Changeset 8af15e0


Ignore:
Timestamp:
Feb 21, 2011 2:58:06 PM (9 years ago)
Author:
walking <walking@…>
Branches:
master
Children:
2dca305
Parents:
93be3cb
Message:

translation update
fix readme <div>

Files:
13 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/desktopgui/locale/messages_zh.po

    r93be3cb r8af15e0  
    2929#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
    3030msgid "Configure desktopgui"
    31 msgstr ""
     31msgstr "界面设置"
    3232
    3333#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67
     
    4242#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:26
    4343msgid "Should tray icon be enabled?"
    44 msgstr ""
     44msgstr "显示托盘图标。"
    4545
    4646#~ msgid "Browser not found"
    4747#~ msgstr "Browser niet gevonden"
    48 
    4948#~ msgid "The default browser for your system was not found."
    5049#~ msgstr "De standaard webbrowser voor je systeem werd niet gevonden."
     50
  • apps/i2psnark/locale/messages_zh.po

    r93be3cb r8af15e0  
    99"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 11:39+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-02-12 20:08+0800\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 07:23+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:26+0800\n"
    1313"Last-Translator: \n"
    1414"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
     
    131131#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
    132132#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
    133 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
     133#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971
    134134#, java-format
    135135msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
     
    154154
    155155#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
    156 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977
     156#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1994
    157157#, java-format
    158158msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
     
    283283#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
    284284#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
    285 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007
     285#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1024
    286286msgid "I2PSnark"
    287287msgstr "I2PSnark"
     
    296296
    297297#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
    298 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
     298#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1715
    299299msgid "Status"
    300300msgstr "状态"
     
    311311
    312312#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
    313 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
    314 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
     313#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
     314#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
    315315msgid "Torrent"
    316316msgstr "种子"
     
    494494
    495495#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
    496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
    497 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
     496#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
     497#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
    498498msgid "Complete"
    499499msgstr "完成"
     
    518518msgstr "已停用"
    519519
    520 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864
     520#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885
    521521msgid "Torrent details"
    522522msgstr "种子详情"
    523523
    524 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
    525 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139
     524#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
     525#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156
    526526msgid "Info"
    527527msgstr "信息"
    528528
    529 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
     529#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
    530530msgid "View files"
    531531msgstr "浏览文件"
    532532
    533 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881
     533#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:914
    534534msgid "Open file"
    535535msgstr "打开文件"
    536536
    537 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:893
    538 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1785
    539 msgid "Open"
    540 msgstr "打开"
    541 
    542 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
     537#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
    543538msgid "Stop the torrent"
    544539msgstr "停止种子"
    545540
    546 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
     541#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
    547542msgid "Stop"
    548543msgstr "停止"
    549544
    550 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
     545#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
    551546msgid "Start the torrent"
    552547msgstr "启动种子"
    553548
    554 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
     549#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
    555550msgid "Start"
    556551msgstr "启动"
    557552
    558 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
     553#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
    559554msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    560555msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
     
    563558#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    564559#. Then the remaining single quite must be escaped
    565 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
     560#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
    566561#, java-format
    567562msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
    568563msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
    569564
    570 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
     565#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
    571566msgid "Remove"
    572567msgstr "移除"
    573568
    574 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
     569#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
    575570msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
    576571msgstr "删除种子及所下载的文件"
     
