Changeset 50bd1c05


Ignore:
Timestamp:
Jun 24, 2011 9:14:51 AM (10 years ago)
Author:
m1xxy <m1xxy@…>
Branches:
master
Children:
46c78ca
Parents:
5a64a86 (diff), 36a6667 (diff)
Note: this is a merge changeset, the changes displayed below correspond to the merge itself.
Use the (diff) links above to see all the changes relative to each parent.
Message:

merge of '59d72ad41332fbcf2829c85f6b3e38aaca9ee528'

and 'eff7849dc937d5c853a2fbfb1811eab5f7300296'

Location:
apps
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/i2psnark/locale/messages_es.po

    r5a64a86 r50bd1c05  
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: I2P\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:12+0000\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-06-17 20:12+0000\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2011-06-05 10:36+0100\n"
    1313"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
     
    4646#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
    4747msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
    48 msgstr "Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los torrents."
     48msgstr ""
     49"Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los "
     50"torrents."
    4951
    5052#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
     
    5860
    5961#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
    60 msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
    61 msgstr "Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las anteriores."
     62msgid ""
     63"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
     64msgstr ""
     65"Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las "
     66"anteriores."
    6267
    6368#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
     
    8489#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
    8590msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    86 msgstr "Rastreadores abiertos activados - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents."
     91msgstr ""
     92"Rastreadores abiertos activados - Para aplicar ello es necesario que "
     93"reinicies los torrents."
    8794
    8895#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
    8996msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    90 msgstr "Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents."
     97msgstr ""
     98"Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicar ello es necesario que "
     99"reinicies los torrents."
    91100
    92101#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
    93102msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
    94 msgstr "Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents."
     103msgstr ""
     104"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que "
     105"reinicies los torrents."
    95106
    96107#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
    97108#, java-format
    98109msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
    99 msgstr "Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!"
     110msgstr ""
     111"Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!"
    100112
    101113#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
     
    131143#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665
    132144#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720
    133 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
     145#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1978
    134146#, java-format
    135147msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
     
    139151#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
    140152#, java-format
    141 msgid "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers only."
    142 msgstr "Advertencia - No hay rastreadores de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente a los rastreadores I2P abiertos."
     153msgid ""
     154"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
     155"only."
     156msgstr ""
     157"Advertencia - No hay rastreadores de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente "
     158"a los rastreadores I2P abiertos."
    143159
    144160#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
    145161#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601
    146162#, java-format
    147 msgid "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is enabled before starting this torrent."
    148 msgstr "Advertencia - No se encuentran rastreadores de I2P en \"{0}\". Asegúrate de que OpenTracker esté activado antes de iniciar este torrent."
     163msgid ""
     164"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
     165"enabled before starting this torrent."
     166msgstr ""
     167"Advertencia - No se encuentran rastreadores de I2P en \"{0}\". Asegúrate de "
     168"que OpenTracker esté activado antes de iniciar este torrent."
    149169
    150170#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622
     
    154174
    155175#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627
    156 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998
     176#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2000
    157177#, java-format
    158178msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
     
    177197#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
    178198#, java-format
    179 msgid "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will not succeed until you start another torrent."
    180 msgstr "No tenemos guardado ningún par y no se está activo ningún otro torrent. La obtención de {0} no tendrá éxito hasta que inicies otro torrent."
     199msgid ""
     200"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
     201"not succeed until you start another torrent."
     202msgstr ""
     203"No tenemos guardado ningún par y no se está activo ningún otro torrent. La "
     204"obtención de {0} no tendrá éxito hasta que inicies otro torrent."
    181205
    182206#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683
     
    200224#, java-format
    201225msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
    202 msgstr "Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será borrado."
     226msgstr ""
     227"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será "
     228"borrado."
    203229
    204230#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
     
    230256#, java-format
    231257msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
    232 msgstr "Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"."
     258msgstr ""
     259"Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"."
    233260
    234261#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
     
    301328
    302329#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
    303 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
     330#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
    304331msgid "Status"
    305332msgstr "Estado"
     
    316343
    317344#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
    318 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
    319 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
     345#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
     346#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
    320347msgid "Torrent"
    321348msgstr "Torrent"
     
    447474#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
    448475#, java-format
    449 msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
    450 msgstr "Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!"
     476msgid ""
     477"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
     478"please do so before starting \"{0}\""
     479msgstr ""
     480"Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas "
     481"subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!"
    451482
    452483#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
     
    462493#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
    463494msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
    464 msgstr "Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta."
     495msgstr ""
     496"Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta."
    465497
    466498#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
     
    502534
    503535#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
    504 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
    505 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
     536#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
     537#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
    506538msgid "Complete"
    507539msgstr "completo"
     
    531563
    532564#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
    533 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
     565#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1162
    534566msgid "Info"
    535567msgstr "Info"
     
    561593#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
    562594msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    563 msgstr "Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo .torrent"
     595msgstr ""
     596"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo ."
     597"torrent"
    564598
    565599#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
     
    568602#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
    569603#, java-format
    570 msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
    571 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos bajados no se borrarán.)"
     604msgid ""
     605"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
     606"data will not be deleted) ?"
     607msgstr ""
     608"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos "
     609"bajados no se borrarán.)"
    572610
    573611#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
     
    584622#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
    585623#, java-format
    586 msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
    587 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados de este torrent?"
     624msgid ""
     625"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
     626"data?"
     627msgstr ""
     628"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos "
     629"los datos descargados de este torrent?"
    588630
    589631#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
     
