Changeset 93be3cb


Ignore:
Timestamp:
Feb 20, 2011 12:28:44 PM (9 years ago)
Author:
duck <duck@…>
Branches:
master
Children:
8af15e0
Parents:
ce103d5
Message:

Update Dutch translation

Location:
apps
Files:
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/desktopgui/locale/messages_nl.po

    rce103d5 r93be3cb  
     1# I2P
     2# Copyright (C) 2009 The I2P Project
     3# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
     4# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
     5# foo <foo@bar>, 2009.
     6#
    17msgid ""
    28msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: \n"
    4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    5 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 17:10+0000\n"
    6 "PO-Revision-Date: \n"
    7 "Last-Translator: \n"
    8 "Language-Team: \n"
     9"Project-Id-Version: I2P\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de/\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 11:53+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:15+0000\n"
     13"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: Dutch <>\n"
    915"MIME-Version: 1.0\n"
    10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
     16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1117"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18"Language: nl\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    1220
    13 # NL
    1421#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23
    1522msgid "Start I2P"
     
    3037#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
    3138msgid "Configure desktopgui"
    32 msgstr ""
     39msgstr "Configureer desktopgui"
    3340
    3441#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67
     
    4047msgstr "I2P stoppen"
    4148
    42 #. Translate interface
    43 #: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:26
     49#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44
     50msgid "Tray icon configuration"
     51msgstr "Systeemvak icoon configuratie"
     52
     53#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
    4454msgid "Should tray icon be enabled?"
    45 msgstr ""
    46 
    47 #~ msgid "Browser not found"
    48 #~ msgstr "Browser niet gevonden"
    49 
    50 #~ msgid "The default browser for your system was not found."
    51 #~ msgstr "De standaard webbrowser voor je systeem werd niet gevonden."
     55msgstr "Systeemvak icoon inschakelen?"
  • apps/i2psnark/locale/messages_nl.po

    rce103d5 r93be3cb  
    99"Project-Id-Version: I2P\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 17:44+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-02-13 17:41+0000\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:17+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:15+0000\n"
    1313"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
    1414"Language-Team: Dutch <>\n"
     
    136136#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
    137137#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
    138 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
     138#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971
    139139#, java-format
    140140msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
     
    167167
    168168#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
    169 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977
     169#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1994
    170170#, java-format
    171171msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
     
    302302#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
    303303#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
    304 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007
     304#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1024
    305305msgid "I2PSnark"
    306306msgstr "I2PSnark"
     
    315315
    316316#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
    317 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
     317#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1715
    318318msgid "Status"
    319319msgstr "Status"
     
    330330
    331331#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
    332 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
    333 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
     332#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
     333#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
    334334msgid "Torrent"
    335335msgstr "Torrent"
     
    521521
    522522#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
    523 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
    524 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
     523#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
     524#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
    525525msgid "Complete"
    526526msgstr "Voltooid"
     
    545545msgstr "Gestopt"
    546546
    547 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864
     547#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885
    548548msgid "Torrent details"
    549549msgstr "Torrent details"
    550550
    551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
    552 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139
     551#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
     552#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156
    553553msgid "Info"
    554554msgstr "Info"
    555555
    556 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
     556#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
    557557msgid "View files"
    558558msgstr "Bekijk bestanden"
    559559
    560 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881
     560#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:914
    561561msgid "Open file"
    562562msgstr "Open bestand"
    563563
    564 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:893
    565 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1785
    566 msgid "Open"
    567 msgstr "Open"
    568 
    569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
     564#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
    570565msgid "Stop the torrent"
    571566msgstr "Stop de torrent"
    572567
    573 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
     568#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
    574569msgid "Stop"
    575570msgstr "Stop"
    576571
    577 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
     572#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
    578573msgid "Start the torrent"
    579574msgstr "Start de torrent"
    580575
    581 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
     576#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
    582577msgid "Start"
    583578msgstr "Start"
    584579
    585 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
     580#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
    586581msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    587582msgstr ""
     
