Ignore:
Timestamp:
Jan 20, 2014 5:00:24 PM (7 years ago)
Author:
kytv <kytv@…>
Branches:
master
Children:
fa50f9f2
Parents:
bdb3e26
Message:

Translation updates from Transifex

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po

    rbdb3e26 r538b4b1  
    33# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# Boxoa590, 2012-2013
     
    1010# Boxoa590, 2013
    1111# Boxoa590, 2012
    12 # Towatowa441, 2013
     12# Towatowa441, 2013-2014
    1313msgid ""
    1414msgstr ""
    1515"Project-Id-Version: I2P\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:45+0000\n"
     17"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
     18"PO-Revision-Date: 2014-01-13 16:45+0000\n"
    1919"Last-Translator: Towatowa441\n"
    20 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    21 "fr/)\n"
    22 "Language: fr\n"
     20"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
    2321"MIME-Version: 1.0\n"
    2422"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2523"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     24"Language: fr\n"
    2625"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2726
     
    5251#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121
    5352msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
    54 msgstr ""
    55 "Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux "
    56 "minutes."
     53msgstr "Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux minutes."
    5754
    5855#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194
     
    6057"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
    6158"button on your browser. Please resubmit."
    62 msgstr ""
    63 "Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton "
    64 "\"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre "
    65 "à nouveau."
     59msgstr "Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre à nouveau."
    6660
    6761#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196
     
    6963"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
    7064"browser."
    71 msgstr ""
    72 "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans "
    73 "votre navigateur."
     65msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur."
    7466
    7567#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242
     
    262254"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
    263255"restart of client proxy)"
    264 msgstr ""
    265 "Partager les tunnels avec d'autres clients et des clients http/irc? La "
    266 "modification requiert le redémarrage du client mandataire)"
     256msgstr "(Partager les tunnels avec d'autres clients et des clients http/irc ? La modification requiert le redémarrage du client mandataire)"
    267257
    268258#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
     
    277267#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526
    278268msgid "(Check the Box for 'YES')"
    279 msgstr "(Cochez la case pour le  démarrage auto en même temps que le routeur)"
     269msgstr "(Cochez la case pour démarrage automatique en même temps que le routeur)"
    280270
    281271#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240
     
    292282"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
    293283"options are for all the shared proxy clients!)"
    294 msgstr ""
    295 "(ATTENTION : quand ce mandataire client est configuré pour partager les "
    296 "tunnels, ces options sont appliquées à tous les mandataires clients partagés)"
     284msgstr "(ATTENTION : quand ce mandataire client est configuré pour partager les tunnels, ces options sont appliquées à tous les mandataires clients partagés)"
    297285
    298286#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252
     
    381369#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352
    382370msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
    383 msgstr ""
    384 "Aucun tunnel de secours (pas de tolérance de pannes, pas de consommation de "
    385 "ressources) "
     371msgstr "Aucun tunnel de secours (pas de tolérance de pannes, pas de consommation de ressources) "
    386372
    387373#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340
    388374#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356
    389375msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
    390 msgstr ""
    391 "1 tunnel de secours par direction (légère tolérance de pannes, faible "
    392 "consommation de ressources)"
     376msgstr "1 tunnel de secours par direction (légère tolérance de pannes, faible consommation de ressources)"
    393377
    394378#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344
     
    396380msgid ""
    397381"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
    398 msgstr ""
    399 "2 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes moyenne, "
    400 "consommation de ressources moyenne)"
     382msgstr "2 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes moyenne, consommation de ressources moyenne)"
    401383
    402384#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348
    403385#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364
    404386msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
    405 msgstr ""
    406 "3 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes élevée, consommation "
    407 "de ressources élevée)"
     387msgstr "3 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes élevée, consommation de ressources élevée)"
    408388
    409389#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356
     
    425405#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390
    426406msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
    427 msgstr "connexion forts transferts (téléchargements/sites web/BT)"
     407msgstr "connexion à fort transfert (téléchargements/sites web/BT)"
    428408
    429409#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376
     
    433413#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
    434414msgid "for request/response connections"
    435 msgstr "pour les connexions de demandes/réponses"
     415msgstr "pour les connexions demande/réponse"
    436416
    437417#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:384
     