    591633msgstr "Borrar"
    592634
    593 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
     635#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044
    594636msgid "Unknown"
    595637msgstr "desconocido"
    596638
    597 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054
     639#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
    598640msgid "Seed"
    599641msgstr "Sembrador"
    600642
    601 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
     643#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
    602644msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
    603645msgstr "no interesante (El par no tiene partes que nos interesen.)"
    604646
    605 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
     647#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081
    606648msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
    607649msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes)"
    608650
    609 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
     651#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
    610652msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
    611653msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)"
    612654
    613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
     655#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1103
    614656msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
    615657msgstr "moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes)"
    616658
    617 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159
     659#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
    618660#, java-format
    619661msgid "Details at {0} tracker"
    620662msgstr "Detalles en el rastreador {0}"
    621663
    622 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188
     664#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
    623665msgid "Add Torrent"
    624666msgstr "Añadir un torrent"
    625667
    626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
     668#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1192
    627669msgid "From URL"
    628670msgstr "URL fuente"
    629671
    630 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
    631 msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
    632 msgstr "Introduce la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet o un enlace maggot"
    633 
    634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
     672#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195
     673msgid ""
     674"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
     675msgstr ""
     676"Introduce la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet o un "
     677"enlace maggot"
     678
     679#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200
    635680msgid "Add torrent"
    636681msgstr "Añadir torrent"
    637682
    638 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
     683#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
    639684#, java-format
    640685msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
    641686msgstr "También puedes copiar archivos torrent a {0}."
    642687
    643 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
     688#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
    644689msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
    645 msgstr "Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent perteneciente."
    646 
    647 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226
     690msgstr ""
     691"Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent "
     692"perteneciente."
     693
     694#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
    648695msgid "Create Torrent"
    649696msgstr "Crear un torrent"
    650697
    651698#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
    652 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
     699#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
    653700msgid "Data to seed"
    654701msgstr "Datos para sembrar"
    655702
    656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
     703#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
    657704msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
    658 msgstr "Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)"
    659 
    660 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
    661 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
     705msgstr ""
     706"Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)"
     707
     708#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
     709#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
    662710msgid "Tracker"
    663711msgstr "Rastreador"
    664712
    665 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
     713#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
    666714msgid "Select a tracker"
    667715msgstr "Selecciona un rastreador"
    668716
    669717#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
    670 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
     718#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
    671719msgid "Open trackers only"
    672720msgstr "Sólo rastreadores abiertos"
    673721
    674 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
     722#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
    675723msgid "or"
    676724msgstr "o"
    677725
    678 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
     726#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262
    679727msgid "Specify custom tracker announce URL"
    680728msgstr "¡Especifica una URL para anunciar al rastreador!"
    681729
    682 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
     730#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
    683731msgid "Create torrent"
    684732msgstr "Crear torrent"
    685733
    686 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
    687 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420
     734#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
     735#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1422
    688736msgid "Configuration"
    689737msgstr "Preferencias"
    690738
    691 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
     739#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
    692740msgid "Data directory"
    693741msgstr "Carpeta de datos"
    694742
    695 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
     743#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289
    696744msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
    697745msgstr "Para cambiar, ¡modifica el archivo i2psnark.config y reinicia!"
    698746
    699 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
     747#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
    700748msgid "Auto start"
    701749msgstr "Arranque automático"
    702750
    703 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
     751#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
    704752msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    705753msgstr "Si marcado, los torrents añadidos se iniciarán de forma automática."
    706754
    707 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
     755#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
    708756msgid "Theme"
    709757msgstr "Tema"
    710758
    711 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
     759#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
    712760msgid "Startup delay"
    713761msgstr "Tiempo de espera al arrancar"
    714762
    715 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
     763#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316
    716764msgid "minutes"
    717765msgstr "minutos"
    718766
    719 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
     767#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1340
    720768msgid "Total uploader limit"
    721769msgstr "Límite global de subidores"
    722770
    723 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
     771#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343
    724772msgid "peers"
    725773msgstr "pares"
    726774
    727 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345
     775#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1347
    728776msgid "Up bandwidth limit"
    729777msgstr "Límite del ancho de banda para la subida"
    730778
    731 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
     779#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
    732780msgid "Half available bandwidth recommended."
    733781msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
    734782
    735 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
     783#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1352
    736784msgid "View or change router bandwidth"
    737785msgstr "Mostrar y cambiar preferencias del ancho de banda del enrutador"
    738786
    739 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
     787#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1356
    740788msgid "Use open trackers also"
    741789msgstr "Usar también rastreadores abiertos"
    742790
    743 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
    744 msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
    745 msgstr "Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además de a los rastreadores especificados."
    746 
    747 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
     791#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360
     792msgid ""
     793"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
     794"in the torrent file"
     795msgstr ""
     796"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además "
     797"de a los rastreadores especificados."
     798
     799#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364
    748800msgid "Open tracker announce URLs"
    749801msgstr "URL(s) para anunciar a rastreadores abiertos"
    750802
    751 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
     803#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
    752804msgid "Inbound Settings"
    753805msgstr "Preferencias de entrada"
    754806
    755 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
     807#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382
    756808msgid "Outbound Settings"
    757809msgstr "Preferencias de salida"
    758810
    759 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388
     811#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
    760812msgid "I2CP host"
    761813msgstr "Anfitrión I2CP"
    762814
    763 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393
     815#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395
    764816msgid "I2CP port"
    765817msgstr "Puerto I2CP"
    766818
    767 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406
     819#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1408
    768820msgid "I2CP options"
    769821msgstr "Opciones I2CP"
    770822
    771 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
     823#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1413
    772824msgid "Save configuration"
    773825msgstr "Guardar ajustes"
    774826
    775 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
     827#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438
    776828#, java-format
    777829msgid "Invalid magnet URL {0}"
    778830msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
    779831
    780 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
     832#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
    781833#, java-format
    782834msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
     
    784836
    785837#. * dummies for translation
    786 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
     838#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
    787839#, java-format
    788840msgid "1 hop"
     
    791843msgstr[1] "{0} saltos"
    792844
    793 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501
     845#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503
    794846#, java-format
    795847msgid "1 tunnel"
     
    798850msgstr[1] "{0} túneles"
    799851
    800 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     852#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
    801853msgid "Completion"
    802854msgstr "Finalización"
    803855
    804856#. else unknown
    805 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
    806 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
     857#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1669
     858#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718
    807859msgid "Size"
    808860msgstr "Tamaño"
    809861
    810 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
     862#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
    811863msgid "Files"
    812864msgstr "Archivos"
    813865
    814 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
     866#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
    815867msgid "Pieces"
    816868msgstr "Partes"
    817869
    818 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
     870#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677
    819871msgid "Piece size"
    820872msgstr "Tamaño de las partes"
    821873
    822 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
     874#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
    823875msgid "Magnet link"
    824876msgstr "Enlace de magnet"
    825877
    826 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
    827 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
     878#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
     879#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
    828880msgid "Directory"
    829881msgstr "Carpeta"
    830882
    831 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
     883#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
    832884msgid "Priority"
    833885msgstr "Prioridad"
    834886
    835 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728
     887#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
    836888msgid "Up to higher level directory"
    837889msgstr "Subir una herarquía"
    838890
    839 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
     891#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
    840892msgid "Torrent not found?"
    841893msgstr "¿No se encotró el archivo torrent?"
    842894
    843 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
     895#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
    844896msgid "File not found in torrent?"
    845897msgstr "¿Archivo no encontrado en el torrent?"
    846898
    847 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
     899#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782
    848900msgid "complete"
    849901msgstr "completo"
    850902
    851 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
     903#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1783
    852904msgid "bytes remaining"
    853905msgstr "Bytes faltando"
    854906
    855 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
     907#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1808
    856908msgid "Open"
    857909msgstr "abrir"
    858910
    859 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832
     911#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834
    860912msgid "High"
    861913msgstr "alta"
    862914
    863 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
     915#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
    864916msgid "Normal"
    865917msgstr "normal"
    866918
    867 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842
     919#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1844
    868920msgid "Skip"
    869921msgstr "dejar de lado"
    870922
    871 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
     923#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
    872924msgid "Save priorities"
    873925msgstr "Guardar prioridades"
    874926
    875 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
     927#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
    876928#, java-format
    877929msgid "Torrent fetched from {0}"
    878930msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
    879931
    880 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
     932#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990
    881933#, java-format
    882934msgid "Torrent already running: {0}"
    883935msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
    884936
    885 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990
     937#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
    886938#, java-format
    887939msgid "Torrent already in the queue: {0}"
    888940msgstr "Torrent ya encolado: {0}"
    889941
    890 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996
     942#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998
    891943#, java-format
    892944msgid "Torrent at {0} was not valid"
    893945msgstr "Torrent en {0} no era válido"
    894946
    895 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003
     947#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2005
    896948#, java-format
    897949msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
    898950msgstr "Torrent no se ha podido obtener de {0}"
    899 
  • apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po