    592587#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    593588#. Then the remaining single quite must be escaped
    594 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
     589#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
    595590#, java-format
    596591msgid ""
     
    601596"(gedownloade data zal niet worden verwijderd) ?"
    602597
    603 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
     598#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
    604599msgid "Remove"
    605600msgstr "Weghalen"
    606601
    607 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
     602#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
    608603msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
    609604msgstr "Verwijder het .torrent bestand en de gerelateerde data bestand(en)"
     
    612607#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    613608#. Then the remaining single quite must be escaped
    614 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
     609#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1002
    615610#, java-format
    616611msgid ""
     
    621616"verwijderen?"
    622617
    623 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
     618#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
    624619msgid "Delete"
    625620msgstr "Verwijderen"
    626621
    627 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
     622#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1038
    628623msgid "Unknown"
    629624msgstr "Onbekend"
    630625
    631 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
     626#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1050
    632627msgid "Seed"
    633628msgstr "Seed"
    634629
    635 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
     630#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
    636631msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
    637632msgstr "Niet interessant (De peer heeft geen stukken die we nodig hebben)"
    638633
    639 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
     634#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1075
    640635msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
    641636msgstr "Verstikt (De peer laat ons niet toe om stukken op te vragen)"
    642637
    643 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
     638#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1095
    644639msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
    645640msgstr "Niet geïnteresseerd (We heben geen stukken die de peer nodig heeft)"
    646641
    647 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
     642#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
    648643msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
    649644msgstr "Verstikt (We laten de peer niet toe om stukken op te vragen)"
    650645
    651 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
     646#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
    652647#, java-format
    653648msgid "Details at {0} tracker"
    654649msgstr "Details op de {0} tracker"
    655650
    656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
     651#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
    657652msgid "Add Torrent"
    658653msgstr "Torrent Toevoegen"
    659654
    660 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1169
     655#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
    661656msgid "From URL"
    662657msgstr "Van URL"
    663658
    664 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
    665 msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
    666 msgstr "Torrent bestand moet vaan een I2P tracker komen"
    667 
    668 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
     659#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1189
     660msgid ""
     661"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
     662msgstr "Geef de torrent download URL (alleen I2P), magnet link, of maggot link"
     663
     664#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
    669665msgid "Add torrent"
    670666msgstr "Torrent toevoegen"
    671667
    672 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
     668#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197
    673669#, java-format
    674670msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
    675671msgstr "Je kan ook .torrent bestanden kopieren naar: {0}."
    676672
    677 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
     673#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1199
    678674msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
    679675msgstr "Verwijderen van een .torrent zorgt dat deze stopt."
    680676
    681 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
     677#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
    682678msgid "Create Torrent"
    683679msgstr "Creëer Torrent"
    684680
    685681#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
    686 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
     682#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
    687683msgid "Data to seed"
    688684msgstr "Data om te seeden"
    689685
    690 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
     686#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
    691687msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
    692688msgstr ""
    693689"Bestand of directory om te seeden (moet binnen het gespecificeerde pad zijn)"
    694690
    695 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214
    696 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     691#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
     692#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
    697693msgid "Tracker"
    698694msgstr "Tracker"
    699695
    700 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
     696#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
    701697msgid "Select a tracker"
    702698msgstr "Selecteer een tracker"
    703699
    704700#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
    705 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221
     701#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1238
    706702msgid "Open trackers only"
    707703msgstr "Alleen Open trackers"
    708704
    709 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236
     705#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
    710706msgid "or"
    711707msgstr "of"
    712708
    713 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
     709#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
    714710msgid "Specify custom tracker announce URL"
    715711msgstr "Specificeer aangepaste tracker aankondigings URL"
    716712
    717 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
     713#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
    718714msgid "Create torrent"
    719715msgstr "Creëer torrent"
    720716
    721 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
    722 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
     717#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
     718#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416
    723719msgid "Configuration"
    724720msgstr "Configuratie"
    725721
    726 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
     722#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
    727723msgid "Data directory"
    728724msgstr "Data directory"
    729725
    730 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
     726#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
    731727msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
    732728msgstr "Bewerk i2psnark.config en herstart de wijziging"
    733729
    734 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
     730#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
    735731msgid "Auto start"
    736732msgstr "Auto start"
    737733
    738 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
     734#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
    739735msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    740736msgstr "Indien aangevinkt, start toegevoegde torrents automatisch"
    741737
    742 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
     738#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
    743739msgid "Theme"
    744740msgstr "Thema"
    745741
    746 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
     742#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
    747743msgid "Startup delay"
    748744msgstr "Startup vertraging"
    749745
    750 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
     746#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
    751747msgid "minutes"
    752748msgstr "minuten"
    753749
    754 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
     750#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
    755751msgid "Total uploader limit"
    756752msgstr "Totale uploader limiet"
    757753
    758 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
     754#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
    759755msgid "peers"
    760756msgstr "peers"
    761757
    762 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
     758#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
    763759msgid "Up bandwidth limit"
    764760msgstr "Up bandbreedte limiet"
    765761
    766 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
     762#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
    767763msgid "Half available bandwidth recommended."
    768764msgstr "Helft van beschikbare bandbreedte aanbevolen."
    769765
    770 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
     766#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
    771767msgid "View or change router bandwidth"
    772768msgstr "Bekijk of wijzig router bandbreedte"
    773769
    774 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
     770#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
    775771msgid "Use open trackers also"
    776772msgstr "Gebruik ook open trackers"
    777773
    778 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
     774#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
    779775msgid ""
    780776"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
     