    579574#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    580575#. Then the remaining single quite must be escaped
    581 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
     576#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1002
    582577#, java-format
    583578msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
    584579msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?"
    585580
    586 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
     581#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
    587582msgid "Delete"
    588583msgstr "删除"
    589584
    590 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
     585#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1038
    591586msgid "Unknown"
    592587msgstr "未知"
    593588
    594 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
     589#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1050
    595590msgid "Seed"
    596591msgstr "种子"
    597592
    598 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
     593#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
    599594msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
    600595msgstr "无需要部分"
    601596
    602 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
     597#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1075
    603598msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
    604599msgstr "拒绝请求"
    605600
    606 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
     601#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1095
    607602msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
    608603msgstr "无需要部分"
    609604
    610 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
     605#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
    611606msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
    612607msgstr "拒绝请求"
    613608
    614 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
     609#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
    615610#, java-format
    616611msgid "Details at {0} tracker"
    617612msgstr "Tracker {0} 上的详细信息"
    618613
    619 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
     614#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
    620615msgid "Add Torrent"
    621616msgstr "添加种子"
    622617
    623 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1169
     618#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
    624619msgid "From URL"
    625620msgstr "从URL"
    626621
    627 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
    628 msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
    629 msgstr "种子文件必须来在I2P内网中的Tracker服务器。"
    630 
    631 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
     622#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1189
     623msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
     624msgstr "请输入输入 torrent 文件下载链接(仅限.i2p)、magnet 链接或 maggot 链接"
     625
     626#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
    632627msgid "Add torrent"
    633628msgstr "添加种子"
    634629
    635 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
     630#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197
    636631#, java-format
    637632msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
    638633msgstr "您也可以将.torrent文件复制到: {0}."
    639634
    640 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
     635#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1199
    641636msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
    642637msgstr "删除种子文件将导致该下载任务中止。"
    643638
    644 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
     639#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
    645640msgid "Create Torrent"
    646641msgstr "创建种子"
    647642
    648643#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
    649 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
     644#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
    650645msgid "Data to seed"
    651646msgstr "做种数据"
    652647
    653 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
     648#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
    654649msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
    655650msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
    656651
    657 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214
    658 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     652#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
     653#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
    659654msgid "Tracker"
    660655msgstr "Tracker服务器"
    661656
    662 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
     657#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
    663658msgid "Select a tracker"
    664659msgstr "选择一个Tracker"
    665660
    666661#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
    667 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221
     662#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1238
    668663msgid "Open trackers only"
    669664msgstr "仅通过 Open Tracker发布链接"
    670665
    671 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236
     666#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
    672667msgid "or"
    673668msgstr "或"
    674669
    675 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
     670#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
    676671msgid "Specify custom tracker announce URL"
    677672msgstr "指定Open Tracker发布链接"
    678673
    679 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
     674#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
    680675msgid "Create torrent"
    681676msgstr "创建种子"
    682677
    683 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
    684 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
     678#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
     679#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416
    685680msgid "Configuration"
    686681msgstr "设置"
    687682
    688 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
     683#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
    689684msgid "Data directory"
    690685msgstr "数据文件夹"
    691686
    692 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
     687#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
    693688msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
    694689msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
    695690
    696 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
     691#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
    697692msgid "Auto start"
    698693msgstr "自动启动"
    699694
    700 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
     695#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
    701696msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    702697msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
    703698
    704 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
     699#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
    705700msgid "Theme"
    706701msgstr "主题"
    707702
    708 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
     703#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
    709704msgid "Startup delay"
    710705msgstr "启动延迟"
    711706
    712 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
     707#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
    713708msgid "minutes"
    714709msgstr "分"
    715710
    716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
     711#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
    717712msgid "Total uploader limit"
    718713msgstr "限制总上传种子数为"
    719714
    720 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
     715#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
    721716msgid "peers"
    722717msgstr "用户"
    723718
    724 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
     719#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
    725720msgid "Up bandwidth limit"
    726721msgstr "上传带宽限制"
    727722
    728 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
     723#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
    729724msgid "Half available bandwidth recommended."
    730725msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
    731726
    732 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
     727#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
    733728msgid "View or change router bandwidth"
    734729msgstr "浏览或修改路由器带宽"
    735730
    736 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
     731#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
    737732msgid "Use open trackers also"
    738733msgstr "同时使用OpenTracker"
    739734
    740 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
     735#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
    741736msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
    742737msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
    743738
    744 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
     739#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
    745740msgid "Open tracker announce URLs"
    746741msgstr "Open Tracker发布链接"
    747742
    748 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353
     743#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
    749744msgid "Inbound Settings"
    750745msgstr "入站设置"
    751746
    752 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359
     747#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
    753748msgid "Outbound Settings"
    754749msgstr "出站设置"
    755750
    756 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
     751#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1384
    757752msgid "I2CP host"
    758753msgstr "I2CP主机"
    759754
    760 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
     755#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1389
    761756msgid "I2CP port"
    762757msgstr "I2CP端口"
    763758
    764 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
     759#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
    765760msgid "I2CP options"
    766761msgstr "I2CP选项"
    767762
    768 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
     763#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407
    769764msgid "Save configuration"
    770765msgstr "保存设置"
    771766
    772 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
     767#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1432
    773768#, java-format
    774769msgid "Invalid magnet URL {0}"
    775770msgstr "磁性链接 {0} 无效"
    776771
    777 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
     772#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1466
    778773#, java-format
    779774msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
     