    r5a64a86 r50bd1c05  
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: I2P\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:39+0100\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:13+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-06-24 09:44+0100\n"
    1313"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
    1414"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    2020
    21 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:474
     21#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:514
    2222#, java-format
    2323msgid "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=\"{1}\">here</a>."
    2424msgstr "Para visitar el destino en la base de datos de hosts, haga clic <a href=\"{0}\">aquí</a> . Para visitar el destino del ayudante de direcciones en conflicto, haga clic <a href=\"{1}\">aquí</a> ."
    2525
    26 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:931
     26#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:875
     27#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:388
     28#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:142
     29#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:401
     30msgid "Host"
     31msgstr "Host"
     32
     33#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:876
     34#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370
     35msgid "Destination"
     36msgstr "Destino"
     37
     38#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:881
     39#, java-format
     40msgid "Continue to {0} without saving"
     41msgstr "Acceder a {0} sin guardar"
     42
     43#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:886
     44#, java-format
     45msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
     46msgstr "Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
     47
     48#. only blockfile supports multiple books
     49#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:889
     50#, java-format
     51msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
     52msgstr "Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
     53
     54#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:890
     55#, java-format
     56msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
     57msgstr "Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p."
     58
     59#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
    2760msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
    2861msgstr "Haga clic en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
     62
     63#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1262
     64msgid "Added via address helper"
     65msgstr "Agregado por la ayuda a las direcciones."
     66
     67#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1286
     68#, java-format
     69msgid "Redirecting to {0}"
     70msgstr "Accediendo a {0}"
     71
     72#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1292
     73msgid "Router Console"
     74msgstr "Consola del Router"
     75
     76#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1293
     77msgid "Addressbook"
     78msgstr "Libreta de direcciones"
     79
     80#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1293
     81msgid "Configuration"
     82msgstr "Ajustes"
     83
     84#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1293
     85msgid "Help"
     86msgstr "Ayuda"
     87
     88#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1298
     89#, java-format
     90msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
     91msgstr "{0} ha sido guardada en la {1}, accediendo ahora."
     92
     93#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1299
     94#, java-format
     95msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
     96msgstr "No se ha podido guardar {0} en la {1}, accediendo ahora."
     97
     98#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1301
     99msgid "Click here if you are not redirected automatically."
     100msgstr "Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente."
    29101
    30102#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:326
     
    112184
    113185#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517
    114 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:290
     186#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293
    115187msgid "Host not set"
    116188msgstr "Host no establecido"
    117189
    118190#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:521
    119 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:272
     191#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:275
    120192msgid "Port not set"
    121193msgstr "Puerto no establecido"
     
    135207#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:112
    136208#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:112
    137 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:107
    138 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:121
    139 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:242
    140 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:257
     209#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:110
     210#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:124
     211#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:245
     212#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:260
    141213msgid "Name"
    142214msgstr "Nombre"
     
    144216#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:116
    145217#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:116
    146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:246
    147 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:279
     218#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:249
     219#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:282
    148220msgid "Type"
    149221msgstr "Tipo"
     
    151223#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:120
    152224#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:120
    153 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
    154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:386
     225#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:229
     226#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:389
    155227msgid "Description"
    156228msgstr "Descripción"
     
    377449msgstr "Dirección I2CP del router"
    378450
    379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:388
    380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:142
    381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:401
    382 msgid "Host"
    383 msgstr "Host"
    384 
    385451#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:396
    386452#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:148
    387453#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:409
    388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:244
    389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:266
     454#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:247
     455#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:269
    390456msgid "Port"
    391457msgstr "Puerto"
     
    633699msgstr "Modificar"
    634700
    635 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:71
     701#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:74
    636702msgid "I2P Tunnel Manager - List"
    637703msgstr "Gestor de túneles I2P - Lista"
    638704
    639 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:83
     705#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:86
    640706msgid "Status Messages"
    641707msgstr "Mensajes de estado"
    642708
    643 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:87
     709#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:90
    644710msgid "Refresh"
    645711msgstr "Actualizar"
    646712
    647 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:91
     713#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:94
    648714msgid "Stop All"
    649715msgstr "Detener todos"
    650716
    651 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:95
     717#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:98
    652718msgid "Start All"
    653719msgstr "Iniciar todos"
    654720
    655 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:99
     721#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:102
    656722msgid "Restart All"
    657723msgstr "Reiniciar todos"
    658724
    659 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:103
     725#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:106
    660726msgid "Reload Config"
    661727msgstr "Actualizar configuración"
    662728
    663 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:105
     729#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:108
    664730msgid "I2P Server Tunnels"
    665731msgstr "Túneles de servidor I2P"
    666732
    667 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:109
    668 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130
     733#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:112
     734#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:133
    669735msgid "Points at"
    670736msgstr "Apunta a"
    671737
    672 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:111
    673 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:153
    674 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:157
     738#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:114
     739#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:156
     740#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:160
    675741msgid "Preview"
    676742msgstr "Preview"
    677743
    678 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:113
    679 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177
    680 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:250
    681 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:297
     744#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:116
     745#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:180
     746#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:253
     747#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:300
    682748msgid "Status"
    683749msgstr "Estado"
    684750
    685 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163
     751#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:166
    686752msgid "Base32 Address"
    687753msgstr "Dirección Base32"
    688754
    689 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:171
     755#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:174
    690756msgid "No Preview"
    691757msgstr "Sin vista previa"
    692758
    693 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:184
    694 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:304
     759#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:187
     760#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:307
    695761msgid "Starting..."
    696762msgstr "Iniciando..."
    697763
    698 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:191
    699 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205
    700 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:311
    701 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:325
    702 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:339
     764#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:194
     765#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:208
     766#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:314
     767#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:328
     768#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:342
    703769msgid "Stop"
    704770msgstr "Detener"
    705771
    706 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:198
    707 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:332
     772#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:201
     773#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:335
    708774msgid "Running"
    709775msgstr "Ejecutándose"
    710776
    711 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:212
    712 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:346
     777#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:215
     778#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:349
    713779msgid "Stopped"
    714780msgstr "Detenido"
    715781
    716 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:219
    717 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:353
     782#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:222
     783#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:356
    718784msgid "Start"
    719785msgstr "Iniciar"
    720786
    721 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:234
     787#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:237
    722788msgid "New server tunnel"
    723789msgstr "Nuevo servidor de túnel"
    724790
    725 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236
    726 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:396
     791#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:239
     792#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:399
    727793msgid "Standard"
    728794msgstr "Estándar"
    729795
    730 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238
    731 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:398
     796#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:241
     797#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:401
    732798msgid "Create"
    733799msgstr "Crear"
    734800
    735 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240
     801#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:243
    736802msgid "I2P Client Tunnels"
    737803msgstr "Túneles de cliente I2P"
    738804
    739 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:248
    740 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283
     805#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:251
     806#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:286
    741807msgid "Interface"
    742808msgstr "Interfaz"
    743809
    744 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:318
     810#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:321
    745811msgid "Standby"
    746812msgstr "En espera"
    747813
    748 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:363
     814#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366
    749815msgid "Outproxy"
    750816msgstr "Outproxy"
    751817
    752 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:367
    753 msgid "Destination"
    754 msgstr "Destino"
    755 
    756 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:381
     818#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:384
    757819msgid "none"
    758820msgstr "ninguno"
    759821
    760 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:394
     822#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
    761823msgid "New client tunnel"
    762824msgstr "Nuevo túnel de cliente"
  • apps/routerconsole/locale/messages_es.po

    r5a64a86 r50bd1c05  
    1010msgstr ""
    1111"Project-Id-Version: I2P\n"
    12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:11+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2011-06-02 20:26+0100\n"
     12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-06-17 20:10+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2011-06-24 09:24+0100\n"
    1515"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
    1616"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
     
    9898msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
    9999msgstr "IP baneada por la blocklist.txt: {0}"
     100
     101#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
     102#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
     103#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
     104#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1505
     105msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
     106msgstr "Tasa de mensajes recibidas (bytes/seg)"
     107
     108#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1506
     109msgid "Message send rate (bytes/sec)"
     110msgstr "Tasa de mensajes enviadas (bytes/seg)"
     111
     112#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1507
     113msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
     114msgstr "Tasa de envío de de bajo nivel (bytes/seg)"
     115
     116#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1508
     117msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
     118msgstr "Tasa de recepción de bajo nivel (bytes/seg)"
     119
     120#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1509
     121msgid "How many peers we are actively talking with"
     122msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente"
     123
     124#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1512
     125msgid "Known fast peers"
     126msgstr "pares rápidos conocidos"
    100127
    101128#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
     