    784780"bestand"
    785781
    786 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
     782#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
    787783msgid "Open tracker announce URLs"
    788784msgstr "Open tracker aankondigings URLs"
    789785
    790 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353
     786#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
    791787msgid "Inbound Settings"
    792788msgstr "Inkomende Instellingen"
    793789
    794 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359
     790#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
    795791msgid "Outbound Settings"
    796792msgstr "Uitgaande Instellingen"
    797793
    798 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
     794#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1384
    799795msgid "I2CP host"
    800796msgstr "I2CP host"
    801797
    802 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
     798#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1389
    803799msgid "I2CP port"
    804800msgstr "I2CP poort"
    805801
    806 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
     802#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
    807803msgid "I2CP options"
    808804msgstr "I2CP opties"
    809805
    810 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
     806#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407
    811807msgid "Save configuration"
    812808msgstr "Configuratie opslaan"
    813809
    814 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
     810#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1432
    815811#, java-format
    816812msgid "Invalid magnet URL {0}"
    817813msgstr "Ongeldige magnet URL {0}"
    818814
    819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
     815#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1466
    820816#, java-format
    821817msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
     
    823819
    824820#. * dummies for translation
    825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
     821#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
    826822#, java-format
    827823msgid "1 hop"
     
    830826msgstr[1] "{0} hops"
    831827
    832 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
     828#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1497
    833829#, java-format
    834830msgid "1 tunnel"
     