    781776
    782777#. * dummies for translation
    783 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
     778#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
    784779#, java-format
    785780msgid "1 hop"
     
    787782msgstr[0] "{0}跳"
    788783
    789 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
     784#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1497
    790785#, java-format
    791786msgid "1 tunnel"
     
    793788msgstr[0] "{0}隧道"
    794789
    795 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
     790#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
    796791msgid "Completion"
    797792msgstr "完成"
    798793
    799794#. else unknown
    800 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
    801 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
     795#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     796#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
    802797msgid "Size"
    803798msgstr "大小"
    804799
    805 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651
     800#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
    806801msgid "Files"
    807802msgstr "文件"
    808803
    809 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
     804#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
    810805msgid "Pieces"
    811806msgstr "分块数量"
    812807
    813 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
     808#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
    814809msgid "Piece size"
    815810msgstr "分块大小"
    816811
    817 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
     812#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    818813msgid "Magnet link"
    819814msgstr "Magnet磁性链接"
    820815
    821 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    822 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
     816#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
     817#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
    823818msgid "Directory"
    824819msgstr "文件夹"
    825820
    826 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
     821#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
    827822msgid "Priority"
    828823msgstr "优先级"
    829824
    830 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
     825#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724
    831826msgid "Up to higher level directory"
    832827msgstr "上一层文件夹"
    833828
    834 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737
     829#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
    835830msgid "Torrent not found?"
    836831msgstr "种子未找到"
    837832
    838 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
     833#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
    839834msgid "File not found in torrent?"
    840835msgstr "种子中没有发现文件?"
    841836
    842 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
     837#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776
    843838msgid "complete"
    844839msgstr "完成"
    845840
    846 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
     841#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1777
    847842msgid "bytes remaining"
    848843msgstr "剩余字节数"
    849844
    850 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
     845#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1802
     846msgid "Open"
     847msgstr "打开"
     848
     849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1828
    851850msgid "High"
    852851msgstr "高"
    853852
    854 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
     853#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
    855854msgid "Normal"
    856855msgstr "普通"
    857856
    858 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
     857#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
    859858msgid "Skip"
    860859msgstr "跳过"
    861860
    862 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
     861#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
    863862msgid "Save priorities"
    864863msgstr "保存优先级"
    865864
    866 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1945
     865#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
    867866#, java-format
    868867msgid "Torrent fetched from {0}"
    869868msgstr "从{0}获取种子成功"
    870869
    871 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
     870#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984
    872871#, java-format
    873872msgid "Torrent already running: {0}"
    874873msgstr "种子已启动:{0}"
    875874
    876 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
     875#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
    877876#, java-format
    878877msgid "Torrent already in the queue: {0}"
    879878msgstr "种子排队中:{0}"
    880879
    881 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
     880#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
    882881#, java-format
    883882msgid "Torrent at {0} was not valid"
    884883msgstr "{0}的种子中有错误"
    885884
    886 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
     885#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
    887886#, java-format
    888887msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
    889888msgstr "从{0}获得种子失败"
    890889
     890#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
     891#~ msgstr "种子文件必须来在I2P内网中的Tracker服务器。"
    891892#~ msgid "size: {0}B"
    892893#~ msgstr "大小:{0}B"
  • apps/routerconsole/locale/messages_zh.po

    r93be3cb r8af15e0  
    99"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 11:39+0000\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 07:23+0000\n"
    1212"PO-Revision-Date: \n"
    1313"Last-Translator: \n"
     