    516496#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467
    517497msgid "Local Base 32"
    518 msgstr ""
     498msgstr "Base locale 32"
    519499
    520500#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
     
    852832#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:119
    853833msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
    854 msgstr ""
    855 "Gestionnaire tunnel I2P - Assistant de configuration de création de tunnel"
     834msgstr "Gestionnaire tunnel I2P - Assistant de configuration de création de tunnel"
    856835
    857836#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:139
     
    891870#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
    892871msgid ""
    893 "This wizard will take you through the various options available for creating "
    894 "tunnels in I2P."
    895 msgstr ""
    896 "Cet assistant va vous guider à travers les différentes options disponibles "
    897 "pour créer des tunnels dans I2P."
     872"This wizard will take you through the various options available for creating"
     873" tunnels in I2P."
     874msgstr "Cet assistant va vous guider à travers les différentes options disponibles pour créer des tunnels dans I2P."
    898875
    899876#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
    900877msgid ""
    901 "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client "
    902 "tunnel."
    903 msgstr ""
    904 "La première chose à décider est de savoir si vous voulez créer un serveur ou "
    905 "un tunnel client."
     878"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
     879" tunnel."
     880msgstr "La première chose à décider est de savoir si vous voulez créer un serveur ou un tunnel client."
    906881
    907882#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
    908883msgid ""
    909 "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P "
    910 "or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
    911 msgstr ""
    912 "Si vous avez besoin de se connecter à un service distant, comme un serveur "
    913 "IRC intérieur I2P ou un code repository (site d'hébergement de code source), "
    914 "alors vous aurez besoin d'un tunnel CLIENT."
     884"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
     885" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
     886msgstr "Si vous avez besoin de se connecter à un service distant, comme un serveur IRC intérieur I2P ou un code repository (site d'hébergement de code source), alors vous aurez besoin d'un tunnel CLIENT."
    915887
    916888#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
     
    918890"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
    919891"you'll need to create a SERVER tunnel."
    920 msgstr ""
    921 "D'autre part, si vous souhaitez héberger un service pour se connecter à "
    922 "d'autres, vous aurez besoin de créer un tunnel SERVEUR."
     892msgstr "D'autre part, si vous souhaitez héberger un service pour se connecter à d'autres, vous aurez besoin de créer un tunnel SERVEUR."
    923893
    924894#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197
     
    936906#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225
    937907msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P."
    938 msgstr ""
    939 "Tunnel de base pour la connexion à un service unique à l'intérieur de I2P."
     908msgstr "Tunnel de base pour la connexion à un service unique à l'intérieur de I2P."
    940909
    941910#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227
     
    944913"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
    945914"don't know what type of tunnel you need."
    946 msgstr ""
    947 "Essayez ceci si aucun des types de tunnel ci-dessous ne convient à vos "
    948 "besoins, ou vous ne savez pas de quel type de tunnel que vous avez besoin."
     915msgstr "Essayez ceci si aucun des types de tunnel ci-dessous ne convient à vos besoins, ou vous ne savez pas de quel type de tunnel que vous avez besoin."
    949916
    950917#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229
    951918msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P."
    952 msgstr ""
    953 "Tunnel qui agit comme un proxy HTTP pour atteindre des eepsites à "
    954 "l'intérieur de I2P."
     919msgstr "Tunnel qui agit comme un proxy HTTP pour atteindre des eepsites à l'intérieur de I2P."
    955920
    956921#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231
    957922msgid ""
    958923"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
    959 "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/"
    960 "Linux."
    961 msgstr ""
    962 "Configurer votre navigateur pour utiliser ce tunnel comme un proxy http, ou "
    963 "définir votre variable «http_proxy» pour l'environnement de ligne de "
    964 "commande dans les applications GNU / Linux."
     924"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
     925"GNU/Linux."
     926msgstr "Configurer votre navigateur pour utiliser ce tunnel comme un proxy http, ou définir votre variable «http_proxy» pour l'environnement de ligne de commande dans les applications GNU / Linux."
    965927
    966928#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
     