    470497#, java-format
    471498msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
    472 msgstr "UPnP informa que la tasa de bits máxima de descarga es {0}bits/seg."
     499msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits entrantes es {0}bits/seg."
    473500
    474501#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:483
    475502#, java-format
    476503msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
    477 msgstr "UPnP informa que la tasa de bits máxima de subida es {0}bits/seg."
     504msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits salientes es {0}bits/seg."
    478505
    479506#. {0} is TCP or UDP
     
    15931620#: ../java/build/Countries.java:233
    15941621msgid "Viet Nam"
    1595 msgstr "Viet Nam"
     1622msgstr "Vietnam"
    15961623
    15971624#: ../java/build/Countries.java:234
     
    18811908#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
    18821909#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:79
    1883 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
     1910#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:341
    18841911msgid "Check for updates"
    18851912msgstr "Buscar actualizaciones"
     
    24782505msgstr "Actualiza la página para ver."
    24792506
    2480 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2507#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    24812508msgid "Arabic"
    24822509msgstr "Árabe"
    24832510
    2484 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2511#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    24852512msgid "English"
    24862513msgstr "Inglés"
    24872514
    2488 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2515#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
     2516msgid "Finnish"
     2517msgstr "Finlandés"
     2518
     2519#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
     2520msgid "German"
     2521msgstr "Alemán"
     2522
     2523#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
     2524msgid "Spanish"
     2525msgstr "Español"
     2526
     2527#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
     2528msgid "Dutch"
     2529msgstr "Neerlandés"
     2530
     2531#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
    24892532msgid "French"
    24902533msgstr "Francés"
    24912534
    2492 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    2493 msgid "German"
    2494 msgstr "Alemán"
    2495 
    2496 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    2497 msgid "Spanish"
    2498 msgstr "Español"
    2499 
    2500 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    2501 msgid "Dutch"
    2502 msgstr "Neerlandés"
    2503 
    2504 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2535#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
     2536msgid "Italian"
     2537msgstr "Italiano"
     2538
     2539#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
     2540msgid "Polish"
     2541msgstr "Polaco"
     2542
     2543#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56
    25052544msgid "Portuguese"
    25062545msgstr "Portugués"
    25072546
    2508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2547#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56
    25092548msgid "Russian"
    25102549msgstr "Ruso"
    25112550
    2512 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
     2551#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56
     2552msgid "Swedish"
     2553msgstr "Sueco"
     2554
     2555#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:57
    25132556msgid "Chinese"
    25142557msgstr "Chino"
    25152558
    2516 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    2517 msgid "Swedish"
    2518 msgstr "Sueco"
     2559#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:57
     2560msgid "Vietnamese"
     2561msgstr "Vietnamita"
    25192562
    25202563#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:86
     
    36923735#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
    36933736msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
    3694 msgstr "Agregar/quitar/editar &amp; controlar sus túneles de cliente y servidor"
     3737msgstr "Agregar/quitar/editar &amp; controlar tus túneles de cliente y servidor"
    36953738
    36963739#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
     
    41904233msgid "itag2"
    41914234msgstr "itag2"
    4192 
    4193 #. Descriptions for the stats that are graphed by default
    4194 #. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all
    4195 #: ../java/strings/Strings.java:101
    4196 msgid "Low-level bandwidth receive rate"
    4197 msgstr "tasa de recepción de ancho de banda de bajo nivel"
    4198 
    4199 #. bw.recvRate
    4200 #: ../java/strings/Strings.java:102
    4201 msgid "Low-level bandwidth send rate"
    4202 msgstr "tasa de envío de ancho de banda de bajo nivel"
    4203 
    4204 #. bw.sendRate
    4205 #: ../java/strings/Strings.java:103
    4206 msgid "How many peers we are actively talking with"
    4207 msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente"
    42084235
    42094236#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:112
     
    43584385#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
    43594386msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
    4360 msgstr "Por favor, activa el intercambio (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
     4387msgstr "Por favor, ¡activa la compartición (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
    43614388
    43624389#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366
    43634390msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
    4364 msgstr "Esto mejora tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
     4391msgstr "Esto mejora tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
    43654392
    43664393#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
     
    43844411#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360
    43854412#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:351
    4386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387
     4413#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:397
    43874414msgid "Cancel"
    43884415msgstr "Cancelar"
     
    44624489#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
    44634490msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
    4464 msgstr "Modo Portátil - Cambiar identidad del router y puerto UDP cuando cambie la IP para aumentar el anonimato"
     4491msgstr "Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambie la IP para aumentar el anonimato"
    44654492
    44664493#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
     
    44954522#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
    44964523msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
    4497 msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueada por cortafuegos)"
     4524msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)"
    44984525
    44994526#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503
     
    45364563#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
    45374564msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
    4538 msgstr "Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración de la red en general mejorará si el puerto I2P está abierto tanto por UDP como por TCP."
     4565msgstr "Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración general en la red mejorará si el puerto I2P está abierto tanto por UDP como por TCP."
    45394566
    45404567#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
    45414568msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
    4542 msgstr "Si es posible, por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos."
     4569msgstr "Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos!"
    45434570
    45444571#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
     
    47404767#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
    47414768msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
    4742 msgstr "Nunca debe anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como su dirección externa."
     4769msgstr "Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como tu dirección externa."
    47434770
    47444771#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
     
    47604787#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
    47614788msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
    4762 msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicie"
     4789msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicia!"
    47634790
    47644791#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
     
    50465073#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331
    50475074msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
    5048 msgstr "Banear evitará que ese par participe en cualquiera de los túneles que vayas crear."
     5075msgstr "Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas crear."
    50495076
    50505077#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341
     
    52175244#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
    52185245msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    5219 msgstr "Es posible que desees considerar el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
     5246msgstr "Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    52205247
    52215248#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
     
    53685395msgstr "Configuración de actualizaciones I2P"
    53695396
    5370 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
     5397#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
    53715398msgid "Check for I2P and news updates"
    53725399msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de I2P o noticias"
    53735400
    5374 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
     5401#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:325
    53755402msgid "News &amp; I2P Updates"
    53765403msgstr "Noticias &amp; actualizaciones de I2P"
    53775404
    5378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
     5405#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:329
     5406msgid "Check for news updates"
     5407msgstr "Buscar noticias"
     5408
     5409#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
     5410msgid "News Updates"
     5411msgstr "Actualización de las noticias"
     5412
     5413#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:337
    53795414msgid "Update In Progress"
    53805415msgstr "Actualizando"
    53815416
    5382 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
     5417#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
    53835418msgid "News URL"
    53845419msgstr "URL de noticias"
    53855420
    5386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
     5421#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:349
    53875422msgid "Refresh frequency"
    53885423msgstr "Frecuencia de actualización"
    53895424
    5390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
     5425#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
    53915426msgid "Update policy"
    53925427msgstr "Política de actualizaciones"
    53935428
    5394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351
     5429#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
    53955430msgid "Update through the eepProxy?"
    53965431msgstr "¿Actualizar utilizando el eepProxy?"
    53975432
    5398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
     5433#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
    53995434msgid "eepProxy host"
    54005435msgstr "host eepProxy"
    54015436
    5402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:359
     5437#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
    54035438msgid "eepProxy port"
    54045439msgstr "puerto eepProxy"
    54055440
    5406 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
     5441#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:375
    54075442msgid "Update URLs"
    54085443msgstr "URLs de actualizaciones"
    54095444
    5410 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
     5445#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379
    54115446msgid "Trusted keys"
    54125447msgstr "Claves confiadas"
    54135448
    5414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373
     5449#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
    54155450msgid "Update with unsigned development builds?"
    54165451msgstr "Actualizar con las versiones en desarrollo no firmadas?"
    54175452
    5418 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:377
     5453#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387
    54195454msgid "Unsigned Build URL"
    54205455msgstr "URL de versión no firmada"
    54215456
    5422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
    5423 msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
    5424 msgstr "Las actualizaciones de I2P están desactivadas porque no tienes permiso de escritura en el directorio de la instalación."
    5425 
    5426 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:389
     5457#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:393
     5458msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
     5459msgstr "Actualizaciones se distribuirán atravez de tu gestor de paquetes."
     5460
     5461#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:399
    54275462msgid "Save"
    54285463msgstr "Guardar"
     