    2828#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
    2929#. alternates: msec, msecs
    30 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1124
     30#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
    3131#, java-format
    3232msgid "1 ms"
    3333msgid_plural "{0,number,####} ms"
    34 msgstr[0] "{0,number,####} 毫秒"
     34msgstr[0] "{0,number,####} ms"
    3535
    3636#. seconds
    3737#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    3838#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
    39 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1129
     39#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1146
    4040#, java-format
    4141msgid "1 sec"
    4242msgid_plural "{0} sec"
    43 msgstr[0] "{0} "
     43msgstr[0] "{0} sec"
    4444
    4545#. minutes
    4646#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    4747#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
    48 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1134
     48#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1151
    4949#, java-format
    5050msgid "1 min"
    5151msgid_plural "{0} min"
    52 msgstr[0] "{0} 分钟"
     52msgstr[0] "{0} min"
    5353
    5454#. hours
    5555#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    5656#. alternates: hrs, hr., hrs.
    57 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1139
     57#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1156
    5858#, java-format
    5959msgid "1 hour"
    6060msgid_plural "{0} hours"
    61 msgstr[0] "{0} 小时"
    62 
    63 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
     61msgstr[0] "{0} hr"
     62
     63#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158
    6464#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
    6565msgid "n/a"
     
    6868#. days
    6969#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    70 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1145
     70#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1162
    7171#, java-format
    7272msgid "1 day"
     
    23192319
    23202320#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2321msgid "Arabic"
     2322msgstr ""
     2323
     2324#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23212325msgid "English"
    23222326msgstr "英语"
    23232327
    2324 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2328#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23252329msgid "French"
    23262330msgstr "法语"
    23272331
    2328 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2332#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23292333msgid "German"
    23302334msgstr "德语"
    23312335
    2332 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2336#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23332337msgid "Spanish"
    23342338msgstr "西班牙语"
    23352339
    2336 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2340#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23372341msgid "Dutch"
    23382342msgstr "荷兰语"
    23392343
    2340 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2344#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23412345msgid "Portuguese"
    23422346msgstr "葡萄牙语"
    23432347
    2344 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2348#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23452349msgid "Russian"
    23462350msgstr "俄语"
    23472351
    2348 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2352#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23492353msgid "Chinese"
    23502354msgstr "中文"
    23512355
    2352 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2356#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23532357msgid "Swedish"
    23542358msgstr "瑞士语"
     
    27212725
    27222726#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
    2723 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:345
     2727#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
    27242728#, java-format
    27252729msgid "Cannot create plugin directory {0}"
     
    27482752msgstr "由 {0} 获取的插件签名密钥无效"
    27492753
    2750 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:220
    2751 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:229
    2752 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:238
     2754#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
     2755#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
     2756#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
    27532757#, java-format
    27542758msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
    27552759msgstr "插件 {0} 的签名验证失败。"
    27562760
    2757 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:253
     2761#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
    27582762#, java-format
    27592763msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
    27602764msgstr "从 {0} 获取的插件缺少有效的名称或版本"
    27612765
    2762 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:258
     2766#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
    27632767#, java-format
    27642768msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
    27652769msgstr "插件 {0} 的内部版本不符。"
    27662770
    2767 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:266
     2771#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
    27682772#, java-format
    27692773msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
    27702774msgstr "插件需要I2P版本 {0} 或更高"
    27712775
    2772 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:274
     2776#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
    27732777#, java-format
    27742778msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
    27752779msgstr "插件需要 Java 版本 {0} 或更高"
    27762780
    2777 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:282
     2781#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
    27782782msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
    27792783msgstr "所下插件包仅用于全新安装,但您已经安装过该插件"
    27802784
    2781 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:294
     2785#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
    27822786msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
    27832787msgstr "已安装插件缺少所需的配置文件"
    27842788
    2785 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302
     2789#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
    27862790msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
    27872791msgstr "所下插件的签名(人)与所安装插件的签名不符"
    27882792
    2789 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309
     2793#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
    27902794#, java-format
    27912795msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    27922796msgstr "所下插件版本 {0} 没有已安装插件的版本新"
    27932797
    2794 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:316
     2798#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
    27952799#, java-format
    27962800msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
    27972801msgstr "插件更新包需要安装插件的版本为 {0} 或更高"
    27982802
    2799 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:323
     2803#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
    28002804#, java-format
    28012805msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
    28022806msgstr "插件更新包需要安装插件的版本不高于 {0}"
    28032807
    2804 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:340
     2808#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
    28052809msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    28062810msgstr "插件更新包包找不到对应的原版插件"
    28072811
    2808 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:353
     2812#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
    28092813#, java-format
    28102814msgid "Failed to install plugin in {0}"
    28112815msgstr "无法将插件安装至目录{0}"
    28122816
    2813 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360
     2817#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
    28142818#, java-format
    28152819msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
    28162820msgstr "插件 {0} 已安装,重启I2P后生效"
    28172821
    2818 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:362
     2822#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
    28192823#, java-format
    28202824msgid "Plugin {0} installed"
    28212825msgstr "插件 {0} 已安装"
    28222826
    2823 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:380
     2827#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
    28242828#, java-format
    28252829msgid "Plugin {0} installed and started"
    28262830msgstr "插件 {0} 已安装并启动"
    28272831
    2828 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383
     2832#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
    28292833#, java-format
    28302834msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
    28312835msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败,请检查日志。"
    28322836
    2833 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:385
     2837#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
    28342838#, java-format
    28352839msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
    28362840msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败"
    28372841
    2838 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:395
     2842#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
    28392843#, java-format
    28402844msgid "Failed to download plugin from {0}"
  • installer/resources/readme/readme.html