    968930"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is "
    969931"known."
    970 msgstr ""
    971 "Les sites web en dehors de I2P peuvent aussi être atteints si un proxy HTTP "
    972 "sortant est connu de I2P."
     932msgstr "Les sites web en dehors de I2P peuvent aussi être atteints si un proxy HTTP sortant est connu de I2P."
    973933
    974934#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235
     
    980940"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC "
    981941"network inside I2P."
    982 msgstr ""
    983 "Avec ce type de tunnel, votre client IRC sera capable de se connecter à un "
    984 "réseau IRC à l'intérieur de I2P."
     942msgstr "Avec ce type de tunnel, votre client IRC sera capable de se connecter à un réseau IRC à l'intérieur de I2P."
    985943
    986944#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239
     
    988946"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
    989947"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
    990 msgstr ""
    991 "Chaque réseau IRC dans I2P que vous souhaitez connecter, va nécessiter son "
    992 "propre tunnel (voir aussi, SOCKS IRC)."
     948msgstr "Chaque réseau IRC dans I2P que vous souhaitez connecter, va nécessiter son propre tunnel (voir aussi, SOCKS IRC)."
    993949
    994950#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
     
    1000956"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
    1001957"outproxy within I2P."
    1002 msgstr ""
    1003 "Ceci permet à la fois aux connexions TCP et UDP d'être faites à travers un "
    1004 "proxy sortant SOCKS au sein de I2P."
     958msgstr "Ceci permet à la fois aux connexions TCP et UDP d'être faites à travers un proxy sortant SOCKS au sein de I2P."
    1005959
    1006960#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245
     
    1008962"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for "
    1009963"connecting to IRC networks."
    1010 msgstr ""
    1011 "Un tunnel client implémentant le protocole SOCKS, qui est adapté pour le "
    1012 "raccordement aux réseaux IRC."
     964msgstr "Un tunnel client implémentant le protocole SOCKS, qui est adapté pour le raccordement aux réseaux IRC."
    1013965
    1014966#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247
     
    1017969"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this "
    1018970"SOCKS tunnel."
    1019 msgstr ""
    1020 "Avec ce type de tunnel, les réseaux IRC dans I2P peuvent être atteint en "
    1021 "tapant l'adresse I2P dans votre client IRC, et en configurant le client IRC "
    1022 "pour utiliser ce tunnel SOCKS."
     971msgstr "Avec ce type de tunnel, les réseaux IRC dans I2P peuvent être atteint en tapant l'adresse I2P dans votre client IRC, et en configurant le client IRC pour utiliser ce tunnel SOCKS."
    1023972
    1024973#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249
     
    1026975"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
    1027976"tunnel per IRC network."
    1028 msgstr ""
    1029 "Cela signifie que seul un tunnel I2P est nécessaire plutôt qu'un tunnel "
    1030 "séparé par réseau IRC."
     977msgstr "Cela signifie que seul un tunnel I2P est nécessaire plutôt qu'un tunnel séparé par réseau IRC."
    1031978
    1032979#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251
     
    1035982"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
    1036983"by the IRC network."
    1037 msgstr ""
    1038 "Les réseaux IRC en dehors I2P peuvent également être atteints si un proxy "
    1039 "sortant SOCKS au sein de I2P est connu, mais cela dépend de si oui ou non le "
    1040 "proxy sortant a été bloqué par le réseau IRC."
     984msgstr "Les réseaux IRC en dehors I2P peuvent également être atteints si un proxy sortant SOCKS au sein de I2P est connu, mais cela dépend de si oui ou non le proxy sortant a été bloqué par le réseau IRC."
    1041985
    1042986#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
     
    1048992"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
    1049993"the proxy supports the CONNECT command."
    1050 msgstr ""
    1051 "Cela permet que des connexions TCP puissent être faites à travers un proxy "
    1052 "sortant HTTP, en supposant que le proxy prenne en charge la commande CONNECT."
     994msgstr "Cela permet que des connexions TCP puissent être faites à travers un proxy sortant HTTP, en supposant que le proxy prenne en charge la commande CONNECT."
    1053995
    1054996#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
     
    10581000#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267
    10591001msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
    1060 msgstr ""
    1061 "Un tunnel de serveur de base pour héberger un service générique à "
    1062 "l'intérieur de I2P."
     1002msgstr "Un tunnel de serveur de base pour héberger un service générique à l'intérieur de I2P."
    10631003
    10641004#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271
     
