     54#: ../i2prouter:1128
    5555#, sh-format
    5656msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5757msgstr "Inicializando $APP_LONG_NAME"
    5858
    59 #: ../i2prouter:1140
     59#: ../i2prouter:1150
    6060#, sh-format
    6161msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6262msgstr "Interrompendo $APP_LONG_NAME"
    6363
    64 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     64#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6565#, sh-format
    6666msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6767msgstr "$APP_LONG_NAME não estava sendo executado."
    6868
    69 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     69#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    7070#, sh-format
    7171msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7272msgstr "Impossibilitado de interromper $APP_LONG_NAME."
    7373
    74 #: ../i2prouter:1183
     74#: ../i2prouter:1193
    7575#, sh-format
    7676msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7777msgstr "Aguardando $APP_LONG_NAME terminar"
    7878
    79 #: ../i2prouter:1197
     79#: ../i2prouter:1207
    8080#, sh-format
    8181msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8282msgstr "Falha ao interromper $APP_LONG_NAME."
    8383
    84 #: ../i2prouter:1200
     84#: ../i2prouter:1210
    8585#, sh-format
    8686msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8787msgstr "$APP_LONG_NAME parado."
    8888
    89 #: ../i2prouter:1208
     89#: ../i2prouter:1218
    9090#, sh-format
    9191msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9292msgstr "Graciosamente parando $APP_LONG_NAME"
    9393
    94 #: ../i2prouter:1254
     94#: ../i2prouter:1264
    9595#, sh-format
    9696msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9797msgstr "$APP_LONG_NAME não está sendo executado"
    9898
    99 #: ../i2prouter:1259
     99#: ../i2prouter:1269
    100100#, sh-format
    101101msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    102102msgstr "$APP_LONG_NAME está sendo executado: PID:$pid"
    103103
    104 #: ../i2prouter:1262
     104#: ../i2prouter:1272
    105105#, sh-format
    106106msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    107107msgstr "$APP_LONG_NAME está sendo executado: PID:$pid, Envoltório:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    108108
    109 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    110 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    111 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     109#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     110#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     111#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    112112#, sh-format
    113113msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    114114msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME já está instalado"
    115115
    116 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    117 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    118 #: ../i2prouter:1582
     116#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     117#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     118#: ../i2prouter:1592
    119119#, sh-format
    120120msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    121121msgstr "Instalando o daemon $APP_LONG_NAME"
    122122
    123 #: ../i2prouter:1589
     123#: ../i2prouter:1599
    124124#, sh-format
    125125msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    126126msgstr "A instalação não possui atualmente suporte para $DIST_OS"
    127127
    128 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    129 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    130 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     128#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     129#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     130#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    131131#, sh-format
    132132msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    133133msgstr "Removendo daemon $APP_LONG_NAME"
    134134
    135 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    136 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    137 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     135#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     136#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     137#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    138138#, sh-format
    139139msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    140140msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME não está instalado."
    141141
    142 #: ../i2prouter:1754
     142#: ../i2prouter:1764
    143143#, sh-format
    144144msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    145145msgstr "Remoção não suportada por $DIST_OS"
    146146
    147 #: ../i2prouter:1841
     147#: ../i2prouter:1851
    148148msgid "Commands:"
    149149msgstr "Comandos:"
    150150
    151 #: ../i2prouter:1842
     151#: ../i2prouter:1852
    152152msgid "Launch in the current console."
    153153msgstr "Lançar em atual console."
    154154
    155 #: ../i2prouter:1843
     155#: ../i2prouter:1853
    156156msgid "Start in the background as a daemon process."
    157157msgstr "Inicializar executando ao fundo, como um processo daemon."
    158158
    159 #: ../i2prouter:1844
     159#: ../i2prouter:1854
    160160msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    161161msgstr "Pare se estiver sendo executado como um daemon ou em um outro console."
    162162
    163 #: ../i2prouter:1845
     163#: ../i2prouter:1855
    164164msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    165165msgstr "Graciosamente pare, poderá demorar até 11 minutos."
    166166
    167 #: ../i2prouter:1846
     167#: ../i2prouter:1856
    168168msgid "Stop if running and then start."
    169169msgstr "Pare, se estiver sendo executado, e então inicialize."
    170170
    171 #: ../i2prouter:1847
     171#: ../i2prouter:1857
    172172msgid "Restart only if already running."
    173173msgstr "Reinicialize apenas se já estiver sendo executado."
    174174
    175 #: ../i2prouter:1848
     175#: ../i2prouter:1858
    176176msgid "Query the current status."
    177177msgstr "Consulte o status atual."
    178178
    179 #: ../i2prouter:1849
     179#: ../i2prouter:1859
    180180msgid "Install to start automatically when system boots."
    181181msgstr "Instalar para automaticamente começar com o sistema."
    182182
    183 #: ../i2prouter:1850
     183#: ../i2prouter:1860
    184184msgid "Uninstall."
    185185msgstr "Desinstalar."
    186186
    187 #: ../i2prouter:1851
     187#: ../i2prouter:1861
    188188msgid "Request a Java thread dump if running."
    189189msgstr "Solicitar um despejo de thread se está sendo executado."