    r93be3cb r8af15e0  
    1010    <a href="/?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1111    <a href="/?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12     <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
     12    <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
    1313    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    1414  </div>
  • installer/resources/readme/readme_ar.html

    r93be3cb r8af15e0  
    11<HTML DIR="RTL" lang="ar">
    2 <div lang="fr">
     2<div lang="ar">
    33<div align="right">
    44<div class="langbox" align="right">
     
    1111        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1212        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    13         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    14         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    15 </div></div>
     13        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     14        <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
     15</div></div></div>
    1616<div class="welcome"><h2>مرحبا بكم في الانترنت الغير مرئية</h2></div>
    1717<p>عندما تقوم بتشغيل I2P ستبدأ الأرقام على يسار الشاشة في الازدياد خلال الدقائق التالية وستظهر عبارة <i>Shared Clients</i> (ان <a href=#trouble>لم تظهر، انظر التعليمات اسفله</a>). عندها يمكنك الحصول على عدة خدمات مثل تورنت، البريد الإلكتروني السري، وخدمات أخرى:</p>
  • installer/resources/readme/readme_de.html

    r93be3cb r8af15e0  
    1111    <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    1212    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
    13     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14   </div>
    15 </div></div>
     13    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
     14</div></div></div>
    1615<div class="welcome"><h2>Willkommen im I2P!</h2></div>
    1716<p>Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Aktiv:"-Zahlen links in den n&auml;chsten Minuten anwachsen. Du siehst dann dort ein als "versch. Klienten" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, <a href="#trouble">siehe unten</a>). Sobald dieses erscheint, kannst Du:</p>
  • installer/resources/readme/readme_es.html

    r93be3cb r8af15e0  
    1010        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1111        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14 </div></div>
     12        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     13    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
     14</div></div></div>
    1515<div class="welcome"><h2>&iexcl;Bienvenido a I2P!</h2></div>
    1616<p>Si acabas de iniciar I2P, al observar el menú de la izquierda, deberías notar que los n&uacute;meros al lado de "Activos:" subirán en los próximos minutos y luego verás allí un Destino llamado "clientes diferentes" (si no, <a href="#trouble">&iexcl;mira abajo!</a>) <br>Apenas aparezca esto, puedes:</p>
  • installer/resources/readme/readme_fr.html

    r93be3cb r8af15e0  
    1010        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1111        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14 </div></div>
     12        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     13        <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
     14</div></div></div>
    1515<div class="welcome"><h2>Bienvenu sur I2P!</h2></div>
    1616<p>Si vous venez juste de lancer I2P, les chiffres sur la gauche &agrave; cot&eacute; de Active devraient commencer &agrave; augmenter dans les prochaines minutes et vous verrez un "Shared client" en destination locale list&eacute;s sur la gauche (si non, <a href=#trouble>voir plus bas</a>). Une fois qu'ils apparaissent, vous pouvez:</p>
  • installer/resources/readme/readme_nl.html

    r93be3cb r8af15e0  
    11<div lang="nl">
    22<div align="right">
    3   <div class="langbox" align="right">
     3<div class="langbox" align="right">
    44    <a href="/?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a>
    55    <a href="/?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a>
     