    10741014"A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to "
    10751015"other server tunnels."
    1076 msgstr ""
    1077 "Un tunnel serveur personnalisé qui peut à la fois servir des données HTTP et "
    1078 "se connecter à d'autres serveurs tunnels."
     1016msgstr "Un tunnel serveur personnalisé qui peut à la fois servir des données HTTP et se connecter à d'autres serveurs tunnels."
    10791017
    10801018#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277
    10811019msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server."
    1082 msgstr ""
    1083 "Ce type de tunnel est principalement utilisé lors de l'exécution d'un "
    1084 "serveur sans pépins (seedless)."
     1020msgstr "Ce type de tunnel est principalement utilisé lors de l'exécution d'un serveur sans pépins (seedless)."
    10851021
    10861022#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279
    10871023msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
    1088 msgstr ""
    1089 "Un tunnel serveur personnalisées pour l'hébergement de réseaux IRC à "
    1090 "l'intérieur de I2P."
     1024msgstr "Un tunnel serveur personnalisées pour l'hébergement de réseaux IRC à l'intérieur de I2P."
    10911025
    10921026#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281
     
    10941028"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
    10951029"to be accessible inside I2P."
    1096 msgstr ""
    1097 "Habituellement, un tunnel séparé doit être créé pour chaque serveur IRC qui "
    1098 "doit être accessible à l'intérieur de I2P."
     1030msgstr "Habituellement, un tunnel séparé doit être créé pour chaque serveur IRC qui doit être accessible à l'intérieur de I2P."
    10991031
    11001032#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283
     
    11101042"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
    11111043"tunnel in the routerconsole."
    1112 msgstr ""
    1113 "Ceux-ci peuvent être tout ce que vous voulez - ils sont juste pour faciliter "
    1114 "l'identification du tunnel dans la console routeur."
     1044msgstr "Ceux-ci peuvent être tout ce que vous voulez - ils sont juste pour faciliter l'identification du tunnel dans la console routeur."
    11151045
    11161046#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354
     
    11181048"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or "
    11191049"SOCKS), fill them in below."
    1120 msgstr ""
    1121 "Si vous connaissez des proxies sortants pour ce type de tunnel (HTTP ou "
    1122 "SOCKS), les remplir ci-dessous."
     1050msgstr "Si vous connaissez des proxies sortants pour ce type de tunnel (HTTP ou SOCKS), les remplir ci-dessous."
    11231051
    11241052#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356
     
    11301058"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
    11311059"connect to."
    1132 msgstr ""
    1133 "Tapez la destination du service I2P auquel ce tunnel client doit se "
    1134 "connecter."
     1060msgstr "Tapez la destination du service I2P auquel ce tunnel client doit se connecter."
    11351061
    11361062#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376
     
    11381064"This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your "
    11391065"address book."
    1140 msgstr ""
    1141 "Cela pourrait être la clé destination entièrement en base 64, ou une URL I2P "
    1142 "de votre carnet d'adresses."
     1066msgstr "Cela pourrait être la clé destination entièrement en base 64, ou une URL I2P de votre carnet d'adresses."
    11431067
    11441068#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409
     
    11461070"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same "
    11471071"machine so 127.0.0.1 is autofilled."
    1148 msgstr ""
    1149 "Ceci est l'adresse IP sur laquelle votre service est exécuté, c'est "
    1150 "généralement sur ​​la même machine, c'est pourquoi 127.0.0.1 est pré-rempli."
     1072msgstr "Ceci est l'adresse IP sur laquelle votre service est exécuté, c'est généralement sur ​​la même machine, c'est pourquoi 127.0.0.1 est pré-rempli."
    11511073
    11521074#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:432
     
    11661088"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
    11671089"entire subnet, or external internet?"
    1168 msgstr ""
    1169 "Comment voulez-vous que ce tunnel soit accessible ? Par juste cette machine, "
    1170 "votre sous-réseau entier, ou l'Internet externe?"
     1090msgstr "Comment voulez-vous que ce tunnel soit accessible ? Par juste cette machine, votre sous-réseau entier, ou l'Internet externe?"
    11711091
    11721092#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476
     