    190190
    191 #: ../i2prouter:1864
     191#: ../i2prouter:1874
    192192msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    193193msgstr "Por favor, edite i2prouter e especifique a variável RUN_AS_USER"
    194194
    195 #: ../i2prouter:1869
     195#: ../i2prouter:1879
    196196msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    197197msgstr "Executar o roteador I2P como usuário root *não* é recomendado."
    198198
    199 #: ../i2prouter:1872
     199#: ../i2prouter:1882
    200200msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    201201msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite i2prouter e ponha ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_ro.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1212"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2017-04-07 21:49+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1414"Last-Translator: Predator <Predator@windowslive.com>\n"
    1515"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
  • installer/resources/locale/po/messages_ru.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    7 # varnav, 2013
    8 # nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012
    9 # Роман Азаренко <transifex@basicxp.ru>, 2013
     7# Eugene, 2013
     8# Тимофей <nefelim4ag@gmail.com>, 2012
     9# Foster Snowhill, 2013
    1010# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
    1111# sr4d <sr4d@bitmessage.ch>, 2014
     
    1515"Project-Id-Version: I2P\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2014-01-11 08:32+0000\n"
     17"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     18"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1919"Last-Translator: sr4d <sr4d@bitmessage.ch>\n"
    20 "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
    21 "language/ru_RU/)\n"
    22 "Language: ru_RU\n"
     20"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
    2321"MIME-Version: 1.0\n"
    2422"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2523"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    27 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    28 
    29 #: ../i2prouter:221
     24"Language: ru_RU\n"
     25"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
     26
     27#: ../i2prouter:223
    3028msgid "Failed to load the wrapper"
    3129msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
    3230
    33 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    34 #: ../i2prouter:1129
     31#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     32#: ../i2prouter:1139
    3533#, sh-format
    3634msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3735msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
    3836
    39 #: ../i2prouter:989
     37#: ../i2prouter:999
    4038#, sh-format
    4139msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    4240msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
    4341
    44 #: ../i2prouter:1013
     42#: ../i2prouter:1023
    4543#, sh-format
    4644msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4745msgstr "Ожидание приложения \"$APP_LONG_NAME\""
    4846
    49 #: ../i2prouter:1060
     47#: ../i2prouter:1070
    5048#, sh-format
    5149msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    5250msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME."
    5351
    54 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     52#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    5553msgid "Must be root to perform this action."
    5654msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем."
    5755
    58 #: ../i2prouter:1118
     56#: ../i2prouter:1128
    5957#, sh-format
    6058msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    6159msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
    6260
    63 #: ../i2prouter:1140
     61#: ../i2prouter:1150
    6462#, sh-format
    6563msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6664msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
    6765
    68 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     66#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6967#, sh-format
    7068msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    7169msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
    7270
    73 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     71#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    7472#, sh-format
    7573msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7674msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
    7775
    78 #: ../i2prouter:1183
     76#: ../i2prouter:1193
    7977#, sh-format
    8078msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    8179msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
    8280
    83 #: ../i2prouter:1197
     81#: ../i2prouter:1207
    8482#, sh-format
    8583msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8684msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME."
    8785
    88 #: ../i2prouter:1200
     86#: ../i2prouter:1210
    8987#, sh-format
    9088msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    9189msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME."
    9290
    93 #: ../i2prouter:1208
     91#: ../i2prouter:1218
    9492#, sh-format
    9593msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9694msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается"
    9795
    98 #: ../i2prouter:1254
     96#: ../i2prouter:1264
    9997#, sh-format
    10098msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    10199msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен."
    102100
    103 #: ../i2prouter:1259
     101#: ../i2prouter:1269
    104102#, sh-format
    105103msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    106104msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid"
    107105
    108 #: ../i2prouter:1262
     106#: ../i2prouter:1272
    109107#, sh-format
    110108msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    111109msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    112110
    113 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    114 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    115 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     111#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     112#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     113#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    116114#, sh-format
    117115msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    118116msgstr "Демон $APP_LONG_NAME уже установлен."
    119117
    120 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    121 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    122 #: ../i2prouter:1582
     118#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     119#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     120#: ../i2prouter:1592
    123121#, sh-format
    124122msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    125123msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
    126124
    127 #: ../i2prouter:1589
     125#: ../i2prouter:1599
    128126#, sh-format
    129127msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    130128msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
    131129
    132 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    133 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    134 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     130#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     131#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     132#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    135133#, sh-format
    136134msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    137135msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME"
    138136
    139 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    140 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    141 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     137#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     138#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     139#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    142140#, sh-format
    143141msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    144142msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
    145143
    146 #: ../i2prouter:1754
     144#: ../i2prouter:1764
    147145#, sh-format
    148146msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    149147msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS"
    150148
    151 #: ../i2prouter:1841
     149#: ../i2prouter:1851
    152150msgid "Commands:"
    153151msgstr "Команды:"
    154152
    155 #: ../i2prouter:1842
     153#: ../i2prouter:1852
    156154msgid "Launch in the current console."