    54545489#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258
    54555490msgid "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish to register."
    5456 msgstr "Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no desea registrarse."
     5491msgstr "Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no deseas registrarte."
    54575492
    54585493#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145
     
    55085543msgstr "Página de Inicio"
    55095544
    5510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:331
     5545#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:339
    55115546msgid "Welcome to I2P"
    55125547msgstr "¡Bienvenido a I2P!"
     
    56115646msgstr "Perfil para par {0}"
    56125647
     5648#~ msgid ""
     5649#~ "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the "
     5650#~ "install directory."
     5651#~ msgstr ""
     5652#~ "Las actualizaciones de I2P están desactivadas porque no tienes permiso de "
     5653#~ "escritura en el directorio de la instalación."
    56135654#~ msgid "Failed to update the stat filter and location"
    56145655#~ msgstr "No se pudo actualizar el filtro de estadísticas y ubicación"
  • apps/susidns/locale/messages_es.po

    r5a64a86 r50bd1c05  
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    55# foo <foo@bar>, 2009.
    6 #
     6#
     7#   <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
     8# Carlos Diaz <cedpren@gmail.com>, 2011.
     9# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
    710msgid ""
    811msgstr ""
    912"Project-Id-Version: I2P\n"
    1013"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
    13 "Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
    14 "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:14+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2011-06-24 11:08+0100\n"
     16"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
     17"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/es/)\n"
    1518"MIME-Version: 1.0\n"
    1619"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1922"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    2023
    21 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200
    22 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
    23 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197
    24 msgid "Search"
    25 msgstr "Buscar"
    26 
    27 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204
    28 msgid "Search within filtered list"
    29 msgstr "Buscar con la lista filtrada"
    30 
    31 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
    32 msgid "Filtered list"
    33 msgstr "Lista filtrada"
    34 
    35 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
    36 msgid "no matches"
    37 msgstr "No hay coincidencias"
    38 
    39 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
    40 msgid "Addressbook"
    41 msgstr "Libreta de direcciones"
    42 
    43 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215
    44 msgid "contains no entries"
    45 msgstr "no contiene entradas"
    46 
    47 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217
    48 msgid "contains 1 entry"
    49 msgstr "contiene 1 entrada"
    50 
    51 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
    52 #, java-format
    53 msgid "contains {0} entries"
    54 msgstr "contiene {0} entradas"
    55 
    56 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
     24#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
     25#, java-format
     26msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
     27msgstr "El host \"{0}\" contiene los caracteres ilegales \"{1}\""
     28
     29#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
     30#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
     31#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
     32#, java-format
     33msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
     34msgstr "El nombre del host no puede empezar con \"{0}\""
     35
     36#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
     37#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
     38#, java-format
     39msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
     40msgstr "El nombre del host no puede terminar en \"{0}\""
     41
     42#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
     43#, java-format
     44msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
     45msgstr "El nombre del host no puede contener \"{0}\"."
     46
     47#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
     48#, java-format
     49msgid "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is unavailable in this JVM"
     50msgstr "El nombre del host \"{0}\" requiere ser convertido a ASCII, pero la librería de conversión no está disponible en esta Máquina Virtual de Java (JVM)."
     51
     52#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:209
     53msgid "None"
     54msgstr "Ninguno"
     55
     56#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:217
     57msgid "Hashcash"
     58msgstr "Hashcash"
     59
     60#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
     61msgid "Hidden"
     62msgstr "Oculto"
     63
     64#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:221
     65msgid "Signed"
     66msgstr "Firmado"
     67
     68#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
     69#, java-format
     70msgid "Type {0}"
     71msgstr "Tipo {0}"
     72
     73#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232
     74#, java-format
     75msgid "One result for search within filtered list."
     76msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
     77msgstr[0] "Un resultado por búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados."
     78msgstr[1] "{0} resultados para la búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados."
     79
     80#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
     81#, java-format
     82msgid "Filtered list contains 1 entry."
     83msgid_plural "Fltered list contains {0} entries."
     84msgstr[0] "La lista de elementos filtrados contiene una entrada."
     85msgstr[1] "La lista de elementos filtrados contiene {0} entradas."
     86
     87#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241
     88#, java-format
     89msgid "One result for search."
     90msgid_plural "{0} results for search."
     91msgstr[0] "Un resultado para la búsqueda."
     92msgstr[1] "{0} resultados para la búsqueda"
     93
     94#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250
     95#, java-format
     96msgid "Address book contains 1 entry."
     97msgid_plural "Address book contains {0} entries."
     98msgstr[0] "La libreta de direcciones contiene una entrada."
     99msgstr[1] "La libreta de direcciones contiente {0} entradas."
     100
     101#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
    57102#, java-format
    58103msgid "Showing {0} of {1}"
    59104msgstr "Mostrando {0} de {1}"
    60105
    61 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260
    62 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
     106#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
     107#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
     108#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392
    63109msgid "Add"
    64110msgstr "Agregar"
    65111
    66 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260
    67 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265
    68 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:366
     112#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
     113#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
     114#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
     115#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243
     116#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390
    69117msgid "Replace"
    70118msgstr "Reemplazar"
    71119
    72 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
    73 #, java-format
    74 msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
    75 msgstr ""
    76 "El nombre del host {0} ya está en la libreta de direcciones, sin cambios."
    77 
    78 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
    79 #, java-format
    80 msgid ""
    81 "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click "
    82 "\"Replace\" to overwrite."
    83 msgstr ""
    84 "El nombre del host {0} ya está en la libreta de direcciones con un destino "
    85 "diferente. Haga clic en \"reemplazar\" para sobrescribir."
    86 
    87 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
     120#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
     121#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242
     122#, java-format
     123msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
     124msgstr "El nombre de host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, exactamente igual."
     125
     126#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299
     127#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244
     128#, java-format
     129msgid "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
     130msgstr "El nombre del host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, aunque con una dirección de destino diferente. Haz click en \"Reemplazar\" para sobreescribirla."
     131
     132#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
     133#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
    88134#, java-format
    89135msgid "Destination added for {0}."
    90136msgstr "Destino añadido para {0}."
    91137
    92 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280
     138#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
     139#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
    93140#, java-format
    94141msgid "Destination changed for {0}."
    95142msgstr "Destino cambiado para {0}."
    96143
    97 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
     144#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315
     145#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261
     146msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
     147msgstr "Advertencia - El nombre del host no termina en \".i2p\"."
     148
     149#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
     150#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269
    98151msgid "Invalid Base 64 destination."
    99152msgstr "Destino en Base 64 no válido"
    100153
    101 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289
     154#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
     155#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
     156#, java-format
     157msgid "Invalid host name \"{0}\"."
     158msgstr "Nombre del host inválido \"{0}\""
     159
     160#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329
     161#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
    102162msgid "Please enter a host name and destination"
    103 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de host y destino"
    104 
    105 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293
    106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
     163msgstr "Por favor, ¡introduce un nombre de host y destino!"
     164
     165#. clear search when deleting
     166#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333
     167#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354
     168#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
     169#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
     170#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:261
     171msgid "Delete Entry"
     172msgstr "Borrar entrada"
     173
     174#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333
     175#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
     176#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334
    107177msgid "Delete Selected"
    108178msgstr "Eliminar seleccionados"
    109179
    110 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303
     180#. parameter is a host name
     181#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:347
     182#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
    111183#, java-format
    112184msgid "Destination {0} deleted."
    113185msgstr "Destino {0} eliminado."
    114186
    115 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
    116 #, java-format
    117 msgid "{0} destinations deleted."
    118 msgstr "{0} destinos eliminados."
    119 
    120 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
    121 msgid "Addressbook saved."
    122 msgstr "Libreta de direcciones guardada."
    123 
    124 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314
     187#. parameter will always be >= 2
     188#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350
     189#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302
     190#, java-format
     191msgid "1 destination deleted."
     192msgid_plural "{0} destinations deleted."
     193msgstr[0] "Una dirección de destino ha sido eliminada."
     194msgstr[1] "{0} direcciones de destino han sido eliminadas."
     195
     196#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352
     197#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
     198msgid "No entries selected to delete."
     199msgstr "No hay entradas seleccionadas para eliminar."
     200
     201#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:360
     202#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
     203msgid "Address book saved."
     204msgstr "La libreta de direcciones ha sido guardada."
     205
     206#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:363
    125207msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
    126208msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones."
    127209
    128 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
     210#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:368
    129211#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
    130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
    131 msgid ""
    132 "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
    133 "\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
    134 msgstr ""
    135 "presentación de formulario no válido, probablemente debido a que ha "
    136 "utilizado el botón \"atrás\" o \"recargar\" de su navegador. Por favor, "
    137 "vuelva a enviarlo."
     212#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315
     213#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156
     214msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
     215msgstr "presentación de formulario no válido, probablemente debido a que ha utilizado el botón \"atrás\" o \"recargar\" de su navegador. Por favor, vuelva a enviarlo."
    138216
    139217#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
    140 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
    141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
    142 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
     218#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
     219#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
     220#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
    143221msgid "Save"
    144222msgstr "Guardar"
     