    11781098"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router "
    11791099"is started."
    1180 msgstr ""
    1181 "Le routeur I2P peut démarrer automatiquement ce tunnel pour vous lorsque le "
    1182 "routeur est démarré."
     1100msgstr "Le routeur I2P peut démarrer automatiquement ce tunnel pour vous lorsque le routeur est démarré."
    11831101
    11841102#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:520
     
    11871105"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P "
    11881106"router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
    1189 msgstr ""
    1190 "Cela peut être utile pour les tunnels fréquemment utilisés (en particulier "
    1191 "les tunnels serveur), mais pour les tunnels qui sont seulement utilisées "
    1192 "occasionnellement, cela signifierait que le routeur I2P crée et maintien des "
    1193 "tunnels inutiles."
     1107msgstr "Cela peut être utile pour les tunnels fréquemment utilisés (en particulier les tunnels serveur), mais pour les tunnels qui sont seulement utilisées occasionnellement, cela signifierait que le routeur I2P crée et maintien des tunnels inutiles."
    11941108
    11951109#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546
    11961110msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
    1197 msgstr ""
    1198 "L'assistant a recueilli suffisamment d'informations pour créer votre tunnel."
     1111msgstr "L'assistant a recueilli suffisamment d'informations pour créer votre tunnel."
    11991112
    12001113#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548
     
    12021115"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
    12031116"take you back to the main I2PTunnel page."
    1204 msgstr ""
    1205 "Après avoir cliqué sur le bouton Enregistrer ci-dessous, l'assistant va "
    1206 "configurer le tunnel et vous ramènera à la page principale I2PTunnel."
     1117msgstr "Après avoir cliqué sur le bouton Enregistrer ci-dessous, l'assistant va configurer le tunnel et vous ramènera à la page principale I2PTunnel."
    12071118
    12081119#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:553
     
    12101121"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, "
    12111122"you don't have to do anything further."
    1212 msgstr ""
    1213 "Parce que vous avez choisi de démarrer automatiquement le tunnel lorsque le "
    1214 "routeur démarre, vous n'avez pas à aller plus loin."
     1123msgstr "Parce que vous avez choisi de démarrer automatiquement le tunnel lorsque le routeur démarre, vous n'avez pas à aller plus loin."
    12151124
    12161125#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:555
     
    12221131"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
    12231132"manually start it."
    1224 msgstr ""
    1225 "Parce que vous avez choisi de ne pas démarrer automatiquement le tunnel, "
    1226 "vous devrez le démarrer manuellement."
     1133msgstr "Parce que vous avez choisi de ne pas démarrer automatiquement le tunnel, vous devrez le démarrer manuellement."
    12271134
    12281135#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:561
     
    12301137"You can do this by clicking the Start button on the main page which "
    12311138"corresponds to the new tunnel."
    1232 msgstr ""
    1233 "Vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton Démarrer sur la page "
    1234 "principale qui correspond au nouveau tunnel."
     1139msgstr "Vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton Démarrer sur la page principale qui correspond au nouveau tunnel."
    12351140
    12361141#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565
     
    12421147"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
    12431148"tunnel configuration."
    1244 msgstr ""
    1245 "Parallèlement à ces réglages de base, il ya un certain nombre d'options "
    1246 "avancées pour la configuration du tunnel."
     1149msgstr "Parallèlement à ces réglages de base, il ya un certain nombre d'options avancées pour la configuration du tunnel."
    12471150
    12481151#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:665
     
    12511154"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
    12521155"I2PTunnel page."
    1253 msgstr ""
    1254 "L'assistant va définir des valeurs par défaut plus raisonnable pour ces "
    1255 "derniers, mais vous pouvez consulter et / ou modifier celles-ci en cliquant "
    1256 "sur le nom du tunnel dans la page principale I2PTunnel."
     1156msgstr "L'assistant va définir des valeurs par défaut plus raisonnable pour ces derniers, mais vous pouvez consulter et / ou modifier celles-ci en cliquant sur le nom du tunnel dans la page principale I2PTunnel."
    12571157
    12581158#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707
     
    12711171msgid "Next"
    12721172msgstr "Suivant"
    1273 
    1274 #~ msgid "(if known)"
    1275 #~ msgstr "(si connu)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.