    157155msgstr "Запустить в текущей консоли."
    158156
    159 #: ../i2prouter:1843
     157#: ../i2prouter:1853
    160158msgid "Start in the background as a daemon process."
    161159msgstr "Запустить в фоне как демона."
    162160
    163 #: ../i2prouter:1844
     161#: ../i2prouter:1854
    164162msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    165163msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли."
    166164
    167 #: ../i2prouter:1845
     165#: ../i2prouter:1855
    168166msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    169167msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут."
    170168
    171 #: ../i2prouter:1846
     169#: ../i2prouter:1856
    172170msgid "Stop if running and then start."
    173171msgstr "Остановить если запущен и запустить."
    174172
    175 #: ../i2prouter:1847
     173#: ../i2prouter:1857
    176174msgid "Restart only if already running."
    177175msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
    178176
    179 #: ../i2prouter:1848
     177#: ../i2prouter:1858
    180178msgid "Query the current status."
    181179msgstr "Текущий статус очереди."
    182180
    183 #: ../i2prouter:1849
     181#: ../i2prouter:1859
    184182msgid "Install to start automatically when system boots."
    185183msgstr "Установка запустится автоматически, во время запуска системы."
    186184
    187 #: ../i2prouter:1850
     185#: ../i2prouter:1860
    188186msgid "Uninstall."
    189187msgstr "Удаление."
    190188
    191 #: ../i2prouter:1851
     189#: ../i2prouter:1861
    192190msgid "Request a Java thread dump if running."
    193191msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
    194192
    195 #: ../i2prouter:1864
     193#: ../i2prouter:1874
    196194msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    197 msgstr ""
    198 "Пожалуйста, отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
    199 
    200 #: ../i2prouter:1869
     195msgstr "Пожалуйста, отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
     196
     197#: ../i2prouter:1879
    201198msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    202199msgstr "Запускать I2P от имени root'а *НЕ* рекомендуется."
    203200
    204 #: ../i2prouter:1872
     201#: ../i2prouter:1882
    205202msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    206 msgstr ""
    207 "Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите "
    208 "ALLOW_ROOT=true."
     203msgstr "Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_sk.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    7 # Krantišek <jaksrn@gmail.com>, 2014
    8 # Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>, 2014
     7# Jakub Srna <jaksrn@gmail.com>, 2014
     8# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    1111"Project-Id-Version: I2P\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2014-04-15 15:38+0000\n"
    15 "Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
    16 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    17 "sk/)\n"
    18 "Language: sk\n"
     13"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
     15"Last-Translator: Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>\n"
     16"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sk/)\n"
    1917"MIME-Version: 1.0\n"
    2018"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2119"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     20"Language: sk\n"
    2221"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
    2322
    24 #: ../i2prouter:221
     23#: ../i2prouter:223
    2524msgid "Failed to load the wrapper"
    2625msgstr "Nepodarilo sa načítať wrapper"
    2726
    28 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    29 #: ../i2prouter:1129
     27#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     28#: ../i2prouter:1139
    3029#, sh-format
    3130msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3231msgstr "$APP_LONG_NAME je už spustená."
    3332
    34 #: ../i2prouter:989
     33#: ../i2prouter:999
    3534#, sh-format
    3635msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3736msgstr "Spúšťa sa $APP_LONG_NAME"
    3837
    39 #: ../i2prouter:1013
     38#: ../i2prouter:1023
    4039#, sh-format
    4140msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4241msgstr "Čaká sa na $APP_LONG_NAME"
    4342
    44 #: ../i2prouter:1060
     43#: ../i2prouter:1070
    4544#, sh-format
    4645msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4746msgstr "UPOZORNENIE: $APP_LONG_NAME môže pri štarte zlyhať."
    4847
    49 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     48#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    5049msgid "Must be root to perform this action."
    5150msgstr "Pre vykonanie tejto akcie musíš byť root."
    5251
    53 #: ../i2prouter:1118
     52#: ../i2prouter:1128
    5453#, sh-format
    5554msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5655msgstr "Spúšťa sa $APP_LONG_NAME"
    5756
    58 #: ../i2prouter:1140
     57#: ../i2prouter:1150
    5958#, sh-format
    6059msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6160msgstr "Zastavuje sa $APP_LONG_NAME"
    6261
    63 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     62#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6463#, sh-format
    6564msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6665msgstr "$APP_LONG_NAME nebola sputená."
    6766
    68 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     67#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6968#, sh-format
    7069msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7170msgstr "Nemožno zastaviť $APP_LONG_NAME."
    7271
    73 #: ../i2prouter:1183
     72#: ../i2prouter:1193
    7473#, sh-format
    7574msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7675msgstr "Čakám na $APP_LONG_NAME pre ukončenie"
    7776
    78 #: ../i2prouter:1197
     77#: ../i2prouter:1207
    7978#, sh-format
    8079msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8180msgstr "Nepodarilo sa zastaviť $APP_LONG_NAME."
    8281
    83 #: ../i2prouter:1200
     82#: ../i2prouter:1210
    8483#, sh-format
    8584msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8685msgstr "Zastavené $APP_LONG_NAME."