    837833msgstr[1] "{0} tunnels"
    838834
    839 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
     835#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
    840836msgid "Completion"
    841837msgstr "Voltooiing"
    842838
    843839#. else unknown
    844 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
    845 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
     840#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
     841#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
    846842msgid "Size"
    847843msgstr "Grootte"
    848844
    849 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651
     845#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
    850846msgid "Files"
    851847msgstr "Bestanden"
    852848
    853 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
     849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
    854850msgid "Pieces"
    855851msgstr "Stukken"
    856852
    857 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
     853#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
    858854msgid "Piece size"
    859855msgstr "Stukgrootte"
    860856
    861 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
     857#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    862858msgid "Magnet link"
    863859msgstr "Magnet link"
    864860
    865 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
    866 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
     861#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
     862#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
    867863msgid "Directory"
    868864msgstr "Directory"
    869865
    870 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
     866#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
    871867msgid "Priority"
    872868msgstr "Prioriteit"
    873869
    874 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
     870#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724
    875871msgid "Up to higher level directory"
    876872msgstr "Naar bovenliggende directory"
    877873
    878 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737
     874#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
    879875msgid "Torrent not found?"
    880876msgstr "Torrent niet gevonden?"
    881877
    882 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
     878#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
    883879msgid "File not found in torrent?"
    884880msgstr "Bestand niet gevonden in torrent?"
    885881
    886 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
     882#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776
    887883msgid "complete"
    888884msgstr "voltooid"
    889885
    890 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
     886#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1777
    891887msgid "bytes remaining"
    892888msgstr "bytes resterend"
    893889
    894 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
     890#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1802
     891msgid "Open"
     892msgstr "Open"
     893
     894#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1828
    895895msgid "High"
    896896msgstr "Hoog"
    897897
    898 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
     898#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
    899899msgid "Normal"
    900900msgstr "Normaal"
    901901
    902 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
     902#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
    903903msgid "Skip"
    904904msgstr "Overslaan"
    905905
    906 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
     906#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
    907907msgid "Save priorities"
    908908msgstr "Prioriteiten opslaan"
    909909
    910 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1945
     910#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
    911911#, java-format
    912912msgid "Torrent fetched from {0}"
    913913msgstr "Torrent gedownload van {0}"
    914914
    915 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
     915#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984
    916916#, java-format
    917917msgid "Torrent already running: {0}"
    918918msgstr "Torrent draait al: {0}"
    919919
    920 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
     920#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
    921921#, java-format
    922922msgid "Torrent already in the queue: {0}"
    923923msgstr "Torrent zit al in de wachtrij: {0}"
    924924
    925 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
     925#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
    926926#, java-format
    927927msgid "Torrent at {0} was not valid"
    928928msgstr "Torrent op {0} was niet geldig"
    929929
    930 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
     930#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
    931931#, java-format
    932932msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
  • apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po

    rce103d5 r93be3cb  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
     9"Project-Id-Version: I2P\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 17:44+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
    13 "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
    14 "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>, monkeybrains <monkeybrains@mail.i2p>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:18+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:14+0000\n"
     13"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: Dutch <>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
     18"Language: nl\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    1920
    2021#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:474
     
    6566#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311
    6667msgid "Configuration changes saved"
    67 msgstr ""
     68msgstr "Configuratie wijzigingen opgeslagen"
    6869
    6970#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314
    7071msgid "Failed to save configuration"
    71 msgstr ""
     72msgstr "Opslaan van de configuratie mislukt"
    7273
    7374#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398
  • apps/routerconsole/locale/messages_nl.po

    rce103d5 r93be3cb  
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    55# foo <foo@bar>, 2009.
    6 # 
     6#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: I2P\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de/\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:34+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-02-13 17:41+0000\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:17+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:15+0000\n"
    1313"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
    1414"Language-Team: Dutch <>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    2020
    21 #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
    22 #. are several options...
    23 #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
    24 #. is used in
     21#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
     22#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
    2523#. a lot of tables.
    2624#. milliseconds
    2725#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
    28 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
    29 #. locale.
     26#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
    3027#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
    3128#. alternates: msec, msecs
    32 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1124
     29#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
    3330#, java-format
    3431msgid "1 ms"
     
    4037#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    4138#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
    42 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1129
     39#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1146
    4340#, java-format
    4441msgid "1 sec"
     
    5047#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    5148#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
    52 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1134
     49#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1151
    5350#, java-format
    5451msgid "1 min"
     
    6057#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    6158#. alternates: hrs, hr., hrs.
    62 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1139
     59#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1156
    6360#, java-format
    6461msgid "1 hour"
     
