Changeset 778ce71 for debian


Ignore:
Timestamp:
Oct 14, 2016 12:07:26 PM (4 years ago)
Author:
zzz <zzz@…>
Branches:
master
Children:
5998587c
Parents:
72105e2
Message:

Translations: Update from Transifex

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • debian/po/it.po

    r72105e2 r778ce71  
    22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 #
     4# 
    55# Translators:
    66# Leelium <bovas85@gmail.com>, 2012
    77# Sparta83 <dlditalydownload@gmail.com>, 2012
     8# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2016
    89msgid ""
    910msgstr ""
     
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    1213"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
    14 "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
    15 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    16 "it/)\n"
    17 "Language: it\n"
     14"PO-Revision-Date: 2016-09-15 08:54+0000\n"
     15"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
     16"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
    1817"MIME-Version: 1.0\n"
    1918"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2019"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     20"Language: it\n"
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2222
     
    3333"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
    3434"computer boots up. This is the recommended configuration."
    35 msgstr ""
    36 "Il router I2P può essere eseguito come daemon che si avvia al boot del "
    37 "computer. Questa è la configurazione raccomandata."
     35msgstr "Il router I2P può essere eseguito come daemon che si avvia al boot del computer. Questa è la configurazione raccomandata."
    3836
    3937#. Type: string
     
    4745#: ../i2p.templates:3001
    4846msgid ""
    49 "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
    50 "a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
    51 "account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
    52 "home/user/i2p, you may enter 'user' here."
    53 msgstr ""
    54 "Di Default I2P è configurato in modo da essere eseguito sotto l'account "
    55 "i2psvc quando eseguito come daemon. Per usare un profilo I2P **esistente** "
    56 "puoi accedere con un diverso account qui. Per esempio, se la tua precedente "
    57 "installazione di I2P si trova in /casa/utente/i2p, dovresti inserire \"utente"
    58 "\" qui."
     47"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
     48" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
     49"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
     50"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
     51msgstr "Di Default I2P è configurato in modo da essere eseguito sotto l'account i2psvc quando eseguito come daemon. Per usare un profilo I2P **esistente** puoi accedere con un diverso account qui. Per esempio, se la tua precedente installazione di I2P si trova in /casa/utente/i2p, dovresti inserire \"utente\" qui."
    5952
    6053#. Type: string
     
    6457"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
    6558"here, the chosen username *MUST* already exist."
    66 msgstr ""
    67 "Molto Importante: Se qui è inserito un nome utente diverso da quello base di "
    68 "\"i2psvc\", l'username scelto *DEVE* essere stato già inserito in precedenza."
     59msgstr "Molto Importante: Se qui è inserito un nome utente diverso da quello base di \"i2psvc\", l'username scelto *DEVE* essere stato già inserito in precedenza."
    6960
    7061#. Type: string
     
    8677"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
    8778"plugins, may need to have this value increased."
    88 msgstr ""
    89 "Router con connessioni veloci, così come i router con molti torrent/plugin "
    90 "attivi, potrebbero necessitare l'aumento di questo valore."
     79msgstr "Router con connessioni veloci, così come i router con molti torrent/plugin attivi, potrebbero necessitare l'aumento di questo valore."
    9180
    9281#. Type: boolean
     
    9483#: ../i2p.templates:5001
    9584msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
    96 msgstr ""
     85msgstr "Eseguire demone I2P confinato tramite AppArmor"
    9786
    9887#. Type: boolean
     
    10291"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
    10392"which files and directories may be accessed by I2P."
    104 msgstr ""
     93msgstr "Quest'opzione permette di eseguire I2P sandboxato tramite AppArmor, diminuendo i file e le directory a cui ha accesso."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.