    8786
    88 #: ../i2prouter:1208
     87#: ../i2prouter:1218
    8988#, sh-format
    9089msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9190msgstr "Zastavuje sa $APP_LONG_NAME elegantne"
    9291
    93 #: ../i2prouter:1254
     92#: ../i2prouter:1264
    9493#, sh-format
    9594msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9695msgstr "$APP_LONG_NAME nie je spustená."
    9796
    98 #: ../i2prouter:1259
     97#: ../i2prouter:1269
    9998#, sh-format
    10099msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    101100msgstr "$APP_LONG_NAME je spustená: PID:$pid"
    102101
    103 #: ../i2prouter:1262
     102#: ../i2prouter:1272
    104103#, sh-format
    105104msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    106 msgstr ""
    107 "$APP_LONG_NAME je spustená: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
     105msgstr "$APP_LONG_NAME je spustená: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    108106
    109 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    110 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    111 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     107#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     108#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     109#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    112110#, sh-format
    113111msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    114112msgstr "$APP_LONG_NAME daemon je už nainštalovaný."
    115113
    116 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    117 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    118 #: ../i2prouter:1582
     114#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     115#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     116#: ../i2prouter:1592
    119117#, sh-format
    120118msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    121119msgstr "Inštaluje sa $APP_LONG_NAME daemon"
    122120
    123 #: ../i2prouter:1589
     121#: ../i2prouter:1599
    124122#, sh-format
    125123msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    126124msgstr "Inštalácia momentálne nie je podporovaná pre $DIST_OS"
    127125
    128 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    129 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    130 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     126#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     127#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     128#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    131129#, sh-format
    132130msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    133131msgstr "Odstraňuje sa $APP_LONG_NAME daemon"
    134132
    135 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    136 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    137 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     133#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     134#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     135#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    138136#, sh-format
    139137msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    140138msgstr "$APP_LONG_NAME daemon momentálne nie je nainštalovaný."
    141139
    142 #: ../i2prouter:1754
     140#: ../i2prouter:1764
    143141#, sh-format
    144142msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    145143msgstr "Odstránenie momentálne nie je podporované pre $DIST_OS"
    146144
    147 #: ../i2prouter:1841
     145#: ../i2prouter:1851
    148146msgid "Commands:"
    149147msgstr "Príkazy:"
    150148
    151 #: ../i2prouter:1842
     149#: ../i2prouter:1852
    152150msgid "Launch in the current console."
    153151msgstr "Spustiť v aktuálnej konzole."
    154152
    155 #: ../i2prouter:1843
     153#: ../i2prouter:1853
    156154msgid "Start in the background as a daemon process."
    157155msgstr "Spustiť na pozadí ako daemon proces."
    158156
    159 #: ../i2prouter:1844
     157#: ../i2prouter:1854
    160158msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    161159msgstr "Zastaviť, ak je spustený ako daemon alebo v inej konzoli."
    162160
    163 #: ../i2prouter:1845
     161#: ../i2prouter:1855
    164162msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    165163msgstr "Zastaviť jemným spôsobom, môže to zabrať až 11 minút."
    166164
    167 #: ../i2prouter:1846
     165#: ../i2prouter:1856
    168166msgid "Stop if running and then start."
    169167msgstr "Zastaviť, ak je spustený a potom znova spustiť."
    170168
    171 #: ../i2prouter:1847
     169#: ../i2prouter:1857
    172170msgid "Restart only if already running."
    173171msgstr "Reštartovať, iba ak je už spustený."
    174172
    175 #: ../i2prouter:1848
     173#: ../i2prouter:1858
    176174msgid "Query the current status."
    177175msgstr "Poslať požiadavku na zistenie súčasného stavu."
    178176
    179 #: ../i2prouter:1849
     177#: ../i2prouter:1859
    180178msgid "Install to start automatically when system boots."
    181179msgstr "Nainštalovať tak, aby sa spustil automaticky pri boote systému."
    182180
    183 #: ../i2prouter:1850
     181#: ../i2prouter:1860
    184182msgid "Uninstall."
    185183msgstr "Odinštalovať."
    186184
    187 #: ../i2prouter:1851
     185#: ../i2prouter:1861
    188186msgid "Request a Java thread dump if running."
    189187msgstr "Vyžiadať zrušenie vlákna Javy, ak je spustený."
    190188
    191 #: ../i2prouter:1864
     189#: ../i2prouter:1874
    192190msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    193191msgstr "Prosím upravte i2prouter a nastavte premennú RUN_AS_USER"
    194192
    195 #: ../i2prouter:1869
     193#: ../i2prouter:1879
    196194msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    197195msgstr "Spúšťať I2P ako root *nie* je odporúčané."
    198196
    199 #: ../i2prouter:1872
     197#: ../i2prouter:1882
    200198msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    201 msgstr ""
    202 "Ak ho chcete spustiť ako root aj tak, upravte i2prouter a nastavte "
    203 "ALLOW_ROOT=true."