    149227
    150228#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
    151 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
    152 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128
    153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128
     229#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150
     230#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
     231#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
    154232msgid "Reload"
    155233msgstr "Recargar"
     
    159237msgstr "Configuración recargada."
    160238
    161 #. Yes this is a hack.
    162 #. No it doesn't work on a text-mode browser.
    163 #. Fetching from the addressbook servlet
    164 #. with the correct parameters will kick off a
    165 #. config reload and fetch.
    166 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139
    167 msgid ""
    168 "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
    169 msgstr ""
    170 "Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de "
    171 "las fuentes de suscripción ahora."
     239#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:105
     240#, java-format
     241msgid "{0} address book in {1} database"
     242msgstr "{0} libretas de direcciones en la base de datos de {1}"
     243
     244#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252
     245msgid "Manually added via SusiDNS"
     246msgstr "Agregado manualmente vía SusiDNS"
     247
     248#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
     249#, java-format
     250msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
     251msgstr "Error al agregar la dirección de destino {0} al servicio de nombrado {1}"
     252
     253#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290
     254#, java-format
     255msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
     256msgstr "Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}"
    172257
    173258#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
     259msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
     260msgstr "Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de las fuentes de suscripción ahora."
     261
     262#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
    174263msgid "Subscriptions saved."
    175264msgstr "Suscripciones guardadas."
    176265
    177 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
     266#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152
    178267msgid "Subscriptions reloaded."
    179268msgstr "Suscripciones recargadas."
    180269
    181270#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
     271msgid "address book"
     272msgstr "libreta de direcciones"
     273
     274#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
     275#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
     276#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104
     277#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120
     278#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:108
     279#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
     280#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
     281#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104
     282#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120
     283msgid "Overview"
     284msgstr "Resumen"
     285
     286#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
     287#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106
     288#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
     289#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93
     290#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106
     291msgid "Address books"
     292msgstr "Libretas de direcciones"
     293
     294#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
     295#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108
     296#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
     297#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95
     298#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108
     299msgid "private"
     300msgstr "privado"
     301
     302#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
     303#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110
     304#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114
     305#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97
     306#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110
     307msgid "master"
     308msgstr "principal"
     309
     310#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
     311#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112
     312#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
     313#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99
     314#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112
     315msgid "router"
     316msgstr "router"
     317
     318#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
     319#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114
     320#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
     321#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101
     322#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114
     323msgid "published"
     324msgstr "publicado"
     325
     326#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
     327#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116
     328#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
     329#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103
     330#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116
     331msgid "Subscriptions"
     332msgstr "Suscripciones"
     333
     334#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
     335#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118
     336#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
     337#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105
     338#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
     339msgid "Configuration"
     340msgstr "Configuración"
     341
    182342#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
     343#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
     344msgid "Address book"
     345msgstr "Libreta de direcciones"
     346
     347#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150
     348#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131
     349msgid "Storage"
     350msgstr "Almacenamiento"
     351
     352#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:169
     353msgid "Filter"
     354msgstr "Filtro"
     355
     356#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
     357msgid "other"
     358msgstr "otros"
     359
     360#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
     361msgid "all"
     362msgstr "todos"
     363
     364#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:185
     365msgid "Current filter"
     366msgstr "Filtro actual"
     367
     368#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:190
     369msgid "clear filter"
     370msgstr "filtro actual"
     371
     372#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
     373#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205
     374msgid "Search"
     375msgstr "Buscar"
     376
     377#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238
     378msgid "Name"
     379msgstr "Nombre"
     380
     381#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240
     382msgid "Links"
     383msgstr "Vínculos"
     384
     385#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
     386#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384
     387#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
     388msgid "Destination"
     389msgstr "Destino"
     390
     391#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:273
     392msgid "Mark for deletion"
     393msgstr "Marcar para eliminar"
     394
     395#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:292
     396msgid "Base 32 address"
     397msgstr "Dirección a base de 32"
     398
     399#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:296
     400msgid "More information on this entry"
     401msgstr "Más información sobre esta entrada"
     402
     403#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:299
     404msgid "details"
     405msgstr "detalles"
     406
     407#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:332
     408#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:388
     409msgid "Cancel"
     410msgstr "Cancelar"
     411
     412#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:365
     413msgid "This address book is empty."
     414msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
     415
     416#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:378
     417msgid "Add new destination"
     418msgstr "Añadir nuevo destino"
     419
     420#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380
     421#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:158
     422msgid "Host Name"
     423msgstr "Nombre de Host"
     424
     425#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102
     426msgid "configuration"
     427msgstr "configuración"
     428
     429#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
     430msgid "Hints"
     431msgstr "Consejos"
     432
     433#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
     434msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
     435msgstr "Las rutas de archivos y de directorios mostradas aquí son relativas al directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
     436
     437#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
     438msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks."
     439msgstr "Si desea agregar manualmente líneas a una libreta de direcciones, añadalos a la libreta de direcciones privada o maestra."
     440
     441#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
     442msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application."
     443msgstr "La libreta de direcciones del router y la libreta de direcciones publicada son actualizadas por la aplicación libreta de direcciones."
     444
     445#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
     446msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there."
     447msgstr "Al publicar su libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta maestra y la libreta de direcciones del router aparecen ahí."
     448
     449#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
     450msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published."
     451msgstr "Utilice la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no serán publicados."
     452
     453#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
     454msgid "Options"
     455msgstr "Opciones"
     456
     457#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
     458msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
     459msgstr "El archivo que contiene la lista de suscripciones URL (no es necesario cambiarlo)"
     460
     461#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
     462msgid "Update interval in hours"
     463msgstr "Intervalo de actualización en horas"
     464
     465#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
     466msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)"
     467msgstr "Su archivo hosts.txt público (elija una ruta dentro de la raíz de la documentación de su servidor web)"
     468
     469#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
     470msgid "Your hosts.txt (don't change)"
     471msgstr "Su hosts.txt (no cambiar)"
     472
     473#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
     474msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
     475msgstr "Su libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados"
     476
     477#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
     478msgid "Your private addressbook, it is never published"
     479msgstr "Su libreta de direcciones privada, nunca se publica"
     480
     481#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
     482msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
     483msgstr "Puerto para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
     484
     485#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