    6764msgstr[1] "{0} uren"
    6865
    69 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
     66#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158
    7067#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
    7168msgid "n/a"
     
    7471#. days
    7572#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
    76 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1145
     73#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1162
    7774#, java-format
    7875msgid "1 day"
     
    109106
    110107#. hard to do {0} from here
    111 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
    112 #. tunnels: High number of requests");
     108#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
    113109#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
    114110msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
     
    127123
    128124#. hard to do {0} from here
    129 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
    130 #. Bandwidth limit");
     125#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
    131126#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
    132127msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
     
    134129
    135130#. hard to do {0} from here
    136 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
    137 #. tunnels");
     131#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
    138132#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
    139133msgid "Accepting most tunnels"
     
    146140#. NPE, too early
    147141#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
    148 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
    149 #. low");
     142#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
    150143#. else
    151144#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488
     
    184177#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:281
    185178#, java-format
    186 msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
    187 msgstr "Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)."
     179msgid ""
     180"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
     181msgstr ""
     182"Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)."
    188183
    189184#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
     
    191186msgstr "NetDd item"
    192187
    193 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no
    194 #. transports at all
     188#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
    195189#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
    196190msgid "No transports (hidden or starting up?)"
     
    216210
    217211#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
    218 msgid "Your transport connection limits are automatically set based on your configured bandwidth."
    219 msgstr "De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd op de geconfigureerde bandbreedte."
     212msgid ""
     213"Your transport connection limits are automatically set based on your "
     214"configured bandwidth."
     215msgstr ""
     216"De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd "
     217"op de geconfigureerde bandbreedte."
    220218
    221219#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
    222 msgid "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
    223 msgstr "Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling i2np.ntcp.maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de geavanceerde configuratie pagina."
     220msgid ""
     221"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
     222"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
     223msgstr ""
     224"Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling i2np.ntcp."
     225"maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de geavanceerde "
     226"configuratie pagina."
    224227
    225228#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
     
    260263#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
    261264msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
    262 msgstr "Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze firewall te komen)"
     265msgstr ""
     266"Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze "
     267"firewall te komen)"
    263268
    264269#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
    265270msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
    266 msgstr "We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun firewall te komen)"
     271msgstr ""
     272"We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun "
     273"firewall te komen)"
    267274
    268275#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
     
    285292#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
    286293msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
    287 msgstr "De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)"
     294msgstr ""
     295"De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)"
    288296
    289297#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
     
    308316
    309317#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
    310 msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement"
    311 msgstr "Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een bevestiging"
     318msgid ""
     319"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
     320"acknowledgement"
     321msgstr ""
     322"Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een "
     323"bevestiging"
    312324
    313325#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
     
    321333#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
    322334msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
    323 msgstr "Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window overschrijdt"
     335msgstr ""
     336"Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window "
     337"overschrijdt"
    324338
    325339#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
     
    345359
    346360#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
    347 msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)"
    348 msgstr "Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen pakket grootte (bytes)"
     361msgid ""
     362"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
     363"(bytes)"
     364msgstr ""
     365"Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen "
     366"pakket grootte (bytes)"
    349367
    350368#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
     
    564582
    565583#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
    566 #. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
    567 #. translate all of them!!
     584#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
    568585#: ../java/build/Countries.java:3
    569586msgid "Andorra"
     
    15101527#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
    15111528#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
    1512 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
    1513 msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs"
     1529msgid ""
     1530"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
     1531"error logs"
     1532msgstr ""
     1533"Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - "
     1534"kijk in de fout logs"
    15141535
    15151536#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
     
    15761597
    15771598#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:193
    1578 msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
     1599msgid ""
     1600"Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
    15791601msgstr "Client configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
    15801602
     
    16601682
    16611683#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:376
    1662 msgid "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
     1684msgid ""
     1685"Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
    16631686msgstr "Interface configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
    16641687
     
