Changeset 61f6ecd7


Ignore:
Timestamp:
Feb 23, 2011 5:23:44 AM (9 years ago)
Author:
hiddenz <hiddenz@…>
Branches:
master
Children:
8b10720, f0eb74ee
Parents:
102d918 (diff), 79c68c5 (diff)
Note: this is a merge changeset, the changes displayed below correspond to the merge itself.
Use the (diff) links above to see all the changes relative to each parent.
Message:

merge of '8defd07dc628523d87035c507798143df23f7c39'

and 'dbd17e12f35cee94207abc66c7b10c9741fadb9b'

Files:
2 added
35 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/desktopgui/locale/messages_en.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    99"Project-Id-Version: I2P desktopgui\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 17:10+0000\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 11:53+0000\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
    1313"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
     
    4646msgstr ""
    4747
    48 #. Translate interface
    49 #: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:26
     48#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44
     49msgid "Tray icon configuration"
     50msgstr ""
     51
     52#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
    5053msgid "Should tray icon be enabled?"
    5154msgstr ""
  • apps/desktopgui/locale/messages_nl.po

    r102d918 r61f6ecd7  
     1# I2P
     2# Copyright (C) 2009 The I2P Project
     3# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
     4# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
     5# foo <foo@bar>, 2009.
     6#
    17msgid ""
    28msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: \n"
    4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    5 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 17:10+0000\n"
    6 "PO-Revision-Date: \n"
    7 "Last-Translator: \n"
    8 "Language-Team: \n"
     9"Project-Id-Version: I2P\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de/\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 11:53+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:15+0000\n"
     13"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: Dutch <>\n"
    915"MIME-Version: 1.0\n"
    10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
     16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1117"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18"Language: nl\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    1220
    13 # NL
    1421#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23
    1522msgid "Start I2P"
     
    3037#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
    3138msgid "Configure desktopgui"
    32 msgstr ""
     39msgstr "Configureer desktopgui"
    3340
    3441#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67
     
    4047msgstr "I2P stoppen"
    4148
    42 #. Translate interface
    43 #: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:26
     49#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44
     50msgid "Tray icon configuration"
     51msgstr "Systeemvak icoon configuratie"
     52
     53#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
    4454msgid "Should tray icon be enabled?"
    45 msgstr ""
    46 
    47 #~ msgid "Browser not found"
    48 #~ msgstr "Browser niet gevonden"
    49 
    50 #~ msgid "The default browser for your system was not found."
    51 #~ msgstr "De standaard webbrowser voor je systeem werd niet gevonden."
     55msgstr "Systeemvak icoon inschakelen?"
  • apps/desktopgui/locale/messages_zh.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    2929#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
    3030msgid "Configure desktopgui"
    31 msgstr ""
     31msgstr "界面设置"
    3232
    3333#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67
     
    4242#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:26
    4343msgid "Should tray icon be enabled?"
    44 msgstr ""
     44msgstr "显示托盘图标。"
    4545
    4646#~ msgid "Browser not found"
    4747#~ msgstr "Browser niet gevonden"
    48 
    4948#~ msgid "The default browser for your system was not found."
    5049#~ msgstr "De standaard webbrowser voor je systeem werd niet gevonden."
     50
  • apps/desktopgui/src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java

    r102d918 r61f6ecd7  
    4141        cancelButton = new javax.swing.JButton();
    4242
    43         setDefaultCloseOperation(javax.swing.WindowConstants.EXIT_ON_CLOSE);
     43        setDefaultCloseOperation(javax.swing.WindowConstants.DISPOSE_ON_CLOSE);
    4444        setTitle(_("Tray icon configuration"));
    4545
     
    5050        okButton.setText("OK");
    5151        okButton.addMouseListener(new java.awt.event.MouseAdapter() {
    52             public void mouseClicked(java.awt.event.MouseEvent evt) {
    53                 okButtonMouseClicked(evt);
     52            public void mouseReleased(java.awt.event.MouseEvent evt) {
     53                okButtonMouseReleased(evt);
    5454            }
    5555        });
     
    5757        cancelButton.setText("Cancel");
    5858        cancelButton.addMouseListener(new java.awt.event.MouseAdapter() {
    59             public void mouseClicked(java.awt.event.MouseEvent evt) {
    60                 cancelButtonMouseClicked(evt);
     59            public void mouseReleased(java.awt.event.MouseEvent evt) {
     60                cancelButtonMouseReleased(evt);
    6161            }
    6262        });
     
    9191    }// </editor-fold>//GEN-END:initComponents
    9292
    93     private void okButtonMouseClicked(java.awt.event.MouseEvent evt) {//GEN-FIRST:event_okButtonMouseClicked
     93    private void cancelButtonMouseReleased(java.awt.event.MouseEvent evt) {//GEN-FIRST:event_cancelButtonMouseReleased
     94        System.out.println("Cancelling configuration change.");
     95        this.dispose();
     96    }//GEN-LAST:event_cancelButtonMouseReleased
     97
     98    private void okButtonMouseReleased(java.awt.event.MouseEvent evt) {//GEN-FIRST:event_okButtonMouseReleased
     99        configureDesktopgui();
     100    }//GEN-LAST:event_okButtonMouseReleased
     101
     102    protected static String _(String s) {
     103        return DesktopguiTranslator._(s);
     104    }
     105
     106    private void configureDesktopgui() {
    94107        String property = "desktopgui.enabled";
    95108        String value;
     
    109122        System.out.println("Applying desktopgui configuration!");
    110123        this.dispose();
    111     }//GEN-LAST:event_okButtonMouseClicked
    112 
    113     private void cancelButtonMouseClicked(java.awt.event.MouseEvent evt) {//GEN-FIRST:event_cancelButtonMouseClicked
    114         System.out.println("Cancelling configuration!");
    115         this.dispose();
    116     }//GEN-LAST:event_cancelButtonMouseClicked
    117 
    118     protected static String _(String s) {
    119         return DesktopguiTranslator._(s);
    120124    }
    121125
  • apps/i2psnark/locale/messages_en.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    99"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:54+0000\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 11:53+0000\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
    1313"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
     
    131131#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
    132132#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
    133 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
     133#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971
    134134#, java-format
    135135msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
     
    158158
    159159#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
    160 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977
     160#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1994
    161161#, java-format
    162162msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
     
    289289#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
    290290#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
    291 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007
     291#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1024
    292292msgid "I2PSnark"
    293293msgstr ""
     
    302302
    303303#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
    304 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
     304#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1715
    305305msgid "Status"
    306306msgstr ""
     
    317317
    318318#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
    319 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
    320 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
     319#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
     320#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
    321321msgid "Torrent"
    322322msgstr ""
     
    505505
    506506#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
    507 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
    508 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
     507#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
     508#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
    509509msgid "Complete"
    510510msgstr ""
     
    529529msgstr ""
    530530
    531 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864
     531#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885
    532532msgid "Torrent details"
    533533msgstr ""
    534534
    535 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
    536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139
     535#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
     536#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156
    537537msgid "Info"
    538538msgstr ""
    539539
    540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
     540#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
    541541msgid "View files"
    542542msgstr ""
    543543
    544 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881
     544#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:914
    545545msgid "Open file"
    546546msgstr ""
    547547
    548 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:893
    549 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1785
    550 msgid "Open"
    551 msgstr ""
    552 
    553 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
     548#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
    554549msgid "Stop the torrent"
    555550msgstr ""
    556551
    557 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
     552#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
    558553msgid "Stop"
    559554msgstr ""
    560555
    561 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
     556#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
    562557msgid "Start the torrent"
    563558msgstr ""
    564559
    565 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
     560#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
    566561msgid "Start"
    567562msgstr ""
    568563
    569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
     564#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
    570565msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    571566msgstr ""
     
    574569#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    575570#. Then the remaining single quite must be escaped
    576 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
     571#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
    577572#, java-format
    578573msgid ""
     
    581576msgstr ""
    582577
    583 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
     578#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
    584579msgid "Remove"
    585580msgstr ""
    586581
    587 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
     582#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
    588583msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
    589584msgstr ""
     
    592587#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    593588#. Then the remaining single quite must be escaped
    594 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
     589#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1002
    595590#, java-format
    596591msgid ""
     
    599594msgstr ""
    600595
    601 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
     596#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
    602597msgid "Delete"
    603598msgstr ""
    604599
    605 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
     600#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1038
    606601msgid "Unknown"
    607602msgstr ""
    608603
    609 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
     604#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1050
    610605msgid "Seed"
    611606msgstr ""
    612607
    613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
     608#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
    614609msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
    615610msgstr ""
    616611
    617 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
     612#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1075
    618613msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
    619614msgstr ""
    620615
    621 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
     616#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1095
    622617msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
    623618msgstr ""
    624619
    625 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
     620#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
    626621msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
    627622msgstr ""
    628623
    629 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
     624#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
    630625#, java-format
    631626msgid "Details at {0} tracker"
    632627msgstr ""
    633628
    634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
     629#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
    635630msgid "Add Torrent"
    636631msgstr ""
    637632
    638 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1169
     633#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
    639634msgid "From URL"
    640635msgstr ""
    641636
    642 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
    643 msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
    644 msgstr ""
    645 
    646 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
     637#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1189
     638msgid ""
     639"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
     640msgstr ""
     641
     642#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
    647643msgid "Add torrent"
    648644msgstr ""
    649645
    650 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
     646#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197
    651647#, java-format
    652648msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
    653649msgstr ""
    654650
    655 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
     651#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1199
    656652msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
    657653msgstr ""
    658654
    659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
     655#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
    660656msgid "Create Torrent"
    661657msgstr ""
    662658
    663659#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
    664 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
     660#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
    665661msgid "Data to seed"
    666662msgstr ""
    667663
    668 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
     664#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
    669665msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
    670666msgstr ""
    671667
    672 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214
    673 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     668#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
     669#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
    674670msgid "Tracker"
    675671msgstr ""
    676672
    677 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
     673#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
    678674msgid "Select a tracker"
    679675msgstr ""
    680676
    681677#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
    682 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221
     678#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1238
    683679msgid "Open trackers only"
    684680msgstr ""
    685681
    686 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236
     682#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
    687683msgid "or"
    688684msgstr ""
    689685
    690 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
     686#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
    691687msgid "Specify custom tracker announce URL"
    692688msgstr ""
    693689
    694 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
     690#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
    695691msgid "Create torrent"
    696692msgstr ""
    697693
    698 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
    699 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
     694#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
     695#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416
    700696msgid "Configuration"
    701697msgstr ""
    702698
    703 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
     699#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
    704700msgid "Data directory"
    705701msgstr ""
    706702
    707 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
     703#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
    708704msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
    709705msgstr ""
    710706
    711 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
     707#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
    712708msgid "Auto start"
    713709msgstr ""
    714710
    715 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
     711#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
    716712msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    717713msgstr ""
    718714
    719 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
     715#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
    720716msgid "Theme"
    721717msgstr ""
    722718
    723 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
     719#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
    724720msgid "Startup delay"
    725721msgstr ""
    726722
    727 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
     723#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
    728724msgid "minutes"
    729725msgstr ""
    730726
    731 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
     727#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
    732728msgid "Total uploader limit"
    733729msgstr ""
    734730
    735 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
     731#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
    736732msgid "peers"
    737733msgstr ""
    738734
    739 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
     735#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
    740736msgid "Up bandwidth limit"
    741737msgstr ""
    742738
    743 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
     739#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
    744740msgid "Half available bandwidth recommended."
    745741msgstr ""
    746742
    747 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
     743#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
    748744msgid "View or change router bandwidth"
    749745msgstr ""
    750746
    751 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
     747#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
    752748msgid "Use open trackers also"
    753749msgstr ""
    754750
    755 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
     751#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
    756752msgid ""
    757753"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
     
    759755msgstr ""
    760756
    761 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
     757#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
    762758msgid "Open tracker announce URLs"
    763759msgstr ""
    764760
    765 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353
     761#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
    766762msgid "Inbound Settings"
    767763msgstr ""
    768764
    769 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359
     765#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
    770766msgid "Outbound Settings"
    771767msgstr ""
    772768
    773 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
     769#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1384
    774770msgid "I2CP host"
    775771msgstr ""
    776772
    777 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
     773#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1389
    778774msgid "I2CP port"
    779775msgstr ""
    780776
    781 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
     777#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
    782778msgid "I2CP options"
    783779msgstr ""
    784780
    785 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
     781#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407
    786782msgid "Save configuration"
    787783msgstr ""
    788784
    789 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
     785#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1432
    790786#, java-format
    791787msgid "Invalid magnet URL {0}"
    792788msgstr ""
    793789
    794 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
     790#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1466
    795791#, java-format
    796792msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
     
    798794
    799795#. * dummies for translation
    800 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
     796#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
    801797#, java-format
    802798msgid "1 hop"
     
    805801msgstr[1] ""
    806802
    807 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
     803#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1497
    808804#, java-format
    809805msgid "1 tunnel"
     
    812808msgstr[1] ""
    813809
    814 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
     810#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
    815811msgid "Completion"
    816812msgstr ""
    817813
    818814#. else unknown
    819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
    820 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
     815#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     816#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
    821817msgid "Size"
    822818msgstr ""
    823819
    824 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651
     820#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
    825821msgid "Files"
    826822msgstr ""
    827823
    828 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
     824#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
    829825msgid "Pieces"
    830826msgstr ""
    831827
    832 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
     828#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
    833829msgid "Piece size"
    834830msgstr ""
    835831
    836 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
     832#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    837833msgid "Magnet link"
    838834msgstr ""
    839835
    840 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    841 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
     836#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
     837#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
    842838msgid "Directory"
    843839msgstr ""
    844840
    845 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
     841#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
    846842msgid "Priority"
    847843msgstr ""
    848844
    849 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
     845#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724
    850846msgid "Up to higher level directory"
    851847msgstr ""
    852848
    853 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737
     849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
    854850msgid "Torrent not found?"
    855851msgstr ""
    856852
    857 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
     853#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
    858854msgid "File not found in torrent?"
    859855msgstr ""
    860856
    861 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
     857#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776
    862858msgid "complete"
    863859msgstr ""
    864860
    865 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
     861#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1777
    866862msgid "bytes remaining"
    867863msgstr ""
    868864
    869 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
     865#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1802
     866msgid "Open"
     867msgstr ""
     868
     869#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1828
    870870msgid "High"
    871871msgstr ""
    872872
    873 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
     873#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
    874874msgid "Normal"
    875875msgstr ""
    876876
    877 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
     877#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
    878878msgid "Skip"
    879879msgstr ""
    880880
    881 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
     881#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
    882882msgid "Save priorities"
    883883msgstr ""
    884884
    885 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1945
     885#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
    886886#, java-format
    887887msgid "Torrent fetched from {0}"
    888888msgstr ""
    889889
    890 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
     890#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984
    891891#, java-format
    892892msgid "Torrent already running: {0}"
    893893msgstr ""
    894894
    895 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
     895#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
    896896#, java-format
    897897msgid "Torrent already in the queue: {0}"
    898898msgstr ""
    899899
    900 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
     900#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
    901901#, java-format
    902902msgid "Torrent at {0} was not valid"
    903903msgstr ""
    904904
    905 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
     905#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
    906906#, java-format
    907907msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
  • apps/i2psnark/locale/messages_nl.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    99"Project-Id-Version: I2P\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 17:44+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-02-13 17:41+0000\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:17+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:15+0000\n"
    1313"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
    1414"Language-Team: Dutch <>\n"
     
    136136#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
    137137#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
    138 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
     138#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971
    139139#, java-format
    140140msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
     