     199msgstr "Ak ho chcete spustiť ako root aj tak, upravte i2prouter a nastavte ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/locale/po/messages_sv.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
     7# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
    78# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
    89msgid ""
     
    1011"Project-Id-Version: I2P\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:20+0000\n"
     13"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1415"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
    15 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
    16 "language/sv_SE/)\n"
    17 "Language: sv_SE\n"
     16"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
    1817"MIME-Version: 1.0\n"
    1918"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2019"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     20"Language: sv_SE\n"
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2222
    23 #: ../i2prouter:221
     23#: ../i2prouter:223
    2424msgid "Failed to load the wrapper"
    2525msgstr "Misslyckades vid laddning av wrapper"
    2626
    27 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    28 #: ../i2prouter:1129
     27#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     28#: ../i2prouter:1139
    2929#, sh-format
    3030msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3131msgstr "$APP_LONG_NAME körs redan."
    3232
    33 #: ../i2prouter:989
     33#: ../i2prouter:999
    3434#, sh-format
    3535msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3636msgstr "Kör $APP_LONG_NAME"
    3737
    38 #: ../i2prouter:1013
     38#: ../i2prouter:1023
    3939#, sh-format
    4040msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4141msgstr "Väntar på $APP_LONG_NAME"
    4242
    43 #: ../i2prouter:1060
     43#: ../i2prouter:1070
    4444#, sh-format
    4545msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4646msgstr "VARNING: $APP_LONG_NAME kan ha misslyckats att starta."
    4747
    48 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     48#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    4949msgid "Must be root to perform this action."
    5050msgstr "Handlingen måste göras av root."
    5151
    52 #: ../i2prouter:1118
     52#: ../i2prouter:1128
    5353#, sh-format
    5454msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5555msgstr "Startar $APP_LONG_NAME"
    5656
    57 #: ../i2prouter:1140
     57#: ../i2prouter:1150
    5858#, sh-format
    5959msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6060msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME"
    6161
    62 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     62#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6363#, sh-format
    6464msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6565msgstr "$APP_LONG_NAME kördes inte."
    6666
    67 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     67#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6868#, sh-format
    6969msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7070msgstr "Kan inte stoppa $APP_LONG_NAME."
    7171
    72 #: ../i2prouter:1183
     72#: ../i2prouter:1193
    7373#, sh-format
    7474msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7575msgstr "Väntar på att $APP_LONG_NAME ska avslutas"
    7676
    77 #: ../i2prouter:1197
     77#: ../i2prouter:1207
    7878#, sh-format
    7979msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8080msgstr "Misslyckades med att stanna $APP_LONG_NAME."
    8181
    82 #: ../i2prouter:1200
     82#: ../i2prouter:1210
    8383#, sh-format
    8484msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8585msgstr "Stannad $APP_LONG_NAME."
    8686
    87 #: ../i2prouter:1208
     87#: ../i2prouter:1218
    8888#, sh-format
    8989msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9090msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME graciöst"
    9191
    92 #: ../i2prouter:1254
     92#: ../i2prouter:1264
    9393#, sh-format
    9494msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9595msgstr "$APP_LONG_NAME körs inte."
    9696
    97 #: ../i2prouter:1259
     97#: ../i2prouter:1269
    9898#, sh-format
    9999msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    100100msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID$pid"
    101101
    102 #: ../i2prouter:1262
     102#: ../i2prouter:1272
    103103#, sh-format
    104104msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    105105msgstr "$APP_LONG_NAME kör:  PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    106106
    107 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    108 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    109 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     107#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     108#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     109#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    110110#, sh-format
    111111msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    112112msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är redan installerad."
    113113
    114 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    115 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    116 #: ../i2prouter:1582
     114#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     115#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     116#: ../i2prouter:1592
    117117#, sh-format
    118118msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    119119msgstr "Installerar $APP_LONG_NAME demon"
    120120
    121 #: ../i2prouter:1589
     121#: ../i2prouter:1599
    122122#, sh-format
    123123msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    124124msgstr "Installation stöds inte för $DIST_OS"
    125125
    126 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    127 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    128 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     126#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     127#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     128#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    129129#, sh-format
    130130msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    131131msgstr "Tar bort $APP_LONG_NAME demon"
    132132
    133 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    134 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    135 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     133#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     134#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     135#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    136136#, sh-format
    137137msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    138138msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är inte installerad"
    139139
    140 #: ../i2prouter:1754
     140#: ../i2prouter:1764
    141141#, sh-format
    142142msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    143143msgstr "Borttagning stöds inte för $DIST_OS"
    144144
    145 #: ../i2prouter:1841
     145#: ../i2prouter:1851
    146146msgid "Commands:"
    147147msgstr "Kommandon:"
    148148
    149 #: ../i2prouter:1842
     149#: ../i2prouter:1852
    150150msgid "Launch in the current console."
    151151msgstr "Kör in nuvarande konsoll."
    152152
    153 #: ../i2prouter:1843
     153#: ../i2prouter:1853
    154154msgid "Start in the background as a daemon process."
    155155msgstr "Starta i bakgrunden som en demon-process."
    156156
    157 #: ../i2prouter:1844
     157#: ../i2prouter:1854
    158158msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    159159msgstr "Stanna om demon körs i annan konsoll."