     486msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
     487msgstr "Nombre de la host para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
     488
     489#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
     490msgid "Whether to update the published addressbook"
     491msgstr "Sea para actualizar la libreta de direcciones publicadas"
     492
     493#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
     494msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)"
     495msgstr "Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones capturada  (no es necesario cambiarlo)"
     496
     497#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
     498msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)"
     499msgstr "Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)"
     500
     501#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
     502msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
     503msgstr "El archivo en el que se guarda el registro de actividad (cambielo a /dev/null si quiere)"
     504
     505#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:106
    183506msgid "addressbook"
    184507msgstr "libreta de direcciones"
    185508
    186 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
    187 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104
    188 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93
    189 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104
    190 msgid "addressbooks"
    191 msgstr "libretas de direcciones"
    192 
    193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
    194 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106
    195 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95
    196 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106
    197 msgid "private"
    198 msgstr "privado"
    199 
    200 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
    201 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108
    202 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97
    203 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108
    204 msgid "master"
    205 msgstr "maestro"
    206 
    207 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
    208 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110
    209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99
    210 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110
    211 msgid "router"
    212 msgstr "router"
    213 
    214 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
    215 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112
    216 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101
    217 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112
    218 msgid "published"
    219 msgstr "publicado"
    220 
    221 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
    222 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114
    223 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103
    224 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102
    225 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114
    226 msgid "subscriptions"
    227 msgstr "suscripciones"
    228 
    229 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
    230 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102
    231 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116
    232 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105
    233 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116
    234 msgid "configuration"
    235 msgstr "configuración"
    236 
    237 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
    238 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118
    239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
    240 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
    241 msgid "overview"
    242 msgstr "resumen"
    243 
    244 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163
    245 msgid "Filter"
    246 msgstr "Filtro"
    247 
    248 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166
    249 msgid "all"
    250 msgstr "todos"
    251 
    252 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
    253 msgid "Current filter"
    254 msgstr "Filtro actual"
    255 
    256 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182
    257 msgid "clear filter"
    258 msgstr "filtro actual"
    259 
    260 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224
    261 msgid "Name"
    262 msgstr "Nombre"
    263 
    264 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226
    265 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362
    266 msgid "Destination"
    267 msgstr "Destino"
    268 
    269 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257
    270 msgid "Mark for deletion"
    271 msgstr "Marcar para eliminar"
    272 
    273 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279
    274 msgid "address helper link"
    275 msgstr "ayudante de dirección del enlace"
    276 
    277 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
    278 msgid "Cancel"
    279 msgstr "Cancelar"
    280 
    281 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345
    282 msgid "This addressbook is empty."
    283 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
    284 
    285 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356
    286 msgid "Add new destination"
    287 msgstr "Añadir nuevo destino"
    288 
    289 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358
    290 msgid "Hostname"
    291 msgstr "Nombre de Host"
    292 
    293 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
    294 msgid "Hints"
    295 msgstr "Consejos"
    296 
    297 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
    298 msgid ""
    299 "File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
    300 "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
    301 "%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
    302 msgstr ""
    303 "Las rutas de archivos y de directorios mostradas aquí son relativas al "
    304 "directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente "
    305 "~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
    306 
    307 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
    308 msgid ""
    309 "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
    310 " or master addressbooks."
    311 msgstr ""
    312 "Si desea agregar manualmente líneas a una libreta de direcciones, añadalos a"
    313 " la libreta de direcciones privada o maestra."
    314 
    315 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
    316 msgid ""
    317 "The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
    318 "addressbook application."
    319 msgstr ""
    320 "La libreta de direcciones del router y la libreta de direcciones publicada "
    321 "son actualizadas por la aplicación libreta de direcciones."
    322 
    323 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
    324 msgid ""
    325 "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
    326 "router addressbooks appear there."
    327 msgstr ""
    328 "Al publicar su libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta "
    329 "maestra y la libreta de direcciones del router aparecen ahí."
    330 
    331 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
    332 msgid ""
    333 "Use the private addressbook for private destinations, these are not "
    334 "published."
    335 msgstr ""
    336 "Utilice la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no "
    337 "serán publicados."
    338 
    339 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
    340 msgid "Options"
    341 msgstr "Opciones"
    342 
    343 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
    344 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
    345 msgstr ""
    346 "El archivo que contiene la lista de suscripciones URL (no es necesario "
    347 "cambiarlo)"
    348 
    349 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
    350 msgid "Update interval in hours"
    351 msgstr "Intervalo de actualización en horas"
    352 
    353 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
    354 msgid ""
    355 "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
    356 "root)"
    357 msgstr ""
    358 "Su archivo hosts.txt público (elija una ruta dentro de la raíz de la "
    359 "documentación de su servidor web)"
    360 
    361 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
    362 msgid "Your hosts.txt (don't change)"
    363 msgstr "Su hosts.txt (no cambiar)"
    364 
    365 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
    366 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
    367 msgstr "Su libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados"
    368 
    369 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
    370 msgid "Your private addressbook, it is never published"
    371 msgstr "Su libreta de direcciones privada, nunca se publica"
    372 
    373 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
    374 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
    375 msgstr "Puerto para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
    376 
    377 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
    378 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
    379 msgstr "Nombre de la host para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
    380 
    381 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
    382 msgid "Whether to update the published addressbook"
    383 msgstr "Sea para actualizar la libreta de direcciones publicadas"
    384 
    385 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
    386 msgid ""
    387 "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
    388 " to change)"
    389 msgstr ""
    390 "Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones"
    391 " capturada  (no es necesario cambiarlo)"
    392 
    393 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
    394 msgid ""
    395 "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
    396 " (no need to change)"
    397 msgstr ""
    398 "Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de "
    399 "suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)"
    400 
    401 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
    402 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
    403 msgstr ""
    404 "El archivo en el que se guarda el registro de actividad (cambielo a "
    405 "/dev/null si quiere)"
     509#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:174
     510msgid "Encoded Name"
     511msgstr "Nombre codificado"
     512
     513#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190
     514msgid "Base 32 Address"
     515msgstr "Dirección a base de 32"
     516
     517#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200
     518msgid "Address Helper"
     519msgstr "Manejador de direcciones"
     520
     521#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
     522msgid "link"
     523msgstr "vínculo"
     524
     525#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211
     526msgid "Public Key"
     527msgstr "Clave pública"
     528
     529#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
     530msgid "ElGamal 2048 bit"
     531msgstr "ElGamal de 2048 bits"
     532
     533#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
     534msgid "Signing Key"
     535msgstr "Clave de firmado"
     536
     537#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
     538msgid "DSA 1024 bit"
     539msgstr "DSA de 1024 bits"
     540
     541#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
     542msgid "Certificate"
     543msgstr "Certificado"
     544
     545#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
     546msgid "Added Date"
     547msgstr "Fecha añadida"
     548
     549#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
     550msgid "Source"
     551msgstr "Fuente"
     552
     553#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
     554msgid "Last Modified"
     555msgstr "Modificado por última vez"
     556
     557#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
     558msgid "Notes"
     559msgstr "Notas"
    406560
    407561#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
     