    167167
    168168#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
    169 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977
     169#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1994
    170170#, java-format
    171171msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
     
    302302#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
    303303#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
    304 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007
     304#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1024
    305305msgid "I2PSnark"
    306306msgstr "I2PSnark"
     
    315315
    316316#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
    317 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
     317#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1715
    318318msgid "Status"
    319319msgstr "Status"
     
    330330
    331331#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
    332 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
    333 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
     332#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
     333#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
    334334msgid "Torrent"
    335335msgstr "Torrent"
     
    521521
    522522#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
    523 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
    524 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
     523#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
     524#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
    525525msgid "Complete"
    526526msgstr "Voltooid"
     
    545545msgstr "Gestopt"
    546546
    547 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864
     547#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885
    548548msgid "Torrent details"
    549549msgstr "Torrent details"
    550550
    551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
    552 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139
     551#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
     552#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156
    553553msgid "Info"
    554554msgstr "Info"
    555555
    556 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
     556#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
    557557msgid "View files"
    558558msgstr "Bekijk bestanden"
    559559
    560 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881
     560#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:914
    561561msgid "Open file"
    562562msgstr "Open bestand"
    563563
    564 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:893
    565 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1785
    566 msgid "Open"
    567 msgstr "Open"
    568 
    569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
     564#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
    570565msgid "Stop the torrent"
    571566msgstr "Stop de torrent"
    572567
    573 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
     568#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
    574569msgid "Stop"
    575570msgstr "Stop"
    576571
    577 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
     572#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
    578573msgid "Start the torrent"
    579574msgstr "Start de torrent"
    580575
    581 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
     576#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
    582577msgid "Start"
    583578msgstr "Start"
    584579
    585 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
     580#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
    586581msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    587582msgstr ""
     
    592587#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    593588#. Then the remaining single quite must be escaped
    594 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
     589#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
    595590#, java-format
    596591msgid ""
     
    601596"(gedownloade data zal niet worden verwijderd) ?"
    602597
    603 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
     598#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
    604599msgid "Remove"
    605600msgstr "Weghalen"
    606601
    607 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
     602#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
    608603msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
    609604msgstr "Verwijder het .torrent bestand en de gerelateerde data bestand(en)"
     
    612607#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    613608#. Then the remaining single quite must be escaped
    614 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
     609#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1002
    615610#, java-format
    616611msgid ""
     
    621616"verwijderen?"
    622617
    623 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
     618#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
    624619msgid "Delete"
    625620msgstr "Verwijderen"
    626621
    627 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
     622#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1038
    628623msgid "Unknown"
    629624msgstr "Onbekend"
    630625
    631 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
     626#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1050
    632627msgid "Seed"
    633628msgstr "Seed"
    634629
    635 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
     630#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
    636631msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
    637632msgstr "Niet interessant (De peer heeft geen stukken die we nodig hebben)"
    638633
    639 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
     634#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1075
    640635msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
    641636msgstr "Verstikt (De peer laat ons niet toe om stukken op te vragen)"
    642637
    643 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
     638#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1095
    644639msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
    645640msgstr "Niet geïnteresseerd (We heben geen stukken die de peer nodig heeft)"
    646641
    647 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
     642#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
    648643msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
    649644msgstr "Verstikt (We laten de peer niet toe om stukken op te vragen)"
    650645
    651 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
     646#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
    652647#, java-format
    653648msgid "Details at {0} tracker"
    654649msgstr "Details op de {0} tracker"
    655650
    656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
     651#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
    657652msgid "Add Torrent"
    658653msgstr "Torrent Toevoegen"
    659654
    660 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1169
     655#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
    661656msgid "From URL"
    662657msgstr "Van URL"
    663658
    664 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
    665 msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
    666 msgstr "Torrent bestand moet vaan een I2P tracker komen"
    667 
    668 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
     659#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1189
     660msgid ""
     661"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
     662msgstr "Geef de torrent download URL (alleen I2P), magnet link, of maggot link"
     663
     664#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
    669665msgid "Add torrent"
    670666msgstr "Torrent toevoegen"
    671667
    672 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
     668#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197
    673669#, java-format
    674670msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
    675671msgstr "Je kan ook .torrent bestanden kopieren naar: {0}."
    676672
    677 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
     673#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1199
    678674msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
    679675msgstr "Verwijderen van een .torrent zorgt dat deze stopt."
    680676
    681 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
     677#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
    682678msgid "Create Torrent"
    683679msgstr "Creëer Torrent"
    684680
    685681#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
    686 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
     682#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
    687683msgid "Data to seed"
    688684msgstr "Data om te seeden"
    689685
    690 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
     686#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
    691687msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
    692688msgstr ""
    693689"Bestand of directory om te seeden (moet binnen het gespecificeerde pad zijn)"
    694690
    695 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214
    696 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     691#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
     692#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
    697693msgid "Tracker"
    698694msgstr "Tracker"
    699695
    700 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
     696#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
    701697msgid "Select a tracker"
    702698msgstr "Selecteer een tracker"
    703699
    704700#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
    705 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221
     701#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1238
    706702msgid "Open trackers only"
    707703msgstr "Alleen Open trackers"
    708704
    709 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236
     705#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
    710706msgid "or"
    711707msgstr "of"
    712708
    713 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
     709#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
    714710msgid "Specify custom tracker announce URL"
    715711msgstr "Specificeer aangepaste tracker aankondigings URL"
    716712
    717 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
     713#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
    718714msgid "Create torrent"
    719715msgstr "Creëer torrent"
    720716
    721 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
    722 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
     717#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
     718#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416
    723719msgid "Configuration"
    724720msgstr "Configuratie"
    725721
    726 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
     722#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
    727723msgid "Data directory"
    728724msgstr "Data directory"
    729725
    730 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
     726#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
    731727msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
    732728msgstr "Bewerk i2psnark.config en herstart de wijziging"
    733729
    734 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
     730#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
    735731msgid "Auto start"
    736732msgstr "Auto start"
    737733
    738 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
     734#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
    739735msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    740736msgstr "Indien aangevinkt, start toegevoegde torrents automatisch"
    741737
    742 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
     738#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
    743739msgid "Theme"
    744740msgstr "Thema"
    745741
    746 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
     742#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
    747743msgid "Startup delay"
    748744msgstr "Startup vertraging"
    749745
    750 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
     746#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
    751747msgid "minutes"
    752748msgstr "minuten"
    753749
    754 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
     750#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
    755751msgid "Total uploader limit"
    756752msgstr "Totale uploader limiet"
    757753
    758 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
     754#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
    759755msgid "peers"
    760756msgstr "peers"
    761757
    762 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
     758#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
    763759msgid "Up bandwidth limit"
    764760msgstr "Up bandbreedte limiet"
    765761
    766 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
     762#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
    767763msgid "Half available bandwidth recommended."
    768764msgstr "Helft van beschikbare bandbreedte aanbevolen."
    769765
    770 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
     766#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
    771767msgid "View or change router bandwidth"
    772768msgstr "Bekijk of wijzig router bandbreedte"
    773769
    774 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
     770#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
    775771msgid "Use open trackers also"
    776772msgstr "Gebruik ook open trackers"
    777773
    778 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
     774#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
    779775msgid ""
    780776"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
     
    784780"bestand"
    785781
    786 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
     782#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
    787783msgid "Open tracker announce URLs"
    788784msgstr "Open tracker aankondigings URLs"
    789785
    790 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353
     786#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
    791787msgid "Inbound Settings"
    792788msgstr "Inkomende Instellingen"
    793789
    794 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359
     790#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
    795791msgid "Outbound Settings"
    796792msgstr "Uitgaande Instellingen"
    797793
    798 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
     794#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1384
    799795msgid "I2CP host"
    800796msgstr "I2CP host"
    801797
    802 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
     798#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1389
    803799msgid "I2CP port"
    804800msgstr "I2CP poort"
    805801
    806 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
     802#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
    807803msgid "I2CP options"
    808804msgstr "I2CP opties"
    809805
    810 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
     806#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407
    811807msgid "Save configuration"
    812808msgstr "Configuratie opslaan"
    813809
    814 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
     810#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1432
    815811#, java-format
    816812msgid "Invalid magnet URL {0}"
    817813msgstr "Ongeldige magnet URL {0}"
    818814
    819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
     815#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1466
    820816#, java-format
    821817msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
     
    823819
    824820#. * dummies for translation
    825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
     821#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
    826822#, java-format
    827823msgid "1 hop"
     
    830826msgstr[1] "{0} hops"
    831827
    832 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
     828#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1497
    833829#, java-format
    834830msgid "1 tunnel"
     
    837833msgstr[1] "{0} tunnels"
    838834
    839 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
     835#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
    840836msgid "Completion"
    841837msgstr "Voltooiing"
    842838
    843839#. else unknown
    844 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
    845 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
     840#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     841#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
    846842msgid "Size"
    847843msgstr "Grootte"
    848844
    849 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651
     845#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
    850846msgid "Files"
    851847msgstr "Bestanden"
    852848
    853 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
     849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
    854850msgid "Pieces"
    855851msgstr "Stukken"
    856852
    857 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
     853#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
    858854msgid "Piece size"
    859855msgstr "Stukgrootte"
    860856
    861 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
     857#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    862858msgid "Magnet link"
    863859msgstr "Magnet link"
    864860
    865 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    866 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
     861#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
     862#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
    867863msgid "Directory"
    868864msgstr "Directory"
    869865
    870 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
     866#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
    871867msgid "Priority"
    872868msgstr "Prioriteit"
    873869
    874 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
     870#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724
    875871msgid "Up to higher level directory"
    876872msgstr "Naar bovenliggende directory"
    877873
    878 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737
     874#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
    879875msgid "Torrent not found?"
    880876msgstr "Torrent niet gevonden?"
    881877
    882 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
     878#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
    883879msgid "File not found in torrent?"
    884880msgstr "Bestand niet gevonden in torrent?"
    885881
    886 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
     882#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776
    887883msgid "complete"
    888884msgstr "voltooid"
    889885
    890 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
     886#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1777
    891887msgid "bytes remaining"
    892888msgstr "bytes resterend"
    893889
    894 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
     890#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1802
     891msgid "Open"
     892msgstr "Open"
     893
     894#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1828
    895895msgid "High"
    896896msgstr "Hoog"
    897897
    898 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
     898#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
    899899msgid "Normal"
    900900msgstr "Normaal"
    901901
    902 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
     902#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
    903903msgid "Skip"
    904904msgstr "Overslaan"
    905905
    906 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
     906#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
    907907msgid "Save priorities"
    908908msgstr "Prioriteiten opslaan"
    909909
    910 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1945
     910#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
    911911#, java-format
    912912msgid "Torrent fetched from {0}"
    913913msgstr "Torrent gedownload van {0}"
    914914
    915 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
     915#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984
    916916#, java-format
    917917msgid "Torrent already running: {0}"
    918918msgstr "Torrent draait al: {0}"
    919919
    920 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
     920#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
    921921#, java-format
    922922msgid "Torrent already in the queue: {0}"
    923923msgstr "Torrent zit al in de wachtrij: {0}"
    924924
    925 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
     925#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
    926926#, java-format
    927927msgid "Torrent at {0} was not valid"
    928928msgstr "Torrent op {0} was niet geldig"
    929929
    930 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
     930#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
    931931#, java-format
    932932msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
  • apps/i2psnark/locale/messages_zh.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    99"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 11:39+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-02-12 20:08+0800\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 07:23+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:26+0800\n"
    1313"Last-Translator: \n"
    1414"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
     
    131131#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
    132132#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
    133 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
     133#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971
    134134#, java-format
    135135msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
     
    154154
    155155#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
    156 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977
     156#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1994
    157157#, java-format
    158158msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
     
    283283#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
    284284#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
    285 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007
     285#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1024
    286286msgid "I2PSnark"
    287287msgstr "I2PSnark"
     
    296296
    297297#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
    298 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
     298#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1715
    299299msgid "Status"
    300300msgstr "状态"
     
    311311
    312312#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
    313 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
    314 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
     313#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
     314#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
    315315msgid "Torrent"
    316316msgstr "种子"
     
    494494
    495495#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
    496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
    497 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
     496#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
     497#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
    498498msgid "Complete"
    499499msgstr "完成"
     
    518518msgstr "已停用"
    519519
    520 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864
     520#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885
    521521msgid "Torrent details"
    522522msgstr "种子详情"
    523523
    524 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
    525 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139
     524#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
     525#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156
    526526msgid "Info"
    527527msgstr "信息"
    528528
    529 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
     529#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
    530530msgid "View files"
    531531msgstr "浏览文件"
    532532
    533 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881
     533#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:914
    534534msgid "Open file"
    535535msgstr "打开文件"
    536536
    537 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:893
    538 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1785
    539 msgid "Open"
    540 msgstr "打开"
    541 
    542 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
     537#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
    543538msgid "Stop the torrent"
    544539msgstr "停止种子"
    545540
    546 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
     541#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
    547542msgid "Stop"
    548543msgstr "停止"
    549544
    550 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
     545#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
    551546msgid "Start the torrent"
    552547msgstr "启动种子"
    553548
    554 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
     549#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
    555550msgid "Start"
    556551msgstr "启动"
    557552
    558 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
     553#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
    559554msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    560555msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
     
    563558#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    564559#. Then the remaining single quite must be escaped
    565 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
     560#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
    566561#, java-format
    567562msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
    568563msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
    569564
    570 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
     565#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
    571566msgid "Remove"
    572567msgstr "移除"
    573568
    574 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
     569#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
    575570msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
    576571msgstr "删除种子及所下载的文件"
     
