Changeset 88b8633 for debian/po


Ignore:
Timestamp:
Jul 20, 2011 2:16:22 PM (9 years ago)
Author:
m1xxy <m1xxy@…>
Branches:
master
Children:
f4ce8998
Parents:
6e98cf4f (diff), 2669ae0 (diff)
Note: this is a merge changeset, the changes displayed below correspond to the merge itself.
Use the (diff) links above to see all the changes relative to each parent.
Message:

merge of '72d7d8df8b0c2a79750e7f71fcc97cac4728d6b8'

and 'eb9435041f1c76de404d2b6ac10c1219730c9e16'

Location:
debian/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • debian/po/de.po

    r6e98cf4f r88b8633  
    2121#: ../i2p.templates:2001
    2222msgid "Should the I2P router be started at boot?"
    23 msgstr "Soll der I2P-Router beim Systemstart mitgestartet werden?"
     23msgstr "Soll der I2P-Router beim Hochfahren mitgestartet werden?"
    2424
    2525#. Type: boolean
    2626#. Description
    2727#: ../i2p.templates:2001
    28 msgid ""
    29 "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
    30 "computer boots up. This is the recommended configuration."
    31 msgstr ""
    32 "Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Start des Betriebssystems "
    33 "mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen."
     28msgid "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your computer boots up. This is the recommended configuration."
     29msgstr "Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Hochfahren des Betriebssystems mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen."
    3430
    3531#. Type: string
     
    4238#. Description
    4339#: ../i2p.templates:3001
    44 msgid ""
    45 "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
    46 "a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
    47 "account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
    48 "home/user/i2p, you may enter 'user' here."
    49 msgstr ""
    50 "Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass der zugehörige Benutzer im "
    51 "Dämonmodus i2psvc ist. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu "
    52 "benutzen, kannst du hiere einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn "
    53 "deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein."
     40msgid "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different account name here. For example, if your previous I2P installation is at /home/user/i2p, you may enter 'user' here."
     41msgstr "Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass es im Dämonmodus der unter dem Benutzer i2psvc läuft. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu benutzen, kannst du hier einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein."
    5442
    5543#. Type: string
     
    5846msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist."
    5947msgstr "WICHTIG; Der hier angegebene Benutzer *MUSS* bereits existieren!"
     48
  • debian/po/es.po

    r6e98cf4f r88b8633  
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: i2p 0.8.7\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: debian@mail.i2p\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n"
     9"Report-Msgid-Bugs-To: debian@mail.i2p\n""POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n"
    1110"PO-Revision-Date: 2011-07-20 04:33+0100\n"
    1211"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
     
    2625#. Description
    2726#: ../i2p.templates:2001
    28 msgid ""
    29 "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
    30 "computer boots up. This is the recommended configuration."
    31 msgstr ""
    32 "El router I2P se puede ejecutar como demonio que inicia automaticamente al "
    33 "arrancar la computadora. Ésta es la opción recomendada."
     27msgid "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your computer boots up. This is the recommended configuration."
     28msgstr "El router I2P se puede ejecutar como demonio que inicia automaticamente al arrancar la computadora. Ésta es la opción recomendada."
    3429
    3530#. Type: string
     
    4237#. Description
    4338#: ../i2p.templates:3001
    44 msgid ""
    45 "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
    46 "a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
    47 "account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
    48 "home/user/i2p, you may enter 'user' here."
    49 msgstr ""
    50 "Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse con el usuario i2psvc si "
    51 "el modo de demonio está activado. Para usar un perfíl **ya existente** de "
    52 "I2P, puedes especificar aquí un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si "
    53 "tu anterior instalación de I2P se halla en /home/user/i2p, puedes entrar "
    54 "'user' aquí."
     39msgid "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different account name here. For example, if your previous I2P installation is at /home/user/i2p, you may enter 'user' here."
     40msgstr "Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse con el usuario i2psvc si el modo de demonio está activado. Para usar un perfil **ya existente** de I2P, puedes especificar aquí un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si tu anterior instalación de I2P se halla en /home/pepe/i2p, puedes entrar aquí 'pepe'."
    5541
    5642#. Type: string
     
    5844#: ../i2p.templates:3001
    5945msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist."
    60 msgstr "Muy importante: El usuario especificado aquí ya *TIENE QUE* existir."
     46msgstr "Muy importante: El usuario especificado aquí *YA TIENE QUE* existir."
     47
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.