    160160
    161 #: ../i2prouter:1845
     161#: ../i2prouter:1855
    162162msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    163163msgstr "Stanna graciöst, kan ta upp till 11 minuter."
    164164
    165 #: ../i2prouter:1846
     165#: ../i2prouter:1856
    166166msgid "Stop if running and then start."
    167167msgstr "Stanna vid drift och starta sedan."
    168168
    169 #: ../i2prouter:1847
     169#: ../i2prouter:1857
    170170msgid "Restart only if already running."
    171171msgstr "Starta om vid drift."
    172172
    173 #: ../i2prouter:1848
     173#: ../i2prouter:1858
    174174msgid "Query the current status."
    175175msgstr "Fråga efter nuvarande status."
    176176
    177 #: ../i2prouter:1849
     177#: ../i2prouter:1859
    178178msgid "Install to start automatically when system boots."
    179179msgstr "Installera så att programmet startar vid systemstart."
    180180
    181 #: ../i2prouter:1850
     181#: ../i2prouter:1860
    182182msgid "Uninstall."
    183183msgstr "Avinstallera."
    184184
    185 #: ../i2prouter:1851
     185#: ../i2prouter:1861
    186186msgid "Request a Java thread dump if running."
    187187msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
    188188
    189 #: ../i2prouter:1864
     189#: ../i2prouter:1874
    190190msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    191191msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER"
    192192
    193 #: ../i2prouter:1869
     193#: ../i2prouter:1879
    194194msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    195195msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
    196196
    197 #: ../i2prouter:1872
     197#: ../i2prouter:1882
    198198msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    199 msgstr ""
    200 "För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
     199msgstr "För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
  • installer/resources/locale/po/messages_tr.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
     
    1010"Project-Id-Version: I2P\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2013-07-11 20:20+0000\n"
     12"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1414"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
    15 "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
    16 "language/tr_TR/)\n"
    17 "Language: tr_TR\n"
     15"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
    1816"MIME-Version: 1.0\n"
    1917"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19"Language: tr_TR\n"
    2120"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    2221
    23 #: ../i2prouter:221
     22#: ../i2prouter:223
    2423msgid "Failed to load the wrapper"
    2524msgstr "Sarıcı yüklenemedi"
    2625
    27 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    28 #: ../i2prouter:1129
     26#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     27#: ../i2prouter:1139
    2928#, sh-format
    3029msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3130msgstr "$APP_LONG_NAME zaten çalışıyor."
    3231
    33 #: ../i2prouter:989
     32#: ../i2prouter:999
    3433#, sh-format
    3534msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3635msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor"
    3736
    38 #: ../i2prouter:1013
     37#: ../i2prouter:1023
    3938#, sh-format
    4039msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4140msgstr "$APP_LONG_NAME bekleniyor"
    4241
    43 #: ../i2prouter:1060
     42#: ../i2prouter:1070
    4443#, sh-format
    4544msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4645msgstr "DİKKAT: $APP_LONG_NAME başlatılamamış olabilir."
    4746
    48 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     47#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    4948msgid "Must be root to perform this action."
    5049msgstr "Bu işlemi ancak root yapabilir."
    5150
    52 #: ../i2prouter:1118
     51#: ../i2prouter:1128
    5352#, sh-format
    5453msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5554msgstr "$APP_LONG_NAME başlatılıyor"
    5655
    57 #: ../i2prouter:1140
     56#: ../i2prouter:1150
    5857#, sh-format
    5958msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6059msgstr "$APP_LONG_NAME durduruluyor"
    6160
    62 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     61#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6362#, sh-format
    6463msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6564msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyordu."
    6665
    67 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     66#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6867#, sh-format
    6968msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7069msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamıyor."
    7170
    72 #: ../i2prouter:1183
     71#: ../i2prouter:1193
    7372#, sh-format
    7473msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7574msgstr "$APP_LONG_NAME kapanması bekleniyor"
    7675
    77 #: ../i2prouter:1197
     76#: ../i2prouter:1207
    7877#, sh-format
    7978msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8079msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamadı."
    8180
    82 #: ../i2prouter:1200
     81#: ../i2prouter:1210
    8382#, sh-format
    8483msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8584msgstr "$APP_LONG_NAME durduruldu."
    8685
    87 #: ../i2prouter:1208
     86#: ../i2prouter:1218
    8887#, sh-format
    8988msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9089msgstr "$APP_LONG_NAME düzgün şekilde kapatıldı"
    9190
    92 #: ../i2prouter:1254
     91#: ../i2prouter:1264
    9392#, sh-format
    9493msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9594msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyor."
    9695
    97 #: ../i2prouter:1259
     96#: ../i2prouter:1269
    9897#, sh-format
    9998msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    10099msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid"
    101100
    102 #: ../i2prouter:1262
     101#: ../i2prouter:1272
    103102#, sh-format
    104103msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    105104msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid, Sarıcı:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    106105
    107 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    108 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    109 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     106#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     107#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     108#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    110109#, sh-format
    111110msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    112111msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti zaten yüklenmiş."