    579574#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    580575#. Then the remaining single quite must be escaped
    581 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
     576#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1002
    582577#, java-format
    583578msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
    584579msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?"
    585580
    586 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
     581#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
    587582msgid "Delete"
    588583msgstr "删除"
    589584
    590 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
     585#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1038
    591586msgid "Unknown"
    592587msgstr "未知"
    593588
    594 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
     589#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1050
    595590msgid "Seed"
    596591msgstr "种子"
    597592
    598 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
     593#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
    599594msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
    600595msgstr "无需要部分"
    601596
    602 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
     597#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1075
    603598msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
    604599msgstr "拒绝请求"
    605600
    606 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
     601#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1095
    607602msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
    608603msgstr "无需要部分"
    609604
    610 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
     605#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
    611606msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
    612607msgstr "拒绝请求"
    613608
    614 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
     609#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
    615610#, java-format
    616611msgid "Details at {0} tracker"
    617612msgstr "Tracker {0} 上的详细信息"
    618613
    619 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
     614#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
    620615msgid "Add Torrent"
    621616msgstr "添加种子"
    622617
    623 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1169
     618#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
    624619msgid "From URL"
    625620msgstr "从URL"
    626621
    627 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
    628 msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
    629 msgstr "种子文件必须来在I2P内网中的Tracker服务器。"
    630 
    631 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
     622#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1189
     623msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
     624msgstr "请输入输入 torrent 文件下载链接(仅限.i2p)、magnet 链接或 maggot 链接"
     625
     626#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
    632627msgid "Add torrent"
    633628msgstr "添加种子"
    634629
    635 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
     630#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197
    636631#, java-format
    637632msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
    638633msgstr "您也可以将.torrent文件复制到: {0}."
    639634
    640 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
     635#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1199
    641636msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
    642637msgstr "删除种子文件将导致该下载任务中止。"
    643638
    644 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
     639#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
    645640msgid "Create Torrent"
    646641msgstr "创建种子"
    647642
    648643#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
    649 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
     644#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
    650645msgid "Data to seed"
    651646msgstr "做种数据"
    652647
    653 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
     648#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
    654649msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
    655650msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
    656651
    657 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214
    658 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     652#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
     653#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
    659654msgid "Tracker"
    660655msgstr "Tracker服务器"
    661656
    662 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
     657#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
    663658msgid "Select a tracker"
    664659msgstr "选择一个Tracker"
    665660
    666661#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
    667 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221
     662#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1238
    668663msgid "Open trackers only"
    669664msgstr "仅通过 Open Tracker发布链接"
    670665
    671 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236
     666#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
    672667msgid "or"
    673668msgstr "或"
    674669
    675 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
     670#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
    676671msgid "Specify custom tracker announce URL"
    677672msgstr "指定Open Tracker发布链接"
    678673
    679 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
     674#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
    680675msgid "Create torrent"
    681676msgstr "创建种子"
    682677
    683 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
    684 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
     678#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
     679#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416
    685680msgid "Configuration"
    686681msgstr "设置"
    687682
    688 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
     683#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
    689684msgid "Data directory"
    690685msgstr "数据文件夹"
    691686
    692 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
     687#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
    693688msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
    694689msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
    695690
    696 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
     691#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
    697692msgid "Auto start"
    698693msgstr "自动启动"
    699694
    700 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
     695#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
    701696msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    702697msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
    703698
    704 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
     699#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
    705700msgid "Theme"
    706701msgstr "主题"
    707702
    708 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
     703#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
    709704msgid "Startup delay"
    710705msgstr "启动延迟"
    711706
    712 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
     707#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
    713708msgid "minutes"
    714709msgstr "分"
    715710
    716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
     711#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
    717712msgid "Total uploader limit"
    718713msgstr "限制总上传种子数为"
    719714
    720 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
     715#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
    721716msgid "peers"
    722717msgstr "用户"
    723718
    724 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
     719#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
    725720msgid "Up bandwidth limit"
    726721msgstr "上传带宽限制"
    727722
    728 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
     723#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
    729724msgid "Half available bandwidth recommended."
    730725msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
    731726
    732 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
     727#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
    733728msgid "View or change router bandwidth"
    734729msgstr "浏览或修改路由器带宽"
    735730
    736 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
     731#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
    737732msgid "Use open trackers also"
    738733msgstr "同时使用OpenTracker"
    739734
    740 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
     735#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
    741736msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
    742737msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
    743738
    744 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
     739#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
    745740msgid "Open tracker announce URLs"
    746741msgstr "Open Tracker发布链接"
    747742
    748 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353
     743#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
    749744msgid "Inbound Settings"
    750745msgstr "入站设置"
    751746
    752 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359
     747#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
    753748msgid "Outbound Settings"
    754749msgstr "出站设置"
    755750
    756 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
     751#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1384
    757752msgid "I2CP host"
    758753msgstr "I2CP主机"
    759754
    760 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
     755#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1389
    761756msgid "I2CP port"
    762757msgstr "I2CP端口"
    763758
    764 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
     759#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
    765760msgid "I2CP options"
    766761msgstr "I2CP选项"
    767762
    768 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
     763#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407
    769764msgid "Save configuration"
    770765msgstr "保存设置"
    771766
    772 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
     767#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1432
    773768#, java-format
    774769msgid "Invalid magnet URL {0}"
    775770msgstr "磁性链接 {0} 无效"
    776771
    777 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
     772#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1466
    778773#, java-format
    779774msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
     
    781776
    782777#. * dummies for translation
    783 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
     778#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
    784779#, java-format
    785780msgid "1 hop"
     
    787782msgstr[0] "{0}跳"
    788783
    789 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
     784#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1497
    790785#, java-format
    791786msgid "1 tunnel"
     
    793788msgstr[0] "{0}隧道"
    794789
    795 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
     790#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
    796791msgid "Completion"
    797792msgstr "完成"
    798793
    799794#. else unknown
    800 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
    801 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
     795#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     796#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
    802797msgid "Size"
    803798msgstr "大小"
    804799
    805 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651
     800#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
    806801msgid "Files"
    807802msgstr "文件"
    808803
    809 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
     804#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
    810805msgid "Pieces"
    811806msgstr "分块数量"
    812807
    813 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
     808#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
    814809msgid "Piece size"
    815810msgstr "分块大小"
    816811
    817 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
     812#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    818813msgid "Magnet link"
    819814msgstr "Magnet磁性链接"
    820815
    821 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    822 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
     816#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
     817#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
    823818msgid "Directory"
    824819msgstr "文件夹"
    825820
    826 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
     821#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
    827822msgid "Priority"
    828823msgstr "优先级"
    829824
    830 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
     825#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724
    831826msgid "Up to higher level directory"
    832827msgstr "上一层文件夹"
    833828
    834 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737
     829#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
    835830msgid "Torrent not found?"
    836831msgstr "种子未找到"
    837832
    838 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
     833#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
    839834msgid "File not found in torrent?"
    840835msgstr "种子中没有发现文件?"
    841836
    842 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
     837#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776
    843838msgid "complete"
    844839msgstr "完成"
    845840
    846 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
     841#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1777
    847842msgid "bytes remaining"
    848843msgstr "剩余字节数"
    849844
    850 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
     845#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1802
     846msgid "Open"
     847msgstr "打开"
     848
     849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1828
    851850msgid "High"
    852851msgstr "高"
    853852
    854 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
     853#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
    855854msgid "Normal"
    856855msgstr "普通"
    857856
    858 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
     857#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
    859858msgid "Skip"
    860859msgstr "跳过"
    861860
    862 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
     861#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
    863862msgid "Save priorities"
    864863msgstr "保存优先级"
    865864
    866 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1945
     865#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
    867866#, java-format
    868867msgid "Torrent fetched from {0}"
    869868msgstr "从{0}获取种子成功"
    870869
    871 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
     870#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984
    872871#, java-format
    873872msgid "Torrent already running: {0}"
    874873msgstr "种子已启动:{0}"
    875874
    876 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
     875#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
    877876#, java-format
    878877msgid "Torrent already in the queue: {0}"
    879878msgstr "种子排队中:{0}"
    880879
    881 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
     880#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
    882881#, java-format
    883882msgid "Torrent at {0} was not valid"
    884883msgstr "{0}的种子中有错误"
    885884
    886 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
     885#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
    887886#, java-format
    888887msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
    889888msgstr "从{0}获得种子失败"
    890889
     890#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
     891#~ msgstr "种子文件必须来在I2P内网中的Tracker服务器。"
    891892#~ msgid "size: {0}B"
    892893#~ msgstr "大小:{0}B"
  • apps/i2ptunnel/java/build.xml

    r102d918 r61f6ecd7  
    188188        <mkdir dir="./build" />
    189189        <mkdir dir="./build/obj" />
     190        <!-- We need the ant runtime, as it includes junit -->
    190191        <javac srcdir="./src:./test" debug="true" source="1.5" target="1.5"
    191                includeAntRuntime="false"
     192               includeAntRuntime="true"
    192193               deprecation="on" destdir="./build/obj" >
    193194            <compilerarg line="${javac.compilerargs}" />
  • apps/i2ptunnel/java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPServer.java

    r102d918 r61f6ecd7  
    5454         "Proxy-Connection: close\r\n"+
    5555         "\r\n"+
    56          "<html><head><title>503 Service Unavailable<title></head>\n"+
     56         "<html><head><title>503 Service Unavailable</title></head>\n"+
    5757         "<body><h2>503 Service Unavailable</h2>\n" +
    5858         "<p>This I2P eepsite is unavailable. It may be down or undergoing maintenance.</p>\n" +
  • apps/i2ptunnel/java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelServer.java

    r102d918 r61f6ecd7  
    211211     */
    212212    public void startRunning() {
    213         Thread t = new I2PAppThread(this, "Server " + remoteHost + ':' + remotePort, true);
     213        // prevent JVM exit when running outside the router
     214        boolean isDaemon = getTunnel().getContext().isRouterContext();
     215        Thread t = new I2PAppThread(this, "Server " + remoteHost + ':' + remotePort, isDaemon);
    214216        t.start();
    215217    }
  • apps/i2ptunnel/jsp/editClient.jsp

    r102d918 r61f6ecd7  
    401401                    <%=intl._("Local destination")%>(<span class="accessKey">L</span>):
    402402                </label>
    403                 <textarea rows="1" style="height: 3em;" cols="60" readonly="readonly" id="localDestination" title="Read Only: Local Destination (if known)" wrap="off"><%=editBean.getDestinationBase64(curTunnel)%></textarea>               
     403                <textarea rows="1" style="height: 3em;" cols="60" readonly="readonly" id="localDestination" title="Read Only: Local Destination (if known)" wrap="off" spellcheck="false"><%=editBean.getDestinationBase64(curTunnel)%></textarea>               
    404404                <span class="comment"><%=intl._("(if known)")%></span>
    405405            </div>
     
    466466            </div>
    467467            <div id="hostField" class="rowItem">
    468                 <textarea rows="2" style="height: 8em;" cols="60" id="hostField" name="jumpList" title="List of helper URLs to offer when a host is not found in your addressbook" wrap="off"><%=editBean.getJumpList(curTunnel)%></textarea>               
     468                <textarea rows="2" style="height: 8em;" cols="60" id="hostField" name="jumpList" title="List of helper URLs to offer when a host is not found in your addressbook" wrap="off" spellcheck="false"><%=editBean.getJumpList(curTunnel)%></textarea>               
    469469            </div>
    470470            <div class="subdivider">
  • apps/i2ptunnel/jsp/editServer.jsp

    r102d918 r61f6ecd7  
    187187                    <%=intl._("Local destination")%>(<span class="accessKey">L</span>):
    188188                </label>
    189                 <textarea rows="1" style="height: 3em;" cols="60" readonly="readonly" id="localDestination" title="Read Only: Local Destination (if known)" wrap="off"><%=editBean.getDestinationBase64(curTunnel)%></textarea>               
     189                <textarea rows="1" style="height: 3em;" cols="60" readonly="readonly" id="localDestination" title="Read Only: Local Destination (if known)" wrap="off" spellcheck="false"><%=editBean.getDestinationBase64(curTunnel)%></textarea>               
    190190         <% if (!"".equals(editBean.getDestinationBase64(curTunnel))) { %>   
    191191            <a href="/susidns/addressbook.jsp?book=private&hostname=<%=editBean.getTunnelName(curTunnel)%>&destination=<%=editBean.getDestinationBase64(curTunnel)%>#add"><%=intl._("Add to local addressbook")%></a>   
     
    335335                    <%=intl._("Encryption Key")%>:
    336336                </label>
    337                 <textarea rows="1" style="height: 3em;" cols="44" id="portField" name="encryptKey" title="Encrypt Key" wrap="off"><%=editBean.getEncryptKey(curTunnel)%></textarea>               
     337                <textarea rows="1" style="height: 3em;" cols="44" id="portField" name="encryptKey" title="Encrypt Key" wrap="off" spellcheck="false"><%=editBean.getEncryptKey(curTunnel)%></textarea>               
    338338            </div>
    339339            <div id="portField" class="rowItem">
     
    366366                    <%=intl._("Access List")%>:
    367367                </label>
    368                 <textarea rows="2" style="height: 8em;" cols="60" id="hostField" name="accessList" title="Access List" wrap="off"><%=editBean.getAccessList(curTunnel)%></textarea>               
     368                <textarea rows="2" style="height: 8em;" cols="60" id="hostField" name="accessList" title="Access List" wrap="off" spellcheck="false"><%=editBean.getAccessList(curTunnel)%></textarea>               
    369369            </div>
    370370                 
  • apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
     9"Project-Id-Version: I2P\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 17:44+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
    13 "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
    14 "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>, monkeybrains <monkeybrains@mail.i2p>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:18+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:14+0000\n"
     13"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: Dutch <>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
     18"Language: nl\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    1920
    2021#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:474
     
    6566#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311
    6667msgid "Configuration changes saved"
    67 msgstr ""
     68msgstr "Configuratie wijzigingen opgeslagen"
    6869
    6970#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314
    7071msgid "Failed to save configuration"
    71 msgstr ""
     72msgstr "Opslaan van de configuratie mislukt"
    7273
    7374#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398
  • apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java

    r102d918 r61f6ecd7  
    214214                // the key is already in the TrustedUpdate keyring
    215215                // verify the sig and verify that it is signed by the signer in the plugin.config file
     216                // Allow "" as the previously-known signer
    216217                String signingKeyName = up.verifyAndGetSigner(f);
    217                 if (!signer.equals(signingKeyName)) {
     218                if (!(signer.equals(signingKeyName) || "".equals(signingKeyName))) {
    218219                    f.delete();
    219220                    to.delete();
     221                    if (signingKeyName == null)
     222                        _log.error("Failed to verify plugin signature, corrupt plugin or bad signature, signed by: " + signer);
     223                    else
     224                        _log.error("Plugin signer \"" + signer + "\" does not match existing signer in plugin.config file \"" + signingKeyName + "\"");
    220225                    statusDone("<b>" + _("Plugin signature verification of {0} failed", url) + "</b>");
    221226                    return;
     
    227232                    f.delete();
    228233                    to.delete();
     234                    _log.error("Bad key or key mismatch - Failed to add plugin key \"" + pubkey + "\" for plugin signer \"" + signer + "\"");
    229235                    statusDone("<b>" + _("Plugin signature verification of {0} failed", url) + "</b>");
    230236                    return;
     
    236242                    f.delete();
    237243                    to.delete();
     244                    if (signingKeyName == null)
     245                        _log.error("Failed to verify plugin signature, corrupt plugin or bad signature, signed by: " + signer);
     246                    else
     247                        // shouldn't happen
     248                        _log.error("Plugin signer \"" + signer + "\" does not match new signer in plugin.config file \"" + signingKeyName + "\"");
    238249                    statusDone("<b>" + _("Plugin signature verification of {0} failed", url) + "</b>");
    239250                    return;
  • apps/routerconsole/locale/messages_ar.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1212"POT-Creation-Date: 2010-11-19 18:16+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 12:45+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-02-22 12:09-0000\n"
    1414"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
    1515"Language-Team: hamada@mail.i2p\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
    21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
    2221"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
    2322
     
    7372msgid "1 hour"
    7473msgid_plural "{0} hours"
    75 msgstr[0] "1 ساعة"
     74msgstr[0] ""
    7675msgstr[1] "{0} ساعات"
    7776msgstr[2] ""
     
    104103
    105104#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
    106 #, fuzzy
    107105msgid "Banned by router hash"
    108 msgstr "Pairs interdits"
     106msgstr ""
    109107
    110108#. Temporary reason, until the job finishes
     
    152150#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
    153151#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
    154 #, fuzzy
    155152msgid "Accepting most tunnels"
    156 msgstr "tunnels participants"
     153msgstr "قبول غالبية الأنفاق"
    157154
    158155#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377
     
    170167#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:50
    171168msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check <a target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">logs</a> and if nothing helps, read the <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> about reseeding manually."
    172 msgstr ""
    173 "تحقق من <a target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">logs</a> and if nothing helps، read "
    174 "the <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> about "
    175 "reseeding manually."
     169msgstr "تحقق من <a target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">logs</a> and if nothing helps، read the <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> about reseeding manually."
    176170
    177171#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:82
    178 #, fuzzy
    179172msgid "Reseeding"
    180 msgstr "جاري الاتصال"
     173msgstr ""
    181174
    182175#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:146
     
    261254
    262255#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522
    263 #, fuzzy
    264256msgid "Inbound connection"
    265257msgstr "اتصال داخلي"
    266258
    267259#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
    268 #, fuzzy
    269260msgid "Outbound connection"
    270261msgstr "اتصال خارجي"
     
    423414
    424415#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:724
    425 #, fuzzy
    426416msgid "Backlogged?"
    427 msgstr "Retard accumulé"
     417msgstr ""
    428418
    429419#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
     
    441431#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
    442432#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:787
    443 #, fuzzy
    444433msgid "peers"
    445434msgstr "نظير"
    446435
    447436#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1883
    448 #, fuzzy
    449437msgid "UDP connections"
    450438msgstr "اتصال UDP"
     
    15501538#, java-format
    15511539msgid "Deleted plugin {0}"
    1552 msgstr "حذف الملحق"
     1540msgstr "تم حذف الملحق {0}"
    15531541
    15541542#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:84
    15551543#, java-format
    15561544msgid "Error deleting plugin {0}"
    1557 msgstr "خطأ في حذف الملحق"
     1545msgstr "خطأ في حذف الملحق {0}"
    15581546
    15591547#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:96
     
    15851573#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:188
    15861574msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
    1587 msgstr ""
    1588 "La configuration du client a été sauvegardé avec succès - redémarrer pour "
    1589 "prendre effet. "
     1575msgstr "La configuration du client a été sauvegardé avec succès - redémarrer pour prendre effet. "
    15901576
    15911577#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202
     
    16161602
    16171603#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251
    1618 #, fuzzy
    16191604msgid "Plugin configuration saved."
    16201605msgstr "تم حفظ اعدادات الملحق ويب."
     