    1010    <a href="/?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1111    <a href="/?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12     <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14   </div>
    15 </div><a name="top"></a>
     12    <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     13    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
     14</div></div></div>
     15<a name="top"></a>
    1616<div class="welcome"><h2>Welkom op het Invisible Internet</h2></div>
    1717<ul class="links"><li class="tidylist"><b>Opstarten&hellip;</b><br>Als je zojuist I2P gestart hebt zal het nummer van <i>Actieve Peers</i> onder de <i>Peers</i> sectie in het linker zijpaneel toenemen binnen de komende minuten, tevens zal je een <i>Lokale bestemming</i> genaamd <i>Gedeelde Clients</i> zien, en mogelijk andere clients en servers, afhankelijk van de I2P configuratie (als dit niet het geval is, zie 'problemen oplossen' <a href="#trouble">hier onder</a>). Deze <i>Lokale bestemmingen</i> bieden verbindingen aan op verschillende poorten (en soms protocollen) naar het I2P netwerk waardoor diensten als BitTorrent, email, webproxy en andere diensten zullen werken. De <a href="/netdb">Netwerk Database</a> geeft een indicatie van alle bekende peers op het netwerk. Daarnaast kunnen bestaande <a href="/peers">Peer Connecties</a> gemonitord worden en bestaande <a href="/tunnels">Tunnels</a> en hun status worden bekeken. Meer informatie is beschikbaar op de <a href="/help">hulp pagina</a>.</li>
  • installer/resources/readme/readme_pt.html

    r93be3cb r8af15e0  
    1010        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1111        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14 </div></div>
     12        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     13    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
     14</div></div></div>
    1515<div class="welcome"><h2>Bem-vindo a I2P!</h2></div>
    1616<p>Se você acaba de iniciar I2P, os n&uacute;meros à esquerda ao lado de "Active:" deberiam subir nos seguintes minutos e logo lá ver&aacute; uma Destinação chamada "shared clients". (se não, <a href="#trouble">veija embaixo!</a>) <br>Assim que apareça isto, você pode:</p>
  • installer/resources/readme/readme_ru.html

    r93be3cb r8af15e0  
    1010    <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1111    <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12     <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14   </div>
    15 </div><a name="top"></a>
     12    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     13    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
     14</div></div></div>
     15<a name="top"></a>
    1616<div class="welcome"><h2>Добро пожаловать в Невидимый Интернет</h2></div>
    1717<ul class="links"><li class="tidylist"><b>Начало&hellip;</b><br>Если вы только что запустили I2P, число <i>Активных пиров</i>, отображаемых под секцией <i>Пиры</i> на боковой панели должно начать увеличиваться через несколько минут, и вы так же увидите <i>Локальный туннель</i> с именем <i>Коллективные Клиенты</i>, и, возможно, другие клиентские и серверные туннели в зависимости от того, как настроен I2P (если нет, смотрите секцию по разрешению проблем <a href="#trouble">ниже</a>). Эти <i>Локальные туннели</i> предоставляют соединения на разных портах (и иногда разные протоколы) для сети I2P, позволяя функционировать вашим torrent, e-mail, прокси и другим сервисам. Ваша <a href="/netdb">База данных сети I2P</a> показывает всех известных роутеру пиров в сети. Больше информации доступно на <a href="/help">странице помощи</a>.</li>
  • installer/resources/readme/readme_sv.html

    r93be3cb r8af15e0  
    1010        <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    1111        <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    12         <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    13         <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    14 </div></div>
     12        <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     13    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
     14</div></div></div>
    1515<div class="welcome"><h2>Welcome to I2P!</h2></div>
    1616<p>Om du just har startat I2P kommer de "Aktiva: #/#" b&ouml;rja &ouml;ka inom
  • installer/resources/readme/readme_zh.html

    r93be3cb r8af15e0  
    88    <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    99    <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    10     <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
    11     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
    12 </div></div>
     10    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     11    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
     12</div></div></div>
    1313<div class="welcome"><h2>欢迎使用 I2P!</h2></div>
    1414<p>I2P 运行后的几分钟里控制台左侧的【活动节点】数量会逐渐增加,
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.