    113112
    114 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    115 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    116 #: ../i2prouter:1582
     113#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     114#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     115#: ../i2prouter:1592
    117116#, sh-format
    118117msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    119118msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yükleniyor"
    120119
    121 #: ../i2prouter:1589
     120#: ../i2prouter:1599
    122121#, sh-format
    123122msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    124123msgstr "$DIST_OS üzerine yükleme desteklenmiyor"
    125124
    126 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    127 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    128 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     125#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     126#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     127#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    129128#, sh-format
    130129msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    131130msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti kaldırılıyor"
    132131
    133 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    134 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    135 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     132#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     133#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     134#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    136135#, sh-format
    137136msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    138137msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yüklü değil."
    139138
    140 #: ../i2prouter:1754
     139#: ../i2prouter:1764
    141140#, sh-format
    142141msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    143142msgstr "$DIST_OS üzerinden kaldırma desteklenmiyor"
    144143
    145 #: ../i2prouter:1841
     144#: ../i2prouter:1851
    146145msgid "Commands:"
    147146msgstr "Komutlar:"
    148147
    149 #: ../i2prouter:1842
     148#: ../i2prouter:1852
    150149msgid "Launch in the current console."
    151150msgstr "Geçerli konsolda başlatın."
    152151
    153 #: ../i2prouter:1843
     152#: ../i2prouter:1853
    154153msgid "Start in the background as a daemon process."
    155154msgstr "Arka plan hizmeti olarak başlatın."
    156155
    157 #: ../i2prouter:1844
     156#: ../i2prouter:1854
    158157msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    159 msgstr ""
    160 "Arka plan hizmeti olarak ya da başka bir konsolda çalışıyorsa durdurun."
     158msgstr "Arka plan hizmeti olarak ya da başka bir konsolda çalışıyorsa durdurun."
    161159
    162 #: ../i2prouter:1845
     160#: ../i2prouter:1855
    163161msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    164162msgstr "Uygun şekilde kapatın. 11 dakika sürebilir."
    165163
    166 #: ../i2prouter:1846
     164#: ../i2prouter:1856
    167165msgid "Stop if running and then start."
    168166msgstr "Çalışıyorsa durdurun ve başlatın."
    169167
    170 #: ../i2prouter:1847
     168#: ../i2prouter:1857
    171169msgid "Restart only if already running."
    172170msgstr "Yalnız zaten çalışıyorsa yeniden başlatın."
    173171
    174 #: ../i2prouter:1848
     172#: ../i2prouter:1858
    175173msgid "Query the current status."
    176174msgstr "Geçerli durumu öğrenin."
    177175
    178 #: ../i2prouter:1849
     176#: ../i2prouter:1859
    179177msgid "Install to start automatically when system boots."
    180178msgstr "Sistem açılırken kendiliğinden yüklensin."
    181179
    182 #: ../i2prouter:1850
     180#: ../i2prouter:1860
    183181msgid "Uninstall."
    184182msgstr "Kaldırın."
    185183
    186 #: ../i2prouter:1851
     184#: ../i2prouter:1861
    187185msgid "Request a Java thread dump if running."
    188186msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümü isteyin."
    189187
    190 #: ../i2prouter:1864
     188#: ../i2prouter:1874
    191189msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    192190msgstr "i2prouter dosyasını düzenleyin ve RUN_AS_USER değişkenini ayarlayın"
    193191
    194 #: ../i2prouter:1869
     192#: ../i2prouter:1879
    195193msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    196194msgstr "I2P yazılımının root olarak çalıştırmanız *önerilmez*."
    197195
    198 #: ../i2prouter:1872
     196#: ../i2prouter:1882
    199197msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    200 msgstr ""
    201 "Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve "
    202 "ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."
     198msgstr "Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."
  • installer/resources/locale/po/messages_zh.po

    r2abaa4a r4ddca95  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# walking <waling@mail.i2p>, 2013
     
    1010"Project-Id-Version: I2P\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2013-07-11 07:19+0000\n"
     12"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
    1414"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
    15 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
    16 "language/zh_CN/)\n"
    17 "Language: zh_CN\n"
     15"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
    1816"MIME-Version: 1.0\n"
    1917"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19"Language: zh_CN\n"
    2120"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    2221
    23 #: ../i2prouter:221
     22#: ../i2prouter:223
    2423msgid "Failed to load the wrapper"
    2524msgstr "封装程序载入失败"
    2625
    27 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    28 #: ../i2prouter:1129
     26#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     27#: ../i2prouter:1139
    2928#, sh-format
    3029msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3130msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行。"
    3231
    33 #: ../i2prouter:989
     32#: ../i2prouter:999
    3433#, sh-format
    3534msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3635msgstr "正在运行 $APP_LONG_NAME"
    3736
    38 #: ../i2prouter:1013
     37#: ../i2prouter:1023
    3938#, sh-format
    4039msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4140msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME"
    4241
    43 #: ../i2prouter:1060
     42#: ../i2prouter:1070
    4443#, sh-format
    4544msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4645msgstr "警告:$APP_LONG_NAME 可能启动失败。"
    4746
    48 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     47#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    4948msgid "Must be root to perform this action."