    16561641
    16571642#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:324
    1658 #, fuzzy, java-format
     1643#, java-format
    16591644msgid "Checking plugin {0} for updates"
    1660 msgstr "بحث عن اصدارات جديدة للملحق"
     1645msgstr "بحث عن اصدارات جديدة للملحق{0} "
    16611646
    16621647#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
     
    17331718
    17341719#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:146
    1735 #, fuzzy
    17361720msgid "Update link"
    17371721msgstr "وصلة الترقية"
     
    17601744
    17611745#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
    1762 #, fuzzy
    17631746msgid "Delete"
    17641747msgstr "حذف"
     
    18131796
    18141797#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160
    1815 #, fuzzy
    18161798msgid "Log configuration saved"
    1817 msgstr "Aide avec la configuration"
     1799msgstr ""
    18181800
    18191801#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
     
    18501832
    18511833#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
    1852 #, fuzzy
    18531834msgid "Remove"
    18541835msgstr "حذف"
     
    20792060
    20802061#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
    2081 #, fuzzy
    20822062msgid "Cancel restart"
    20832063msgstr "الغاء اعادة التشغيل"
     
    22802260msgid "1 hop"
    22812261msgid_plural "{0} hops"
    2282 msgstr[0] "1 saut"
    2283 msgstr[1] "{0} sauts"
     2262msgstr[0] ""
     2263msgstr[1] ""
    22842264msgstr[2] ""
    22852265msgstr[3] ""
     
    25382518#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
    25392519msgid "File location"
    2540 msgstr ""
     2520msgstr "عنوان الملف"
    25412521
    25422522#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34
     
    25712551
    25722552#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109
    2573 #, fuzzy
    25742553msgid "LeaseSets"
    2575 msgstr "Bail"
     2554msgstr ""
    25762555
    25772556#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131
     
    26252604#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226
    26262605msgid "Routers"
    2627 msgstr ""
     2606msgstr "الموجه"
    26282607
    26292608#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228
    26302609msgid "Show all routers"
    2631 msgstr ""
     2610msgstr "أظهر جميع الموجهات"
    26322611
    26332612#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230
     
    26362615
    26372616#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265
    2638 #, fuzzy
    26392617msgid "Network Database Router Statistics"
    26402618msgstr "احصائيات قاعدة البيانات I2P"
     
    26782656#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355
    26792657#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358
    2680 #, fuzzy, java-format
     2658#, java-format
    26812659msgid "{0} ago"
    2682 msgstr "Périmé il y a {0}"
     2660msgstr ""
    26832661
    26842662#. shouldnt happen
     
    27362714
    27372715#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
    2738 #, fuzzy, java-format
     2716#, java-format
    27392717msgid "Checking for update of plugin {0}"
    2740 msgstr "يبحث عن تحديثات للملحق {0}"
     2718msgstr ""
    27412719
    27422720#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154
     
    28122790#, java-format
    28132791msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
    2814 msgstr ""
     2792msgstr "الملحق {0} له اصدار غير متوافق"
    28152793
    28162794#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:265
    28172795#, java-format
    28182796msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
    2819 msgstr ""
     2797msgstr "هذا الملحق يحتاج الى اصدار  {0} أو اكبر"
    28202798
    28212799#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273
    28222800#, java-format
    28232801msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
    2824 msgstr ""
     2802msgstr "هذا الملحق يحتاج الى اصدار جافا {0} او أعلى"
    28252803
    28262804#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:281
     
    29052883
    29062884#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
    2907 #, fuzzy, java-format
     2885#, java-format
    29082886msgid "Hiding {0} standard profiles."
    2909 msgstr "Cachant {0} profiles anciens"
     2887msgstr ""
    29102888
    29112889#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
     
    29662944
    29672945#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
    2968 #, fuzzy
    29692946msgid "profile"
    2970 msgstr "Profiles"
     2947msgstr ""
    29712948
    29722949#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
     
    29752952
    29762953#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
    2977 #, fuzzy
    29782954msgid "Caps"
    2979 msgstr "graphes"
     2955msgstr ""
    29802956
    29812957#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
    2982 #, fuzzy
    29832958msgid "Integ. Value"
    2984 msgstr "Intégré"
     2959msgstr ""
    29852960
    29862961#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
     
    31113086#, fuzzy, java-format
    31123087msgid "Banned until restart or in {0}"
    3113 msgstr "interdit jusqu'au rédémarrage"
     3088msgstr ""
    31143089
    31153090#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71
    3116 #, fuzzy
    31173091msgid "unban now"
    3118 msgstr "plus interdit"
     3092msgstr "الغاء المنع الآن"
    31193093
    31203094#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
    31213095#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:174
    3122 #, fuzzy
    31233096msgid "Bandwidth usage"
    3124 msgstr "Bande passante entrante/sortante"
     3097msgstr ""
    31253098
    31263099#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:181
    3127 #, fuzzy
    31283100msgid "Outbound bytes/sec"
    3129 msgstr "Options Sortants"
     3101msgstr ""
    31303102
    31313103#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
    31323104#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:183
    3133 #, fuzzy
    31343105msgid "Inbound bytes/sec"
    3135 msgstr "Options Entrants"
     3106msgstr ""
    31363107
    31373108#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:186
     
    31433114
    31443115#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:186
    3145 #, fuzzy
    31463116msgid "out average"
    3147 msgstr "Tracer les moyennes"
     3117msgstr "متوسط الاتصال الخارجي"
    31483118
    31493119#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:187
     
    31543124
    31553125#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:188
    3156 #, fuzzy
    31573126msgid "in average"
    3158 msgstr "Tracer les moyennes"
     3127msgstr "متوسط الاتصال الداخلي"
    31593128
    31603129#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
     
    31763145#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
    31773146#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
    3178 #, fuzzy
    31793147msgid "No lifetime events"
    3180 msgstr "tracer les événements"
     3148msgstr ""
    31813149
    31823150#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
    3183 #, fuzzy
    31843151msgid "frequency"
    3185 msgstr "Fréquence d'actualisation"
     3152msgstr "التردد"
    31863153
    31873154#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
     
    32063173#. Display the strict average
    32073174#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
    3208 #, fuzzy
    32093175msgid "Lifetime average frequency"
    3210 msgstr "Fréquence d'actualisation"
     3176msgstr ""
    32113177
    32123178#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
    3213 #, fuzzy
    32143179msgid "rate"
    3215 msgstr "Taux"
     3180msgstr "النسبة"
    32163181
    32173182#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
     
    32293194
    32303195#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
    3231 #, fuzzy
    32323196msgid "No events"
    3233 msgstr "tracer les événements"
     3197msgstr ""
    32343198
    32353199#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
     
    32593223
    32603224#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
    3261 #, fuzzy
    32623225msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
    32633226msgstr "مساعدة حول I2P"
     
    33683331#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
    33693332#: ../java/strings/Strings.java:62
    3370 #, fuzzy
    33713333msgid "I2PTunnel"
    3372 msgstr "فهرس الأنفاق I2P"
     3334msgstr "الأنفاق I2P"
    33733335
    33743336#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
     
    35033465#, fuzzy, java-format
    35043466msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
    3505 msgstr "ERR - horloge décalé"
     3467msgstr ""
    35063468
    35073469#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:117
     
    35583520#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365
    35593521msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
    3560 msgstr "Ajouter/enlever/éditer &amp; contrôler vos tunnels client et serveur"
     3522msgstr ""
    35613523
    35623524#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:377
     
    36113573#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
    36123574#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
    3613 #, fuzzy, java-format
     3575#, java-format
    36143576msgid "events in {0}"
    3615 msgstr "Redémarrage en {0}"
     3577msgstr "أعادة التشغيل في {0}"
    36163578
    36173579#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:91
     
    36213583
    36223584#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:101
    3623 #, fuzzy
    36243585msgid "Events per period"
    3625 msgstr "bits par seconde"
     3586msgstr ""
    36263587
    36273588#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:114
    3628 #, fuzzy
    36293589msgid "avg"
    3630 msgstr ":"
     3590msgstr ""
    36313591
    36323592#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:116
    3633 #, fuzzy
    36343593msgid "now"
    3635 msgstr "Connu"
     3594msgstr "الآن"
    36363595
    36373596#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
    36383597#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
    36393598#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:280
    3640 #, fuzzy
    36413599msgid "configure"
    3642 msgstr "configuration"
     3600msgstr "إعدادات"
    36433601
    36443602#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
     
    37633721
    37643722#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256
    3765 #, fuzzy
    37663723msgid "Totals"
    37673724msgstr "المجموع"
     
    38063763#, java-format
    38073764msgid "Version {0}"
    3808 msgstr "الإصدار"
     3765msgstr ""
    38093766
    38103767#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:126
    38113768#, java-format
    38123769msgid "Failed copy to {0}"
    3813 msgstr "فشل في النقل الى"
     3770msgstr ""
    38143771
    38153772#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:209
     
    39513908
    39523909#: ../java/strings/Strings.java:60
    3953 #, fuzzy
    39543910msgid "Encryption"
    39553911msgstr "التشفير"
     
    40033959
    40043960#: ../java/strings/Strings.java:79
    4005 #, fuzzy
    40063961msgid "port"
    40073962msgstr "منفذ"
     
    40774032#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106
    40784033msgid "config networking"
    4079 msgstr "Interconnexion configuration"
     4034msgstr ""
    40804035
    40814036#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
     
    41094064#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216
    41104065msgid "Refresh (s)"
    4111 msgstr "Actualiser (s)"
     4066msgstr "أنعش"
    41124067
    41134068#. ditto
     
    42924247#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442
    42934248msgid "UDP Configuration:"
    4294 msgstr "Configuration UDP :"
     4249msgstr "اعدادات UDP :"
    42954250
    42964251#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:444
    42974252msgid "UDP port:"
    4298 msgstr "Port UDP :"
     4253msgstr "منفذ UDP :"
    42994254
    43004255#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
    43014256msgid "TCP Configuration"
    4302 msgstr "Configuration TCP"
     4257msgstr "اعدادات TCP"
    43034258
    43044259#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
     
    43094264#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
    43104265msgid "currently"
    4311 msgstr "actuellement"
     4266msgstr "حاليا"
    43124267
    43134268#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470
    43144269msgid "if we are not firewalled"
    4315 msgstr "s'il n'y a pas de pare-feu"
     4270msgstr "لايوجد جدار ناري"
    43164271
    43174272#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:474
     
    43474302#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
    43484303msgid "Note"
    4349 msgstr "Noter"
     4304msgstr "ملاحظة"
    43504305
    43514306#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:511
     
    43594314#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:519
    43604315#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:568
    4361 #, fuzzy
    43624316msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
    43634317msgstr ""
    4364 "I2P fonctionnera derrière le plupart des pares-feu, mais votre vitesse et "
    4365 "votre intégration avec le réseau s'améliorera s'il y a la redirection du "
    4366 "port I2P pour UDP et TCP."
    43674318
    43684319#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521
     
    44364387#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562
    44374388msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
    4438 msgstr ""
    4439 "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurer votre "
    4440 "NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P "
    4441 "dégradera substantiellement."
     4389msgstr "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurer votre NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P dégradera substantiellement."
    44424390
    44434391#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564
     
    46434591#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:242
    46444592msgid "I2P Advanced Configuration"
    4645 msgstr "Configuration I2P avancé"
     4593msgstr "اعدادات I2P متقدمة"
    46464594
    46474595#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
    46484596msgid "Advanced I2P Configuration"
    4649 msgstr "Configuration I2P avancé"
     4597msgstr "اعدادات I2P متقدمة"
    46504598
    46514599#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309
     
    46554603#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106
    46564604msgid "config clients"
    4657 msgstr "Clients configuration"
     4605msgstr "إعدادات المستخدم"
    46584606
    46594607#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244
    46604608msgid "I2P Client Configuration"
    4661 msgstr "Client I2P configuration"
     4609msgstr "اعدادات I2P "
    46624610
    46634611#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:311
     
    46914639
    46924640#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:350
    4693 #, fuzzy
    46944641msgid "Plugin Configuration"
    4695 msgstr "Configuration Client"
     4642msgstr "إعدادات الملحق"
    46964643
    46974644#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:352
     
    47094656#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106
    47104657msgid "config keyring"
    4711 msgstr "Configuration porte-clés"
     4658msgstr "اعدادات المفاتيح"
    47124659
    47134660#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228
     
    48584805#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:284
    48594806msgid "Shutdown the router"
    4860 msgstr "Fermer le routeur"
     4807msgstr "توقيف الموجه"
    48614808
    48624809#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:286
     
    48824829#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304
    48834830msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
    4884 msgstr "Après la rédemmarage du routeur, il attendra 1 minute avant de se relancer."
     4831msgstr ""
    48854832
    48864833#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314
     
    49354882#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358
    49364883msgid "Launch browser on router startup?"
    4937 msgstr "Lancer explorateur internet pendant le démarrage du routeur ?"
     4884msgstr "أطلق المتصفح عند البداية؟"
    49384885
    49394886#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360
     
    49724919#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326
    49734920msgid "toggle all"
    4974 msgstr "basculer tous"
     4921msgstr ""
    49754922
    49764923#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328
     
    49844931#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:369
    49854932msgid "Advanced filter"
    4986 msgstr "Filtre avancé"
     4933msgstr ""
    49874934
    49884935#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:106
     
    49964943#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305
    49974944msgid "The default settings work for most people."
    4998 msgstr "La configuration défaut fonctionne pour le plupart des utilisateurs"
     4945msgstr ""
    49994946
    50004947#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:309
     
    50565003#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319
    50575004msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
    5058 msgstr ""
    5059 "ساهم في ترجمة واجهة الاستخدام بالاتصال بالمطورين على IRC #i2p لطلب المساعدة."
     5005msgstr "ساهم في ترجمة واجهة الاستخدام بالاتصال بالمطورين على IRC #i2p لطلب المساعدة."
    50605006
    50615007#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323
     
    50655011#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106
    50665012msgid "config update"
    5067 msgstr "Mettre à jour la configuration"
     5013msgstr "ترقية الاعدادات"
    50685014
    50695015#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228
    50705016msgid "I2P Update Configuration"
    5071 msgstr "Configuration du mise à jour I2P"
     5017msgstr "اعدادات الترقية I2P"
    50725018
    50735019#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:302
     