    414568
    415569#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
    416 msgid "The addressbook application is part of your i2p installation."
    417 msgstr ""
    418 "La aplicación de libreta de direcciones es parte de la instalación I2P."
     570msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
     571msgstr "La aplicación de libreta de direcciones es parte de tu instalación de I2P."
    419572
    420573#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
    421 msgid ""
    422 "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
    423 "\"subscriptions\"."
    424 msgstr ""
    425 "Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o "
    426 "\"suscripciones\"."
     574msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"."
     575msgstr "Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o \"suscripciones\"."
    427576
    428577#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
    429 msgid ""
    430 "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to "
    431 "www.i2p2.i2p."
    432 msgstr ""
    433 "Con la configuración predeterminada, la libreta de direcciones sólo está "
    434 "suscrita a www.i2p2.i2p."
     578msgid "In the default configuration, the address book is only subscribed to www.i2p2.i2p."
     579msgstr "En la configuración por defecto, la libreta de direcciones sólo está suscrita a www.i2p2.i2p."
    435580
    436581#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
    437 msgid ""
    438 "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
    439 "href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
    440 msgstr ""
    441 "Suscribirse a otros sitios es fácil, sólo tiene que añadirlos a su archivo "
    442 "de <a href=\"subscriptions.jsp\">suscripciones</a>."
     582msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
     583msgstr "Suscribirse a otros sitios es fácil, sólo tiene que añadirlos a su archivo de <a href=\"subscriptions.jsp\">suscripciones</a>."
    443584
    444585#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
    445 msgid ""
    446 "For more information on naming in i2p, see <a "
    447 "href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
    448 msgstr ""
    449 "Para obtener más información sobre los nombres en I2P, consulte <a "
    450 "href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">la información general en "
    451 "www.i2p2.i2p</a> ."
     586msgid "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
     587msgstr "Para mayor información acerca del nombrado en I2P, consulta <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">la información general en www.i2p2.i2p</a> ."
    452588
    453589#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
    454 msgid "How does the addressbook work?"
     590msgid "How does the addressbook application work?"
    455591msgstr "¿Cómo funciona la libreta de direcciones?"
    456592
    457593#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
    458 msgid ""
    459 "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
    460 "their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt "
    461 "file."
    462 msgstr ""
    463 "La aplicación de libreta de direcciones comprueba periódicamente sus "
    464 "suscripciones y funde su contenido con la libreta de direcciones de su "
    465 "\"router\" almacenada en el archivo hosts.txt."
     594msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" address book."
     595msgstr "La aplicación de libreta de direcciones examina tus suscripciones e incorpora su contenido a tu libreta de direcciones del \"router\"."
    466596
    467597#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
    468 msgid ""
    469 "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router "
    470 "addressbook as well."
    471 msgstr ""
    472 "Luego también une su libreta de direcciones \"maestra\" (userhosts.txt) con "
    473 "la libreta de direcciones del router."
     598msgid "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as well."
     599msgstr "Luego también incluye los contenidos de tu libreta de direcciones \"principal\"  en la libreta de direcciones del router."
    474600
    475601#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
    476 msgid ""
    477 "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" "
    478 "addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite."
    479 msgstr ""
    480 "Si está configurada, la libreta de direcciones del router ahora se escribirá"
    481 " a la libreta \"publicada\", que estará disponible al público si está "
    482 "ejecutando un eepsite."
     602msgid "If configured, the router address book is now written to the \"published\" address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
     603msgstr "Si está configurado, la libreta de direcciones del router luego copiará sus contenidos a la libreta de direcciones \"publicada\", la cual estará disponible públicamente si estás corriendo un sitio i2p própio."
    483604
    484605#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
    485 msgid ""
    486 "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in "
    487 "the picture), which is not merged or published."
    488 msgstr ""
    489 "El router también utiliza una libreta de direcciones privadas "
    490 "(privatehosts.txt, no se muestra en la imagen), que ni se fusiona ni es "
    491 "publicada."
     606msgid "The router also uses a private address book (not shown in the picture), which is not merged or published."
     607msgstr "El router también utiliza una libreta de direcciones privada (no mostrada en la figura), la cual ni se incorpora a ninguna otra libreta ni se publica."
    492608
    493609#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
    494 msgid ""
    495 "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses "
    496 "are never distributed to others."
    497 msgstr ""
    498 "Puede visitar a los hosts que aparecen en su libreta de direcciones privada,"
    499 " pero su dirección no se distribuye a terceros."
     610msgid "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses are never distributed to others."
     611msgstr "Puedes visitar a los hosts que aparecen en tu libreta de direcciones privada, pero sus direcciones no se distribuyen a terceros."
    500612
    501613#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
    502 msgid ""
    503 "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other "
    504 "addressbooks."
    505 msgstr ""
    506 "La libreta de direcciones privada también se pueden utilizar para alias de "
    507 "los hosts en sus otras libretas de direcciones."
    508 
    509 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
     614msgid "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other address books."
     615msgstr "La libreta de direcciones privada también se puede utilizar para alias de los hosts en tus otras libretas de direcciones."
     616
     617#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102
     618msgid "subscriptions"
     619msgstr "suscripciones"
     620
     621#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
    510622msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
    511623msgstr "El archivo de suscripción contiene una lista de URLs I2P."
    512624
    513 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
    514 msgid ""
    515 "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
    516 msgstr ""
    517 "La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en"
    518 " busca de nuevos eepsites."
    519 
    520625#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
     626msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
     627msgstr "La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en busca de nuevos eepsites."
     628
     629#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
    521630msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
    522631msgstr "Esas URLs referencian a los archivos hosts.txt publicados."
    523632
    524 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
    525 msgid ""
    526 "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
    527 "updated infrequently."
    528 msgstr ""
    529 "La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza"
    530 " con poca frecuencia."
    531 
    532633#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
    533 msgid ""
    534 "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
    535 "latest addresses."
    536 msgstr ""
    537 "Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios "
    538 "que ttengan las direcciones más recientes"
     634msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently."
     635msgstr "La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza con poca frecuencia."
    539636
    540637#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
     638msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses."
     639msgstr "Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios que ttengan las direcciones más recientes"
     640
     641#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144
    541642msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
    542 msgstr ""
    543 "Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de "
    544 "suscripciónes."
     643msgstr "Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de suscripciónes."
     644
     645#~ msgid "Filtered list"
     646#~ msgstr "Lista filtrada"
     647#~ msgid "no matches"
     648#~ msgstr "No hay coincidencias"
     649#~ msgid "contains no entries"
     650#~ msgstr "no contiene entradas"
     651#~ msgid "contains {0} entries"
     652#~ msgstr "contiene {0} entradas"
     653#~ msgid "addressbooks"
     654#~ msgstr "libretas de direcciones"
     655
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.