    5049msgstr "root 才能执行此操作。"
    5150
    52 #: ../i2prouter:1118
     51#: ../i2prouter:1128
    5352#, sh-format
    5453msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5554msgstr "正在启动 $APP_LONG_NAME"
    5655
    57 #: ../i2prouter:1140
     56#: ../i2prouter:1150
    5857#, sh-format
    5958msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6059msgstr "正在停止 $APP_LONG_NAME"
    6160
    62 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     61#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6362#, sh-format
    6463msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6564msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
    6665
    67 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     66#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6867#, sh-format
    6968msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7069msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME"
    7170
    72 #: ../i2prouter:1183
     71#: ../i2prouter:1193
    7372#, sh-format
    7473msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7574msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 退出"
    7675
    77 #: ../i2prouter:1197
     76#: ../i2prouter:1207
    7877#, sh-format
    7978msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8079msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME。"
    8180
    82 #: ../i2prouter:1200
     81#: ../i2prouter:1210
    8382#, sh-format
    8483msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    8584msgstr "$APP_LONG_NAME 已停止。"
    8685
    87 #: ../i2prouter:1208
     86#: ../i2prouter:1218
    8887#, sh-format
    8988msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    9089msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 自然关闭"
    9190
    92 #: ../i2prouter:1254
     91#: ../i2prouter:1264
    9392#, sh-format
    9493msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9594msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
    9695
    97 #: ../i2prouter:1259
     96#: ../i2prouter:1269
    9897#, sh-format
    9998msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    10099msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid"
    101100
    102 #: ../i2prouter:1262
     101#: ../i2prouter:1272
    103102#, sh-format
    104103msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    105104msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid, 封装:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    106105
    107 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    108 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    109 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     106#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     107#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     108#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    110109#, sh-format
    111110msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    112111msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 已运行。"
    113112
    114 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    115 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    116 #: ../i2prouter:1582
     113#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     114#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     115#: ../i2prouter:1592
    117116#, sh-format
    118117msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    119118msgstr "正在安装后台服务 $APP_LONG_NAME"
    120119
    121 #: ../i2prouter:1589
     120#: ../i2prouter:1599
    122121#, sh-format
    123122msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    124123msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的安装"
    125124
    126 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    127 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    128 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     125#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     126#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     127#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    129128#, sh-format
    130129msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    131130msgstr "正在删除后台服务 $APP_LONG_NAME"
    132131
    133 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    134 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    135 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     132#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     133#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     134#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    136135#, sh-format
    137136msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    138137msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 未安装。"
    139138
    140 #: ../i2prouter:1754
     139#: ../i2prouter:1764
    141140#, sh-format
    142141msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    143142msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的删除"
    144143
    145 #: ../i2prouter:1841
     144#: ../i2prouter:1851
    146145msgid "Commands:"
    147146msgstr "命令:"
    148147
    149 #: ../i2prouter:1842
     148#: ../i2prouter:1852
    150149msgid "Launch in the current console."
    151150msgstr "从当前控制台中启动。"
    152151
    153 #: ../i2prouter:1843
     152#: ../i2prouter:1853
    154153msgid "Start in the background as a daemon process."
    155154msgstr "作为服务进程从后台启动。"
    156155
    157 #: ../i2prouter:1844
     156#: ../i2prouter:1854
    158157msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    159158msgstr "关闭作为服务进程或从其他控制台启动的I2P。"
    160159
    161 #: ../i2prouter:1845
     160#: ../i2prouter:1855
    162161msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    163162msgstr "自然关闭,可以需要最多11分钟。"
    164163
    165 #: ../i2prouter:1846
     164#: ../i2prouter:1856
    166165msgid "Stop if running and then start."
    167166msgstr "先终止(如果运行)再启动。"
    168167
    169 #: ../i2prouter:1847
     168#: ../i2prouter:1857
    170169msgid "Restart only if already running."
    171170msgstr "重启(仅在已运行时)。"
    172171
    173 #: ../i2prouter:1848
     172#: ../i2prouter:1858
    174173msgid "Query the current status."
    175174msgstr "查询当前状态。"
    176175
    177 #: ../i2prouter:1849
     176#: ../i2prouter:1859
    178177msgid "Install to start automatically when system boots."
    179178msgstr "安装为随系统启动。"
    180179
    181 #: ../i2prouter:1850
     180#: ../i2prouter:1860
    182181msgid "Uninstall."
    183182msgstr "卸载。"
    184183
    185 #: ../i2prouter:1851
     184#: ../i2prouter:1861
    186185msgid "Request a Java thread dump if running."
    187186msgstr "请求Java转储(如果在运行)。"
    188187
    189 #: ../i2prouter:1864
     188#: ../i2prouter:1874
    190189msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    191190msgstr "请编辑 i2prouter 设置 RUN_AS_USER 变量"
    192191
    193 #: ../i2prouter:1869
     192#: ../i2prouter:1879
    194193msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    195194msgstr "推荐 *不要* 以 root 身份运行 I2P 。"
    196195
    197 #: ../i2prouter:1872
     196#: ../i2prouter:1882
    198197msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    199198msgstr "要以root运行,请编辑 i2prouter 并设置 ALLOW_ROOT=true。"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.