    50895035#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:320
    50905036msgid "Refresh frequency"
    5091 msgstr "Fréquence d'actualisation"
     5037msgstr "تردد الانعاش"
    50925038
    50935039#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:326
     
    51185064msgid "Update with unsigned development builds?"
    51195065msgstr ""
    5120 "Mettre à jour avec une version de développement d'i2p qui n'a pas été signée"
    51215066
    51225067#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354
    51235068msgid "Unsigned Build URL"
    5124 msgstr "L'URL de la version d'i2p qui n'a pas été signée"
     5069msgstr ""
    51255070
    51265071#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:360
     
    52105155
    52115156#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109
    5212 #, fuzzy
    52135157msgid "WebApp Not Found"
    52145158msgstr "صفحة غير موجودة"
     
    52365180#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105
    52375181msgid "peer profiles"
    5238 msgstr "profile des pairs"
     5182msgstr ""
    52395183
    52405184#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227
     
    52535197#, java-format
    52545198msgid "Disable {0} Refresh"
    5255 msgstr "Désactiver {0} actualisation"
     5199msgstr "الغاء {0} الانعاش"
    52565200
    52575201#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105
  • apps/routerconsole/locale/messages_en.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    99"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:34+0000\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 11:52+0000\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
    1313"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
     
    2626#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
    2727#. alternates: msec, msecs
    28 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1124
     28#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
    2929#, java-format
    3030msgid "1 ms"
     
    3636#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    3737#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
    38 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1129
     38#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1146
    3939#, java-format
    4040msgid "1 sec"
     
    4646#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    4747#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
    48 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1134
     48#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1151
    4949#, java-format
    5050msgid "1 min"
     
    5656#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    5757#. alternates: hrs, hr., hrs.
    58 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1139
     58#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1156
    5959#, java-format
    6060msgid "1 hour"
     
    6363msgstr[1] ""
    6464
    65 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
     65#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158
    6666#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
    6767msgid "n/a"
     
    7070#. days
    7171#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    72 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1145
     72#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1162
    7373#, java-format
    7474msgid "1 day"
     
    23442344
    23452345#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2346msgid "Arabic"
     2347msgstr ""
     2348
     2349#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23462350msgid "English"
    23472351msgstr ""
    23482352
    2349 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2353#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23502354msgid "French"
    23512355msgstr ""
    23522356
    2353 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2357#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23542358msgid "German"
    23552359msgstr ""
    23562360
    2357 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2361#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23582362msgid "Spanish"
    23592363msgstr ""
    23602364
    2361 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2365#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23622366msgid "Dutch"
    23632367msgstr ""
    23642368
    2365 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2369#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23662370msgid "Portuguese"
    23672371msgstr ""
    23682372
    2369 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2373#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23702374msgid "Russian"
    23712375msgstr ""
    23722376
    2373 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2377#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23742378msgid "Chinese"
    23752379msgstr ""
    23762380
    2377 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2381#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23782382msgid "Swedish"
    23792383msgstr ""
     
    27482752
    27492753#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
    2750 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:345
     2754#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
    27512755#, java-format
    27522756msgid "Cannot create plugin directory {0}"
     
    27752779msgstr ""
    27762780
    2777 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:220
    2778 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:229
    2779 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:238
     2781#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
     2782#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
     2783#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
    27802784#, java-format
    27812785msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
    27822786msgstr ""
    27832787
    2784 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:253
     2788#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
    27852789#, java-format
    27862790msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
    27872791msgstr ""
    27882792
    2789 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:258
     2793#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
    27902794#, java-format
    27912795msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
    27922796msgstr ""
    27932797
    2794 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:266
     2798#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
    27952799#, java-format
    27962800msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
    27972801msgstr ""
    27982802
    2799 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:274
     2803#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
    28002804#, java-format
    28012805msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
    28022806msgstr ""
    28032807
    2804 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:282
     2808#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
    28052809msgid ""
    28062810"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
     
    28082812msgstr ""
    28092813
    2810 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:294
     2814#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
    28112815msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
    28122816msgstr ""
    28132817
    2814 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302
     2818#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
    28152819msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
    28162820msgstr ""
    28172821
    2818 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309
     2822#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
    28192823#, java-format
    28202824msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    28212825msgstr ""
    28222826
    2823 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:316
     2827#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
    28242828#, java-format
    28252829msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
    28262830msgstr ""
    28272831
    2828 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:323
     2832#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
    28292833#, java-format
    28302834msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
    28312835msgstr ""
    28322836
    2833 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:340
     2837#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
    28342838msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    28352839msgstr ""
    28362840
    2837 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:353
     2841#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
    28382842#, java-format
    28392843msgid "Failed to install plugin in {0}"
    28402844msgstr ""
    28412845
    2842 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360
     2846#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
    28432847#, java-format
    28442848msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
    28452849msgstr ""
    28462850
    2847 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:362
     2851#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
    28482852#, java-format
    28492853msgid "Plugin {0} installed"
    28502854msgstr ""
    28512855
    2852 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:380
     2856#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
    28532857#, java-format
    28542858msgid "Plugin {0} installed and started"
    28552859msgstr ""
    28562860
    2857 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383
     2861#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
    28582862#, java-format
    28592863msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
    28602864msgstr ""
    28612865
    2862 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:385
     2866#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
    28632867#, java-format
    28642868msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
    28652869msgstr ""
    28662870
    2867 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:395
     2871#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
    28682872#, java-format
    28692873msgid "Failed to download plugin from {0}"
  • apps/routerconsole/locale/messages_nl.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    55# foo <foo@bar>, 2009.
    6 # 
     6#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: I2P\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de/\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:34+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-02-13 17:41+0000\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:17+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:15+0000\n"
    1313"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
    1414"Language-Team: Dutch <>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    2020
    21 #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
    22 #. are several options...
    23 #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
    24 #. is used in
     21#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
     22#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
    2523#. a lot of tables.
    2624#. milliseconds
    2725#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
    28 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
    29 #. locale.
     26#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
    3027#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
    3128#. alternates: msec, msecs
    32 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1124
     29#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
    3330#, java-format
    3431msgid "1 ms"
     
    4037#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    4138#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
    42 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1129
     39#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1146
    4340#, java-format
    4441msgid "1 sec"
     
    5047#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    5148#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
    52 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1134
     49#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1151
    5350#, java-format
    5451msgid "1 min"
     
    6057#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    6158#. alternates: hrs, hr., hrs.
    62 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1139
     59#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1156
    6360#, java-format
    6461msgid "1 hour"
     
    6764msgstr[1] "{0} uren"
    6865
    69 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
     66#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158
    7067#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
    7168msgid "n/a"
     
    7471#. days
    7572#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    76 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1145
     73#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1162
    7774#, java-format
    7875msgid "1 day"
     
    109106
    110107#. hard to do {0} from here
    111 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
    112 #. tunnels: High number of requests");
     108#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
    113109#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
    114110msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
     
    127123
    128124#. hard to do {0} from here
    129 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
    130 #. Bandwidth limit");
     125#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
    131126#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
    132127msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
     
    134129
    135130#. hard to do {0} from here
    136 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
    137 #. tunnels");
     131#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
    138132#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
    139133msgid "Accepting most tunnels"
     
    146140#. NPE, too early
    147141#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
    148 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
    149 #. low");
     142#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
    150143#. else
    151144#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488
     
    184177#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:281
    185178#, java-format
    186 msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
    187 msgstr "Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)."
     179msgid ""
     180"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
     181msgstr ""
     182"Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)."
    188183
    189184#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
     
    191186msgstr "NetDd item"
    192187
    193 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no
    194 #. transports at all
     188#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
    195189#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
    196190msgid "No transports (hidden or starting up?)"
     
    216210
    217211#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
    218 msgid "Your transport connection limits are automatically set based on your configured bandwidth."
    219 msgstr "De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd op de geconfigureerde bandbreedte."
     212msgid ""
     213"Your transport connection limits are automatically set based on your "
     214"configured bandwidth."
     215msgstr ""
     216"De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd "
     217"op de geconfigureerde bandbreedte."
    220218
    221219#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
    222 msgid "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
    223 msgstr "Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling i2np.ntcp.maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de geavanceerde configuratie pagina."
     220msgid ""
     221"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
     222"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
     223msgstr ""
     224"Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling i2np.ntcp."
     225"maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de geavanceerde "
     226"configuratie pagina."
    224227
    225228#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
     
    260263#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
    261264msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
    262 msgstr "Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze firewall te komen)"
     265msgstr ""
     266"Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze "
     267"firewall te komen)"
    263268
    264269#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
    265270msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
    266 msgstr "We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun firewall te komen)"
     271msgstr ""
     272"We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun "
     273"firewall te komen)"
    267274
    268275#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
     
    285292#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
    286293msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
    287 msgstr "De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)"
     294msgstr ""
     295"De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)"
    288296
    289297#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
     
    308316
    309317#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
    310 msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement"
    311 msgstr "Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een bevestiging"
     318msgid ""
     319"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
     320"acknowledgement"
     321msgstr ""
     322"Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een "
     323"bevestiging"
    312324
    313325#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
     
    321333#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
    322334msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
    323 msgstr "Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window overschrijdt"
     335msgstr ""
     336"Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window "
     337"overschrijdt"
    324338
    325339#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
     
    345359
    346360#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
    347 msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)"
    348 msgstr "Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen pakket grootte (bytes)"
     361msgid ""
     362"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
     363"(bytes)"
     364msgstr ""
     365"Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen "
     366"pakket grootte (bytes)"
    349367
    350368#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
     
    564582
    565583#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
    566 #. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
    567 #. translate all of them!!
     584#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
    568585#: ../java/build/Countries.java:3
    569586msgid "Andorra"
     
    15101527#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
    15111528#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
    1512 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
    1513 msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs"
     1529msgid ""
     1530"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
     1531"error logs"
     1532msgstr ""
     1533"Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - "
     1534"kijk in de fout logs"
    15141535
    15151536#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
     
    15761597
    15771598#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:193
    1578 msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
     1599msgid ""
     1600"Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
    15791601msgstr "Client configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
    15801602
     
    16601682
    16611683#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:376
    1662 msgid "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
     1684msgid ""
     1685"Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
    16631686msgstr "Interface configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
    16641687
     
    18081831
    18091832#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
    1810 msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
    1811 msgstr "Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1833msgid ""
     1834"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1835msgstr ""
     1836"Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router."
     1837"tunnel=WARN"
    18121838
    18131839#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
    1814 msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
    1815 msgstr "Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1840msgid ""
     1841"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
     1842"router.tunnel=WARN"
     1843msgstr ""
     1844"Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net."
     1845"i2p.router.tunnel=WARN"
    18161846
    18171847#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
     
    19792009msgstr "SSU introducers nodig"
    19802010
    1981 #. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling
    1982 #. inbound TCP)
     2011#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP)
    19832012#. But it would be hard to get right, so just do a restart.
    19842013#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
     
    22382267
    22392268#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:114
    2240 msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
    2241 msgstr "Grafiek lijst geupdate, kan 60s duren voordat dit op deze plek en de <a href=\"graphs.jsp\">Grafiek Pagina</a> door komt"
    2242 
    2243 #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
    2244 #. changes
     2269msgid ""
     2270"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
     2271"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
     2272msgstr ""
     2273"Grafiek lijst geupdate, kan 60s duren voordat dit op deze plek en de <a href="
     2274"\"graphs.jsp\">Grafiek Pagina</a> door komt"
     2275
     2276#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
    22452277#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
    22462278#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
     
    22542286#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
    22552287#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
    2256 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
    2257 msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs."
     2288msgid ""
     2289"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
     2290"error logs."
     2291msgstr ""
     2292"Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk "
     2293"in de fout logs."
    22582294
    22592295#. * dummies for translation
     
    23362372
    23372373#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2374msgid "Arabic"
     2375msgstr "Arabisch"
     2376
     2377#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23382378msgid "English"
    23392379msgstr "Engels"
    23402380
    2341 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2381#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23422382msgid "French"
    23432383msgstr "Frans"
    23442384
    2345 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2385#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23462386msgid "German"
    23472387msgstr "Duits"
    23482388
    2349 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2389#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23502390msgid "Spanish"
    23512391msgstr "Spaans"
    23522392
    2353 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2393#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23542394msgid "Dutch"
    23552395msgstr "Nederlands"
    23562396
    2357 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2397#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23582398msgid "Portuguese"
    23592399msgstr "Portugees"
    23602400
    2361 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2401#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23622402msgid "Russian"
    23632403msgstr "Russies"
    23642404
    2365 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2405#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23662406msgid "Chinese"
    23672407msgstr "Chinees"
    23682408
    2369 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2409#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23702410msgid "Swedish"
    23712411msgstr "Zweeds"
     
    24372477
    24382478#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:174
    2439 msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
    2440 msgstr "Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden."
     2479msgid ""
     2480"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
     2481"button on your browser. Please resubmit."
     2482msgstr ""
     2483"Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' "
     2484"knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden."
    24412485
    24422486#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:93
     
    27382782
    27392783#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
    2740 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:345
     2784#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
    27412785#, java-format
    27422786msgid "Cannot create plugin directory {0}"
     
    27592803msgstr "Plugin van {0} bevat niet het vereiste configuratie bestand"
    27602804
    2761 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
    2762 #. + signer + "</b>");
     2805#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
    27632806#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201
    27642807#, java-format
     
    27662809msgstr "Plugin van {0} bevat een ongeldige sleutel"
    27672810
    2768 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:220
    2769 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:229
    2770 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:238
     2811#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
     2812#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
     2813#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
    27712814#, java-format
    27722815msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
    27732816msgstr "Plugin handtekening verificatie van {0} gefaald"
    27742817
    2775 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:253
     2818#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
    27762819#, java-format
    27772820msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
    27782821msgstr "Plugin van {0} heeft ingeldige naam of versie"
    27792822
    2780 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:258
     2823#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
    27812824#, java-format
    27822825msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
    27832826msgstr "Plugin {0} heeft een verkeerde combinatie van versies"
    27842827
    2785 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:266
     2828#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
    27862829#, java-format
    27872830msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
    27882831msgstr "Deze plugin heeft I2P versie {0} of hoger nodig"
    27892832
    2790 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:274
     2833#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
    27912834#, java-format
    27922835msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
    27932836msgstr "Deze plugin heeft Java versie {0} of hoger nodig"
    27942837
    2795 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:282
    2796 msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
    2797 msgstr "De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is al geïnstalleerd"
    2798 
    2799 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:294
     2838#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
     2839msgid ""
     2840"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
     2841"installed"
     2842msgstr ""
     2843"De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is "
     2844"al geïnstalleerd"
     2845
     2846#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
    28002847msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
    28012848msgstr "De geïnstalleerde plugin bevat het vereiste configuratie bestand niet"
    28022849
    2803 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302
     2850#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
    28042851msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
    2805 msgstr "De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de geïnstalleerde plugin"
    2806 
    2807 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309
     2852msgstr ""
     2853"De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de "
     2854"geïnstalleerde plugin"
     2855
     2856#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
    28082857#, java-format
    28092858msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    2810 msgstr "De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin"
    2811 
    2812 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:316
     2859msgstr ""
     2860"De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin"
     2861
     2862#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
    28132863#, java-format
    28142864msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
    28152865msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of hoger"
    28162866
    2817 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:323
     2867#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
    28182868#, java-format
    28192869msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
    28202870msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of lager"
    28212871
    2822 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:340
     2872#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
    28232873msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    2824 msgstr "De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd"
    2825 
    2826 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:353
     2874msgstr ""
     2875"De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd"
     2876
     2877#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
    28272878#, java-format
    28282879msgid "Failed to install plugin in {0}"
    28292880msgstr "Installatie van plugin in {0} gefaald"
    28302881
    2831 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360
     2882#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
    28322883#, java-format
    28332884msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
    28342885msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd, router herstart nodig"
    28352886
    2836 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:362
     2887#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
    28372888#, java-format
    28382889msgid "Plugin {0} installed"
    28392890msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd"
    28402891
    2841 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:380
     2892#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
    28422893#, java-format
    28432894msgid "Plugin {0} installed and started"
    28442895msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd en gestart"
    28452896
    2846 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383
     2897#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
    28472898#, java-format
    28482899msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
    28492900msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten, kijk in de logs"
    28502901
    2851 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:385
     2902#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
    28522903#, java-format
    28532904msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
    28542905msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten"
    28552906
    2856 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:395
     2907#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
    28572908#, java-format
    28582909msgid "Failed to download plugin from {0}"
     
    30373088
    30383089#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
    3039 msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel"
    3040 msgstr "piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer heeft ondervonden in een enkele tunnel"
     3090msgid ""
     3091"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
     3092"sustained in a single tunnel"
     3093msgstr ""
     3094"piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer "
     3095"heeft ondervonden in een enkele tunnel"
    30413096
    30423097#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
     
    30503105#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
    30513106msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
    3052 msgstr "hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?"
     3107msgstr ""
     3108"hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?"
    30533109
    30543110#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
     
    30823138msgstr "Hef verbanning nu op"
    30833139
    3084 #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
    3085 #. font available in RRD
     3140#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
    30863141#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:223
    30873142msgid "Bandwidth usage"
     
    31273182
    31283183#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
    3129 msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate."
    3130 msgstr "De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus slechts een schatting."
     3184msgid ""
     3185"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
     3186"used as an estimate."
     3187msgstr ""
     3188"De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus "
     3189"slechts een schatting."
    31313190
    31323191#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
    31333192msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
    3134 msgstr "Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging."
     3193msgstr ""
     3194"Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging."
    31353195
    31363196#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
     
    31513211msgstr "Hoogste gebeurtenissen per periode"
    31523212
    3153 #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
    3154 #. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
     3213#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
    31553214#. buf.append("(current is ");
    31563215#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
    31573216#. buf.append(" of max)");
    31583217#. }
    3159 #. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
    3160 #. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
     3218#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
    31613219#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
    31623220#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
     
    31813239msgstr "Hoogste gemiddelde"
    31823240
    3183 #. breaking the sentence like before makes translation in my language
    3184 #. impossible.
     3241#. breaking the sentence like before makes translation in my language impossible.
    31853242#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
    31863243#, java-format
     
    32323289
    32333290#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
    3234 msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services"
    3235 msgstr "Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende services handmatig"
     3291msgid ""
     3292"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
     3293"services"
     3294msgstr ""
     3295"Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende "
     3296"services handmatig"
    32363297
    32373298#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
     
    33683429
    33693430#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
    3370 msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
    3371 msgstr "Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P prestatie"
     3431msgid ""
     3432"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
     3433msgstr ""
     3434"Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P "
     3435"prestatie"
    33723436
    33733437#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
     
    34993563
    35003564#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
    3501 msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
     3565msgid ""
     3566"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
     3567"restart"
    35023568msgstr "ERR-UDP Poort in Gebruik"
    35033569
     
    35213587#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
    35223588msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
    3523 msgstr "Toevoegen/verwijderen/wijzigen &amp; beheer je client en server tunnels"
     3589msgstr ""
     3590"Toevoegen/verwijderen/wijzigen &amp; beheer je client en server tunnels"
    35243591
    35253592#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
     
    35723639msgstr "gedeelde clients"
    35733640
    3574 #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
    3575 #. font available in RRD
     3641#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
    35763642#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
    35773643#, java-format
     
    40424108msgstr "configureer netwerk"
    40434109
    4044 #. We have intl defined when this is included, but not when compiled
    4045 #. standalone.
     4110#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
    40464111#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:216
    40474112#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:217
     
    41184183
    41194184#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:300
    4120 msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
    4121 msgstr "I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt met de snelheid van je internet verbinding."
     4185msgid ""
     4186"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
     4187"internet connection."
     4188msgstr ""
     4189"I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt "
     4190"met de snelheid van je internet verbinding."
    41224191
    41234192#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:304
     
    41494218
    41504219#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
    4151 msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
    4152 msgstr "Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te kennen."
     4220msgid ""
     4221"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
     4222"bandwidth. "
     4223msgstr ""
     4224"Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te "
     4225"kennen."
    41534226
    41544227#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:348
    4155 msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
    4156 msgstr "Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help het netwerk."
     4228msgid ""
     4229"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
     4230msgstr ""
     4231"Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help "
     4232"het netwerk."
    41574233
    41584234#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:351
     
    41624238
    41634239#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:354
    4164 msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
    4165 msgstr "Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je het netwerk helpt."
     4240msgid ""
     4241"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
     4242"the network."
     4243msgstr ""
     4244"Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je "
     4245"het netwerk helpt."
    41664246
    41674247#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:358
     
    42534333
    42544334#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
    4255 msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
    4256 msgstr "Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for meer anonimiteit"
     4335msgid ""
     4336"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
     4337"enhanced anonymity"
     4338msgstr ""
     4339"Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for "
     4340"meer anonimiteit"
    42574341
    42584342#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441
     
    42984382
    42994383#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491
    4300 msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
    4301 msgstr "(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP beperkt of blokkeert)"
     4384msgid ""
     4385"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
     4386msgstr ""
     4387"(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP "
     4388"beperkt of blokkeert)"
    43024389
    43034390#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
     
    43294416#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520
    43304417#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
    4331 msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
    4332 msgstr "Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward voor zowel UDP als TCP."
     4418msgid ""
     4419"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
     4420"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
     4421"and TCP."
     4422msgstr ""
     4423"Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en "
     4424"netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward "
     4425"voor zowel UDP als TCP."
    43334426
    43344427#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
    4335 msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
    4336 msgstr "Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP en TCP pakketten binnen te laten."
     4428msgid ""
     4429"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
     4430"TCP packets to reach you."
     4431msgstr ""
     4432"Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP "
     4433"en TCP pakketten binnen te laten."
    43374434
    43384435#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
    4339 msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
    4340 msgstr "Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden."
     4436msgid ""
     4437"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
     4438"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
     4439msgstr ""
     4440"Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) "
     4441"en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden."
    43414442
    43424443#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526
    4343 msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
    4344 msgstr "De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de weg zit."
     4444msgid ""
     4445"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
     4446"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
     4447msgstr ""
     4448"De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld "
     4449"wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de "
     4450"weg zit."
    43454451
    43464452#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528
    43474453msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
    4348 msgstr "Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P."
     4454msgstr ""
     4455"Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P."
    43494456
    43504457#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
    4351 msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
    4352 msgstr "UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen."
     4458msgid ""
     4459"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
     4460"the external IP address and forward ports."
     4461msgstr ""
     4462"UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om "
     4463"het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen."
    43534464
    43544465#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
     
    43854496
    43864497#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
    4387 msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
    4388 msgstr "UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een router herstart nodig."
     4498msgid ""
     4499"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
     4500"restart to take effect."
     4501msgstr ""
     4502"UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een "
     4503"router herstart nodig."
    43894504
    43904505#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
    43914506msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
    4392 msgstr "Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk database."
     4507msgstr ""
     4508"Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk "
     4509"database."
    43934510
    43944511#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
     
    43974514
    43984515#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
    4399 msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
    4400 msgstr "Tevens, <b>vul geen privé IP addres in</b> zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1."
     4516msgid ""
     4517"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
     4518msgstr ""
     4519"Tevens, <b>vul geen privé IP addres in</b> zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1."
    44014520
    44024521#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
    4403 msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
    4404 msgstr "Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren."
     4522msgid ""
     4523"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
     4524"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
     4525"substantially."
     4526msgstr ""
     4527"Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet "
     4528"goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren."
    44054529
    44064530#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
     
    44134537
    44144538#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572
    4415 msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
    4416 msgstr "Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe hardware router."
     4539msgid ""
     4540"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
     4541"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
     4542"software packages and external hardware routers."
     4543msgstr ""
     4544"Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt "
     4545"dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere "
     4546"firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe "
     4547"hardware router."
    44174548
    44184549#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
    4419 msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
    4420 msgstr "Indien er een fout is zijn de <a href=\"logs.jsp\">logs</a> mogelijk hulpvol om het probleem te onderzoeken."
     4550msgid ""
     4551"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
     4552"diagnose the problem."
     4553msgstr ""
     4554"Indien er een fout is zijn de <a href=\"logs.jsp\">logs</a> mogelijk hulpvol "
     4555"om het probleem te onderzoeken."
    44214556
    44224557#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
     
    44294564
    44304565#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
    4431 msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
    4432 msgstr "Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms foutief getoond worden."
     4566msgid ""
     4567"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
     4568"occasionally be displayed in error."
     4569msgstr ""
     4570"Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms "
     4571"foutief getoond worden."
    44334572
    44344573#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
    4435 msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port."
    4436 msgstr "Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als interne firewalls of de poort wel geopend is."
     4574msgid ""
     4575"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
     4576"external and internal firewalls are open for your port."
     4577msgstr ""
     4578"Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als "
     4579"interne firewalls of de poort wel geopend is."
    44374580
    44384581#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589
    4439 msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
    4440 msgstr "Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te sturen."
     4582msgid ""
     4583"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
     4584"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
     4585msgstr ""
     4586"Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is "
     4587"maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te "
     4588"sturen."
    44414589
    44424590#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:591
    4443 msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
    4444 msgstr "Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de firewall(s) te openen."
     4591msgid ""
     4592"However, you will get more participating traffic and help the network more "
     4593"if you can open your firewall(s)."
     4594msgstr ""
     4595"Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de firewall"
     4596"(s) te openen."
    44454597
    44464598#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
    4447 msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
    4448 msgstr "Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall (universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt."
     4599msgid ""
     4600"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
     4601"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
     4602"firewall you cannot control."
     4603msgstr ""
     4604"Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een "
     4605"hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall "
     4606"(universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt."
    44494607
    44504608#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
    4451 msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
    4452 msgstr "Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen dat I2P verkeer goed doorkomt."
     4609msgid ""
     4610"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
     4611"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
     4612"traffic through to I2P."
     4613msgstr ""
     4614"Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort "
     4615"correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen "
     4616"dat I2P verkeer goed doorkomt."
    44534617
    44544618#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
     
    44574621
    44584622#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
    4459 msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
    4460 msgstr "De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom verwacht het geen inkomende verbindingen."
     4623msgid ""
     4624"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
     4625"expect incoming connections."
     4626msgstr ""
     4627"De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom "
     4628"verwacht het geen inkomende verbindingen."
    44614629
    44624630#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
     
    44654633
    44664634#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
    4467 msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
    4468 msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, maar je zit achter een firewall."
     4635msgid ""
     4636"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
     4637"firewalled."
     4638msgstr ""
     4639"Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, "
     4640"maar je zit achter een firewall."
    44694641
    44704642#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
    4471 msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
    4472 msgstr "Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet."
     4643msgid ""
     4644"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
     4645"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
     4646"if you open your firewall."
     4647msgstr ""
     4648"Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan "
     4649"bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet."
    44734650
    44744651#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
     
    44774654
    44784655#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
    4479 msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
    4480 msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een firewall."
     4656msgid ""
     4657"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
     4658msgstr ""
     4659"Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een "
     4660"firewall."
    44814661
    44824662#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
    4483 msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
    4484 msgstr "Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen."
     4663msgid ""
     4664"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
     4665msgstr ""
     4666"Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen."
    44854667
    44864668#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
     
    44894671
    44904672#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
    4491 msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
    4492 msgstr "Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het geval is."
     4673msgid ""
     4674"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
     4675"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
     4676msgstr ""
     4677"Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter "
     4678"een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het "
     4679"geval is."
    44934680
    44944681#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
    4495 msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
    4496 msgstr "Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor het netwerk."
     4682msgid ""
     4683"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
     4684"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
     4685msgstr ""
     4686"Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, "
     4687"kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor "
     4688"het netwerk."
    44974689
    44984690#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
     
    45094701
    45104702#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
    4511 msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
    4512 msgstr "Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router geen inkomende connecties accepteren."
     4703msgid ""
     4704"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
     4705"inbound connections."
     4706msgstr ""
     4707"Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router "
     4708"geen inkomende connecties accepteren."
    45134709
    45144710#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
     
    45214717
    45224718#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
    4523 msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
    4524 msgstr "Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het netwerk deel te nemen."
     4719msgid ""
     4720"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
     4721"in the network."
     4722msgstr ""
     4723"Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het "
     4724"netwerk deel te nemen."
    45254725
    45264726#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
     
    45334733
    45344734#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
    4535 msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
    4536 msgstr "Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 adverteren als je externe adres."
     4735msgid ""
     4736"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
     4737"192.168.1.1 as your external address."
     4738msgstr ""
     4739"Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 "
     4740"adverteren als je externe adres."
    45374741
    45384742#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
     
    45464750#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
    45474751msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
    4548 msgstr "I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT."
     4752msgstr ""
     4753"I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT."
    45494754
    45504755#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
    4551 msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
    4552 msgstr "I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen inkomende verbindingen accepteren, "
     4756msgid ""
     4757"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
     4758"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
     4759"in the network."
     4760msgstr ""
     4761"I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen "
     4762"inkomende verbindingen accepteren, "
    45534763
    45544764#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
    4555 msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
    4556 msgstr "ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde configuratie en herstart"
     4765msgid ""
     4766"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
     4767"and restart"
     4768msgstr ""
     4769"ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde "
     4770"configuratie en herstart"
    45574771
    45584772#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
    45594773msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
    4560 msgstr "I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort."
     4774msgstr ""
     4775"I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort."
    45614776
    45624777#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
    4563 msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
    4564 msgstr "Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort."
     4778msgid ""
     4779"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
     4780"that program or configure I2P to use a different port."
     4781msgstr ""
     4782"Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als "
     4783"dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort."
    45654784
    45664785#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
    4567 msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
    4568 msgstr "Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet meer gebruikt."
     4786msgid ""
     4787"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
     4788"port."
     4789msgstr ""
     4790"Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet "
     4791"meer gebruikt."
    45694792
    45704793#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
     
    45774800
    45784801#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663
    4579 msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
    4580 msgstr "Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld."
     4802msgid ""
     4803"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
     4804"you have disabled UDP."
     4805msgstr ""
     4806"Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en "
     4807"poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld."
    45814808
    45824809#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665
     
    45944821#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
    45954822msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
    4596 msgstr "Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit te bevestigen."
     4823msgstr ""
     4824"Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit "
     4825"te bevestigen."
    45974826
    45984827#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
    4599 msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
    4600 msgstr "Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en herstart I2P."
     4828msgid ""
     4829"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
     4830"restart I2P."
     4831msgstr ""
     4832"Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en "
     4833"herstart I2P."
    46014834
    46024835#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
     
    46294862
    46304863#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314
    4631 msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
    4632 msgstr "De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien in dezelfde JVM."
     4864msgid ""
     4865"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
     4866"JVM."
     4867msgstr ""
     4868"De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien "
     4869"in dezelfde JVM."
    46334870
    46344871#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:318
     
    46604897#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357
    46614898msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
    4662 msgstr "Uitgeschakeld - Clients buiten dit Java process mogen geen verbinding maken"
     4899msgstr ""
     4900"Uitgeschakeld - Clients buiten dit Java process mogen geen verbinding maken"
    46634901
    46644902#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359
     
    46884926#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:397
    46894927msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
    4690 msgstr "Alle wijzigingen die hier worden gemaakt moeten ook in de externe client worden geconfigureerd."
     4928msgstr ""
     4929"Alle wijzigingen die hier worden gemaakt moeten ook in de externe client "
     4930"worden geconfigureerd."
    46914931
    46924932#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399
     
    46994939
    47004940#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409
    4701 msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
    4702 msgstr "De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of zonder web interface (zoals addressbook)."
     4941msgid ""
     4942"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
     4943"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
     4944"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
     4945"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
     4946"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
     4947"all (e.g. addressbook)."
     4948msgstr ""
     4949"De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client "
     4950"en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties "
     4951"die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige "
     4952"applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie "
     4953"dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of "
     4954"zonder web interface (zoals addressbook)."
    47034955
    47044956#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:411
    4705 msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
    4706 msgstr "Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te schakelen."
     4957msgid ""
     4958"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
     4959"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
     4960"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
     4961"preferred method."
     4962msgstr ""
     4963"Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te "
     4964"verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web "
     4965"applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een "
     4966"nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te "
     4967"schakelen."
    47074968
    47084969#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
     
    47324993#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295
    47334994msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
    4734 msgstr "De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te ontsleutelen."
     4995msgstr ""
     4996"De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te "
     4997"ontsleutelen."
    47354998
    47364999#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298
    4737 msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
    4738 msgstr "De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde destinations."
     5000msgid ""
     5001"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
     5002msgstr ""
     5003"De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde "
     5004"destinations."
    47395005
    47405006#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:308
     
    47875053
    47885054#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
    4789 msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
    4790 msgstr "(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = bericht)"
     5055msgid ""
     5056"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
     5057msgstr ""
     5058"(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = "
     5059"bericht)"
    47915060
    47925061#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315
     
    47955064
    47965065#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
    4797 msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
    4798 msgstr "('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' = milliseconde)"
     5066msgid ""
     5067"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
     5068"= millisecond)"
     5069msgstr ""
     5070"('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' "
     5071"= milliseconde)"
    47995072
    48005073#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
     
    48075080
    48085081#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
    4809 msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
    4810 msgstr "(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router drastisch vertragen)"
     5082msgid ""
     5083"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
     5084"down your router)"
     5085msgstr ""
     5086"(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router "
     5087"drastisch vertragen)"
    48115088
    48125089#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
     
    48395116
    48405117#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313
    4841 msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
     5118msgid ""
     5119"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
    48425120msgstr "Verbanning zorgt ervoor dat deze peer niet deelneemt aan je tunnels."
    48435121
     
    48475125
    48485126#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
    4849 msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
    4850 msgstr "Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden getoond op de"
     5127msgid ""
     5128"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
     5129"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
     5130"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
     5131"displayed on the"
     5132msgstr ""
     5133"Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de "
     5134"toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers "
     5135"worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden "
     5136"gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden "
     5137"getoond op de"
    48515138
    48525139#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:327
     
    48765163
    48775164#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:302
    4878 msgid "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you first install I2P, or when your router has too few router references remaining."
    4879 msgstr "Reseeden is het opstart proces dat gebruikt wordt om andere routers te vinden wanneer je I2P voor het eerst installeert, of wanneer je router te weinig router referenties heeft."
     5165msgid ""
     5166"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
     5167"first install I2P, or when your router has too few router references "
     5168"remaining."
     5169msgstr ""
     5170"Reseeden is het opstart proces dat gebruikt wordt om andere routers te "
     5171"vinden wanneer je I2P voor het eerst installeert, of wanneer je router te "
     5172"weinig router referenties heeft."
    48805173
    48815174#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:304
    4882 msgid "If reseeding has failed, you should first check your network connection."
    4883 msgstr "Wanneer reseeden heeft gefaald moet je eerst je netwerkverbinding controlleren."
     5175msgid ""
     5176"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
     5177msgstr ""
     5178"Wanneer reseeden heeft gefaald moet je eerst je netwerkverbinding "
     5179"controlleren."
    48845180
    48855181#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:308
    4886 msgid "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy."
    4887 msgstr "Wijzig deze alleen wanneer HTTP geblokkeerd is door een beperkende firewall, reseeden heeft gefaald en je toegang hebt tot een HTTP proxy."
     5182msgid ""
     5183"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
     5184"failed, and you have access to an HTTP proxy."
     5185msgstr ""
     5186"Wijzig deze alleen wanneer HTTP geblokkeerd is door een beperkende firewall, "
     5187"reseeden heeft gefaald en je toegang hebt tot een HTTP proxy."
    48885188
    48895189#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310
     
    49415241
    49425242#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287
    4943 msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
    4944 msgstr "Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal minuten duren."
     5243msgid ""
     5244"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
     5245"before shutting down, but may take a few minutes."
     5246msgstr ""
     5247"Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande "
     5248"overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal "
     5249"minuten duren."
    49455250
    49465251#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289
    4947 msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
     5252msgid ""
     5253"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
    49485254msgstr "Indien je de router onmiddelijk wilt stoppen, dan is dit ook mogelijk."
    49495255
    49505256#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:299
    4951 msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
    4952 msgstr "Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de volgende opties."
     5257msgid ""
     5258"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
     5259"one of the following."
     5260msgstr ""
     5261"Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de "
     5262"volgende opties."
    49535263
    49545264#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301
    4955 msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
    4956 msgstr "Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op luistert."
     5265msgid ""
     5266"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
     5267"settings that client applications only read at startup, such as the "
     5268"routerconsole password or the interface it listens on."
     5269msgstr ""
     5270"Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een "
     5271"configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het "
     5272"opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op "
     5273"luistert."
    49575274
    49585275#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
    4959 msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
    4960 msgstr "Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is."
     5276msgid ""
     5277"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
     5278"your patience), while a hard restart does so immediately."
     5279msgstr ""
     5280"Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers "
     5281"stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is."
    49615282
    49625283#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
    4963 msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
    4964 msgstr "Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te starten."
     5284msgid ""
     5285"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
     5286"again."
     5287msgstr ""
     5288"Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te "
     5289"starten."
    49655290
    49665291#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315
     
    49695294
    49705295#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
    4971 msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
    4972 msgstr "Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)."
     5296msgid ""
     5297"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
     5298"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
     5299msgstr ""
     5300"Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp "
     5301"van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)."
    49735302
    49745303#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
    49755304msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
    4976 msgstr "Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met "
     5305msgstr ""
     5306"Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met "
    49775307
    49785308#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
    4979 msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
    4980 msgstr "Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router onmiddelijk stoppen."
     5309msgid ""
     5310"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
     5311"router immediately."
     5312msgstr ""
     5313"Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router "
     5314"onmiddelijk stoppen."
    49815315
    49825316#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331
    4983 msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    4984 msgstr "Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien."
     5317msgid ""
     5318"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
     5319"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
     5320msgstr ""
     5321"Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna "
     5322"uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien."
    49855323
    49865324#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
     
    49935331
    49945332#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
    4995 msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
    4996 msgstr "Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
     5333msgid ""
     5334"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
     5335"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
     5336"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
     5337msgstr ""
     5338"Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te "
     5339"doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de <a href="
     5340"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
    49975341
    49985342#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
     
    50015345
    50025346#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
    5003 msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
    5004 msgstr "De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar"
     5347msgid ""
     5348"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
     5349"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
     5350msgstr ""
     5351"De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst "
     5352"kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar"
    50055353
    50065354#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
     
    50665414
    50675415#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313
    5068 msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
    5069 msgstr "Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid."
     5416msgid ""
     5417"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
     5418"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
     5419"reduce performance or reliability."
     5420msgstr ""
     5421"Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
     5422"hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, "
     5423"kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid."
    50705424
    50715425#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316
     
    50755429#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:319
    50765430msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
    5077 msgstr "Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden."
     5431msgstr ""
     5432"Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden."
    50785433
    50795434#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
    5080 msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
    5081 msgstr "Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router.config bestand."
     5435msgid ""
     5436"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
     5437msgstr ""
     5438"Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router."
     5439"config bestand."
    50825440
    50835441#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:336
     
    51105468
    51115469#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312
    5112 msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
    5113 msgstr "Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen."
     5470msgid ""
     5471"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
     5472"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
     5473"string if you'd like to access the console themes."
     5474msgstr ""
     5475"Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als "
     5476"IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te "
     5477"gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen."
    51145478
    51155479#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:316
     
    51185482
    51195483#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:320
    5120 msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
    5121 msgstr "Lever een bijdrage aan het router console vertaal project! Neem contact op met de ontwikkelaars op IRC #i2p om te helpen."
     5484msgid ""
     5485"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
     5486"developers on IRC #i2p to help."
     5487msgstr ""
     5488"Lever een bijdrage aan het router console vertaal project! Neem contact op "
     5489"met de ontwikkelaars op IRC #i2p om te helpen."
    51225490
    51235491#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:324
     
    51865554
    51875555#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
    5188 msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
    5189 msgstr "I2P updates zijn uitgeschakeld omdat je geen schrijf rechten hebt op de installatie directory."
     5556msgid ""
     5557"I2P updates are disabled because you do not have write permission for the "
     5558"install directory."
     5559msgstr ""
     5560"I2P updates zijn uitgeschakeld omdat je geen schrijf rechten hebt op de "
     5561"installatie directory."
    51905562
    51915563#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:367
     
    52185590#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137
    52195591#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236
    5220 msgid "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish to register."
    5221 msgstr "Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord \"guest\" gebruiken."
     5592msgid ""
     5593"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
     5594"to register."
     5595msgstr ""
     5596"Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord "
     5597"\"guest\" gebruiken."
    52225598
    52235599#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139
     
    52425618#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:191
    52435619#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266
    5244 msgid "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide clues to your location; please review everything you include in a bug report."
    5245 msgstr "Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je in een bug report opneemt."
     5620msgid ""
     5621"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
     5622"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
     5623msgstr ""
     5624"Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk "
     5625"aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je "
     5626"in een bug report opneemt."
    52465627
    52475628#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117
     
    52505631
    52515632#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242
    5252 msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
     5633msgid ""
     5634"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
     5635"resource."
    52535636msgstr "Sorry! Je benadert een niet bestaande Router Console pagina of bron."
    52545637
     
    53225705
    53235706#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234
    5324 msgid "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</a> to start it."
    5325 msgstr "Bezoek de <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients pagina</a> om het te starten."
     5707msgid ""
     5708"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
     5709"a> to start it."
     5710msgstr ""
     5711"Bezoek de <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients pagina</a> om "
     5712"het te starten."
    53265713
    53275714#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
  • apps/routerconsole/locale/messages_zh.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    99"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 11:39+0000\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 07:23+0000\n"
    1212"PO-Revision-Date: \n"
    1313"Last-Translator: \n"
     
    2828#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
    2929#. alternates: msec, msecs
    30 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1124
     30#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
    3131#, java-format
    3232msgid "1 ms"
    3333msgid_plural "{0,number,####} ms"
    34 msgstr[0] "{0,number,####} 毫秒"
     34msgstr[0] "{0,number,####} ms"
    3535
    3636#. seconds
    3737#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    3838#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
    39 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1129
     39#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1146
    4040#, java-format
    4141msgid "1 sec"
    4242msgid_plural "{0} sec"
    43 msgstr[0] "{0} "
     43msgstr[0] "{0} sec"
    4444
    4545#. minutes
    4646#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    4747#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
    48 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1134
     48#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1151
    4949#, java-format
    5050msgid "1 min"
    5151msgid_plural "{0} min"
    52 msgstr[0] "{0} 分钟"
     52msgstr[0] "{0} min"
    5353
    5454#. hours
    5555#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    5656#. alternates: hrs, hr., hrs.
    57 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1139
     57#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1156
    5858#, java-format
    5959msgid "1 hour"
    6060msgid_plural "{0} hours"
    61 msgstr[0] "{0} 小时"
    62 
    63 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
     61msgstr[0] "{0} hr"
     62
     63#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158
    6464#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
    6565msgid "n/a"
     
    6868#. days
    6969#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    70 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1145
     70#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1162
    7171#, java-format
    7272msgid "1 day"
     
    23192319
    23202320#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2321msgid "Arabic"
     2322msgstr ""
     2323
     2324#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23212325msgid "English"
    23222326msgstr "英语"
    23232327
    2324 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2328#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23252329msgid "French"
    23262330msgstr "法语"
    23272331
    2328 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2332#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23292333msgid "German"
    23302334msgstr "德语"
    23312335
    2332 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2336#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23332337msgid "Spanish"
    23342338msgstr "西班牙语"
    23352339
    2336 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2340#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23372341msgid "Dutch"
    23382342msgstr "荷兰语"
    23392343
    2340 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2344#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23412345msgid "Portuguese"
    23422346msgstr "葡萄牙语"
    23432347
    2344 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2348#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23452349msgid "Russian"
    23462350msgstr "俄语"
    23472351
    2348 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2352#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23492353msgid "Chinese"
    23502354msgstr "中文"
    23512355
    2352 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2356#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23532357msgid "Swedish"
    23542358msgstr "瑞士语"
     
    27212725
    27222726#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
    2723 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:345
     2727#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
    27242728#, java-format
    27252729msgid "Cannot create plugin directory {0}"
     
    27482752msgstr "由 {0} 获取的插件签名密钥无效"
    27492753
    2750 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:220
    2751 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:229
    2752 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:238
     2754#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
     2755#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
     2756#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
    27532757#, java-format
    27542758msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
    27552759msgstr "插件 {0} 的签名验证失败。"
    27562760
    2757 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:253
     2761#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
    27582762#, java-format
    27592763msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
    27602764msgstr "从 {0} 获取的插件缺少有效的名称或版本"
    27612765
    2762 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:258
     2766#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
    27632767#, java-format
    27642768msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
    27652769msgstr "插件 {0} 的内部版本不符。"
    27662770
    2767 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:266
     2771#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
    27682772#, java-format
    27692773msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
    27702774msgstr "插件需要I2P版本 {0} 或更高"
    27712775
    2772 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:274
     2776#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
    27732777#, java-format
    27742778msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
    27752779msgstr "插件需要 Java 版本 {0} 或更高"
    27762780
    2777 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:282
     2781#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
    27782782msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
    27792783msgstr "所下插件包仅用于全新安装,但您已经安装过该插件"
    27802784
    2781 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:294
     2785#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
    27822786msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
    27832787msgstr "已安装插件缺少所需的配置文件"
    27842788
    2785 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302
     2789#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
    27862790msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
    27872791msgstr "所下插件的签名(人)与所安装插件的签名不符"
    27882792
    2789 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309
     2793#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
    27902794#, java-format
    27912795msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    27922796msgstr "所下插件版本 {0} 没有已安装插件的版本新"
    27932797
    2794 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:316
     2798#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
    27952799#, java-format
    27962800msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
    27972801msgstr "插件更新包需要安装插件的版本为 {0} 或更高"
    27982802
    2799 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:323
     2803#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
    28002804#, java-format
    28012805msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
    28022806msgstr "插件更新包需要安装插件的版本不高于 {0}"
    28032807
    2804 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:340
     2808#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
    28052809msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    28062810msgstr "插件更新包包找不到对应的原版插件"
    28072811
    2808 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:353
     2812#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
    28092813#, java-format
    28102814msgid "Failed to install plugin in {0}"
    28112815msgstr "无法将插件安装至目录{0}"
    28122816
    2813 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360
     2817#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
    28142818#, java-format
    28152819msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
    28162820msgstr "插件 {0} 已安装,重启I2P后生效"
    28172821
    2818 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:362
     2822#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
    28192823#, java-format
    28202824msgid "Plugin {0} installed"
    28212825msgstr "插件 {0} 已安装"
    28222826
    2823 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:380
     2827#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
    28242828#, java-format
    28252829msgid "Plugin {0} installed and started"
    28262830msgstr "插件 {0} 已安装并启动"
    28272831
    2828 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383
     2832#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
    28292833#, java-format
    28302834msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
    28312835msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败,请检查日志。"
    28322836
    2833 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:385
     2837#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
    28342838#, java-format
    28352839msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
    28362840msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败"
    28372841
    2838 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:395
     2842#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
    28392843#, java-format
    28402844msgid "Failed to download plugin from {0}"
  • apps/susidns/locale/messages_nl.po

    r102d918 r61f6ecd7  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: I2P susidns\n"
     9"Project-Id-Version: I2P\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:05+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-06-15 11:22+0100\n"
    13 "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
    14 "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>, monkeybrains <monkeybrains@mail.i2p>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:18+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:15+0000\n"
     13"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: Dutch <>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
     18"Language: nl\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    1920
    2021#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200
  • build.xml

    r102d918 r61f6ecd7  
    4343        <echo message="  debianrepo: build a Debian repository (reprepro required)" />
    4444        <echo message="  poupdate: update the .po files for translators" />
    45     </target>
     45        <echo message="  pkg-portable-win32:  build a minimum portable version for win32" />
     46   </target>
    4647    <target name="debianhowto">
    4748        <echo message="To build debian packages, you must run dpkg-buildpackage as root in the source directory. It will then run ant for you. dpkg-buildpackage is found in the 'dpkg-dev' package. Also it should work fine to use the 'fakeroot' package with dpkg-buildpackage, if you don't want to run as root. Please read 'man dpkg-buildpackage' before building any packages yourself." />
  • history.txt

    r102d918 r61f6ecd7  
     12011-02-22 zzz
     2    * BuildHandler: Prelmiinary participating tunnel throttler
     3    * I2PTunnel:
     4      - Add spellcheck=false to textareas
     5      - Fix HTML error in 503 error page
     6
     72011-02-19 zzz
     8    * I2PTunnel: Fix standalone server tunnels
     9                 http://forum.i2p/viewtopic.php?t=5376
     10    * Plugins: Fix signature verification if router.config specifies
     11               trustedUpdateKeys (ticket #416)
     12
    1132011-02-18 Mathiasdm
    214    * Desktopgui now has an option to be disabled (desktopgui.enabled)
     15
    3162011-02-17 zzz
    417    * Build:
  • installer/resources/proxy/ahelper-conflict-header.ht

    r102d918 r61f6ecd7  
    55Proxy-Connection: close
    66
    7 <html lang="ar" dir="rtl"><head>
     7<html><head>
    88<title>I2P Warning: Destination key conflict</title>
    99<link rel="shortcut icon" href="http://proxy.i2p/themes/console/images/favicon.ico" >
     
    1313<div class=logo>
    1414 <a href="http://127.0.0.1:7657/index.jsp" title="Router Console"><img src="http://proxy.i2p/themes/console/images/i2plogo.png" alt="I2P Router Console" border="0"></a><hr>
    15  <a href="http://127.0.0.1:7657/config.jsp">اعدادات</a> <a href="http://127.0.0.1:7657/help.jsp">مساعدة</a> <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/">دفتر العناوين</a>
     15 <a href="http://127.0.0.1:7657/config.jsp">Configuration</a> <a href="http://127.0.0.1:7657/help.jsp">Help</a> <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/">Addressbook</a>
    1616</div>
    1717<div class=warning id=warning>
  • installer/resources/proxy/dnfp-header.ht

    r102d918 r61f6ecd7  
    55Proxy-Connection: close
    66
    7 <html lang="ar" dir="rtl"><head>
     7<html><head>
    88<title>I2P Warning: Outproxy Not Found</title>
    99<link rel="shortcut icon" href="http://proxy.i2p/themes/console/images/favicon.ico" >
  • installer/resources/readme/readme.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<div lang="en">
    2 <div align="right">
    3   <div class="langbox" align="right">
     2
     3  <div class="langbox" >
    44    <a href="/?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
     5    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a>
    56    <a href="/?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
    67    <a href="/?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     
    1011    <a href="/?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1112    <a href="/?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12     <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14   </div>
     13    <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     14   
     15
    1516</div><a name="top"></a>
    1617<div class="welcome"><h2>Welcome to the Invisible Internet</h2></div>
  • installer/resources/readme/readme_ar.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<HTML DIR="RTL" lang="ar">
    22<div lang="fr">
    3 <div align="right">
    4 <div class="langbox" align="right">
     3
     4<div class="langbox">
    55        <a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
    6         <a href="/index.jsp?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
     6        <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a>
     7       <a href="/index.jsp?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
    78        <a href="/index.jsp?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
    89        <a href="/index.jsp?lang=fr"><img src="/flags.jsp?c=fr" title="Fran&ccedil;ais" alt="Fran&ccedil;ais"></a>
     
    1112        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1213        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    13         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    14         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    15 </div></div>
     14        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     15</div>
    1616<div class="welcome"><h2>مرحبا بكم في الانترنت الغير مرئية</h2></div>
    1717<p>عندما تقوم بتشغيل I2P ستبدأ الأرقام على يسار الشاشة في الازدياد خلال الدقائق التالية وستظهر عبارة <i>Shared Clients</i> (ان <a href=#trouble>لم تظهر، انظر التعليمات اسفله</a>). عندها يمكنك الحصول على عدة خدمات مثل تورنت، البريد الإلكتروني السري، وخدمات أخرى:</p>
  • installer/resources/readme/readme_de.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<div lang="de">
    2 <div align="right">
    3   <div class="langbox" align="right">
     2<div >
     3
    44    <a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
     5    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a>
    56    <a href="/index.jsp?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
    67    <a href="/index.jsp?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     
    1112    <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    1213    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
    13     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14   </div>
    15 </div></div>
    1614<div class="welcome"><h2>Willkommen im I2P!</h2></div>
    1715<p>Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Aktiv:"-Zahlen links in den n&auml;chsten Minuten anwachsen. Du siehst dann dort ein als "versch. Klienten" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, <a href="#trouble">siehe unten</a>). Sobald dieses erscheint, kannst Du:</p>
  • installer/resources/readme/readme_es.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<div lang="es">
    2 <div align="right">
    3 <div class="langbox" align="right">
     2
     3<div class="langbox" >
    44        <a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
     5    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a>
    56        <a href="/index.jsp?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
    67        <a href="/index.jsp?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     
    1011        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1112        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14 </div></div>
     13        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     14</div>
    1515<div class="welcome"><h2>&iexcl;Bienvenido a I2P!</h2></div>
    1616<p>Si acabas de iniciar I2P, al observar el menú de la izquierda, deberías notar que los n&uacute;meros al lado de "Activos:" subirán en los próximos minutos y luego verás allí un Destino llamado "clientes diferentes" (si no, <a href="#trouble">&iexcl;mira abajo!</a>) <br>Apenas aparezca esto, puedes:</p>
  • installer/resources/readme/readme_fr.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<div lang="fr">
    2 <div align="right">
    3 <div class="langbox" align="right">
     2
     3<div class="langbox" >
    44        <a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
     5    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a>
    56        <a href="/index.jsp?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
    67        <a href="/index.jsp?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     
    1011        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1112        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14 </div></div>
     13        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     14</div>
    1515<div class="welcome"><h2>Bienvenu sur I2P!</h2></div>
    1616<p>Si vous venez juste de lancer I2P, les chiffres sur la gauche &agrave; cot&eacute; de Active devraient commencer &agrave; augmenter dans les prochaines minutes et vous verrez un "Shared client" en destination locale list&eacute;s sur la gauche (si non, <a href=#trouble>voir plus bas</a>). Une fois qu'ils apparaissent, vous pouvez:</p>
  • installer/resources/readme/readme_nl.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<div lang="nl">
    2 <div align="right">
    3   <div class="langbox" align="right">
     2<div >
    43    <a href="/?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
     4    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a></div>
    55    <a href="/?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
    66    <a href="/?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     
    1010    <a href="/?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1111    <a href="/?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12     <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14   </div>
    15 </div><a name="top"></a>
     12    <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     13</div>
     14<a name="top"></a>
    1615<div class="welcome"><h2>Welkom op het Invisible Internet</h2></div>
    1716<ul class="links"><li class="tidylist"><b>Opstarten&hellip;</b><br>Als je zojuist I2P gestart hebt zal het nummer van <i>Actieve Peers</i> onder de <i>Peers</i> sectie in het linker zijpaneel toenemen binnen de komende minuten, tevens zal je een <i>Lokale bestemming</i> genaamd <i>Gedeelde Clients</i> zien, en mogelijk andere clients en servers, afhankelijk van de I2P configuratie (als dit niet het geval is, zie 'problemen oplossen' <a href="#trouble">hier onder</a>). Deze <i>Lokale bestemmingen</i> bieden verbindingen aan op verschillende poorten (en soms protocollen) naar het I2P netwerk waardoor diensten als BitTorrent, email, webproxy en andere diensten zullen werken. De <a href="/netdb">Netwerk Database</a> geeft een indicatie van alle bekende peers op het netwerk. Daarnaast kunnen bestaande <a href="/peers">Peer Connecties</a> gemonitord worden en bestaande <a href="/tunnels">Tunnels</a> en hun status worden bekeken. Meer informatie is beschikbaar op de <a href="/help">hulp pagina</a>.</li>
  • installer/resources/readme/readme_pt.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<div lang="pt">
    2 <div align="right">
    3 <div class="langbox" align="right">
     2
     3
    44        <a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
     5    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a>
    56        <a href="/index.jsp?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
    67        <a href="/index.jsp?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     
    1011        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1112        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14 </div></div>
     13        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     14</div>
    1515<div class="welcome"><h2>Bem-vindo a I2P!</h2></div>
    1616<p>Se você acaba de iniciar I2P, os n&uacute;meros à esquerda ao lado de "Active:" deberiam subir nos seguintes minutos e logo lá ver&aacute; uma Destinação chamada "shared clients". (se não, <a href="#trouble">veija embaixo!</a>) <br>Assim que apareça isto, você pode:</p>
  • installer/resources/readme/readme_ru.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<div lang="ru">
    2 <div align="right">
    3   <div class="langbox" align="right">
     2
     3  <div class="langbox" >
    44    <a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
     5    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a>
    56    <a href="/index.jsp?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
    67    <a href="/index.jsp?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     
    1011    <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1112    <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12     <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14   </div>
    15 </div><a name="top"></a>
     13    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     14</div>
     15<a name="top"></a>
    1616<div class="welcome"><h2>Добро пожаловать в Невидимый Интернет</h2></div>
    1717<ul class="links"><li class="tidylist"><b>Начало&hellip;</b><br>Если вы только что запустили I2P, число <i>Активных пиров</i>, отображаемых под секцией <i>Пиры</i> на боковой панели должно начать увеличиваться через несколько минут, и вы так же увидите <i>Локальный туннель</i> с именем <i>Коллективные Клиенты</i>, и, возможно, другие клиентские и серверные туннели в зависимости от того, как настроен I2P (если нет, смотрите секцию по разрешению проблем <a href="#trouble">ниже</a>). Эти <i>Локальные туннели</i> предоставляют соединения на разных портах (и иногда разные протоколы) для сети I2P, позволяя функционировать вашим torrent, e-mail, прокси и другим сервисам. Ваша <a href="/netdb">База данных сети I2P</a> показывает всех известных роутеру пиров в сети. Больше информации доступно на <a href="/help">странице помощи</a>.</li>
  • installer/resources/readme/readme_sv.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<div lang="sv">
    2 <div align="right">
    3 <div class="langbox" align="right">
     2
     3<div class="langbox" >
    44        <a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
     5    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a>
    56        <a href="/index.jsp?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
    67        <a href="/index.jsp?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     
    1011        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1112        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14 </div></div>
     13        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     14</div>
    1515<div class="welcome"><h2>Welcome to I2P!</h2></div>
    1616<p>Om du just har startat I2P kommer de "Aktiva: #/#" b&ouml;rja &ouml;ka inom
  • installer/resources/readme/readme_zh.html

    r102d918 r61f6ecd7  
    11<div lang="zh">
    2 <div align="right">
    3   <div class="langbox" align="right"><a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
     2
     3  <div class="langbox" ><a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
    44    <a href="/index.jsp?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
     5    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=lang_ar" title="عربية" alt="عربية"></a></div>
    56    <a href="/index.jsp?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
    67    <a href="/index.jsp?lang=fr"><img src="/flags.jsp?c=fr" title="Fran&ccedil;ais" alt="Fran&ccedil;ais"></a>
     
    89    <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    910    <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    10     <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    11     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    12 </div></div>
     11    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     12</div>
    1313<div class="welcome"><h2>欢迎使用 I2P!</h2></div>
    1414<p>I2P 运行后的几分钟里控制台左侧的【活动节点】数量会逐渐增加,
  • router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java

    r102d918 r61f6ecd7  
    1919    public final static String ID = "Monotone";
    2020    public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION;
    21     public final static long BUILD = 14;
     21    public final static long BUILD = 17;
    2222
    2323    /** for example "-test" */
    24     public final static String EXTRA = "";
     24    public final static String EXTRA = "-rc";
    2525    public final static String FULL_VERSION = VERSION + "-" + BUILD + EXTRA;
    2626    public static void main(String args[]) {
  • router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java

    r102d918 r61f6ecd7  
    3838 */
    3939class BuildHandler {
    40     private RouterContext _context;
    41     private Log _log;
    42     private BuildExecutor _exec;
    43     private Job _buildMessageHandlerJob;
    44     private Job _buildReplyMessageHandlerJob;
     40    private final RouterContext _context;
     41    private final Log _log;
     42    private final BuildExecutor _exec;
     43    private final Job _buildMessageHandlerJob;
     44    private final Job _buildReplyMessageHandlerJob;
    4545    /** list of BuildMessageState, oldest first */
    4646    private final List<BuildMessageState> _inboundBuildMessages;
     
    4949    /** list of BuildEndMessageState, oldest first - unused unless HANDLE_REPLIES_INLINE == false */
    5050    private final List<BuildEndMessageState> _inboundBuildEndMessages;
    51     private BuildMessageProcessor _processor;
     51    private final BuildMessageProcessor _processor;
     52    private final ParticipatingThrottler _throttler;
    5253
    5354    private static final boolean HANDLE_REPLIES_INLINE = true;
     
    102103        ctx.inNetMessagePool().registerHandlerJobBuilder(VariableTunnelBuildMessage.MESSAGE_TYPE, tbmhjb);
    103104        ctx.inNetMessagePool().registerHandlerJobBuilder(VariableTunnelBuildReplyMessage.MESSAGE_TYPE, tbrmhjb);
     105        _throttler = new ParticipatingThrottler(ctx);
    104106    }
    105107   
     
    499501        boolean isInGW = req.readIsInboundGateway();
    500502        boolean isOutEnd = req.readIsOutboundEndpoint();
     503
    501504        // time is in hours, and only for log below - what's the point?
    502505        // tunnel-alt-creation.html specifies that this is enforced +/- 1 hour but it is not.
     
    532535            }
    533536        }
    534        
     537
    535538      &nb