    18081831
    18091832#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
    1810 msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
    1811 msgstr "Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1833msgid ""
     1834"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1835msgstr ""
     1836"Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router."
     1837"tunnel=WARN"
    18121838
    18131839#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
    1814 msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
    1815 msgstr "Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
     1840msgid ""
     1841"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
     1842"router.tunnel=WARN"
     1843msgstr ""
     1844"Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net."
     1845"i2p.router.tunnel=WARN"
    18161846
    18171847#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
     
    19792009msgstr "SSU introducers nodig"
    19802010
    1981 #. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling
    1982 #. inbound TCP)
     2011#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP)
    19832012#. But it would be hard to get right, so just do a restart.
    19842013#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
     
    22382267
    22392268#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:114
    2240 msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
    2241 msgstr "Grafiek lijst geupdate, kan 60s duren voordat dit op deze plek en de <a href=\"graphs.jsp\">Grafiek Pagina</a> door komt"
    2242 
    2243 #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
    2244 #. changes
     2269msgid ""
     2270"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
     2271"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
     2272msgstr ""
     2273"Grafiek lijst geupdate, kan 60s duren voordat dit op deze plek en de <a href="
     2274"\"graphs.jsp\">Grafiek Pagina</a> door komt"
     2275
     2276#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
    22452277#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
    22462278#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
     
    22542286#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
    22552287#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
    2256 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
    2257 msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs."
     2288msgid ""
     2289"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
     2290"error logs."
     2291msgstr ""
     2292"Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk "
     2293"in de fout logs."
    22582294
    22592295#. * dummies for translation
     
    23362372
    23372373#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2374msgid "Arabic"
     2375msgstr "Arabisch"
     2376
     2377#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23382378msgid "English"
    23392379msgstr "Engels"
    23402380
    2341 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2381#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23422382msgid "French"
    23432383msgstr "Frans"
    23442384
    2345 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2385#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23462386msgid "German"
    23472387msgstr "Duits"
    23482388
    2349 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
     2389#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
    23502390msgid "Spanish"
    23512391msgstr "Spaans"
    23522392
    2353 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2393#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23542394msgid "Dutch"
    23552395msgstr "Nederlands"
    23562396
    2357 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2397#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23582398msgid "Portuguese"
    23592399msgstr "Portugees"
    23602400
    2361 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
     2401#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
    23622402msgid "Russian"
    23632403msgstr "Russies"
    23642404
    2365 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2405#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23662406msgid "Chinese"
    23672407msgstr "Chinees"
    23682408
    2369 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
     2409#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
    23702410msgid "Swedish"
    23712411msgstr "Zweeds"
     
    24372477
    24382478#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:174
    2439 msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
    2440 msgstr "Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden."
     2479msgid ""
     2480"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
     2481"button on your browser. Please resubmit."
     2482msgstr ""
     2483"Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' "
     2484"knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden."
    24412485
    24422486#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:93
     
    27382782
    27392783#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
    2740 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:345
     2784#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
    27412785#, java-format
    27422786msgid "Cannot create plugin directory {0}"
     
    27592803msgstr "Plugin van {0} bevat niet het vereiste configuratie bestand"
    27602804
    2761 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
    2762 #. + signer + "</b>");
     2805#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
    27632806#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201
    27642807#, java-format
     
    27662809msgstr "Plugin van {0} bevat een ongeldige sleutel"
    27672810
    2768 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:220
    2769 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:229
    2770 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:238
     2811#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
     2812#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
     2813#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
    27712814#, java-format
    27722815msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
    27732816msgstr "Plugin handtekening verificatie van {0} gefaald"
    27742817
    2775 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:253
     2818#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
    27762819#, java-format
    27772820msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
    27782821msgstr "Plugin van {0} heeft ingeldige naam of versie"
    27792822
    2780 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:258
     2823#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
    27812824#, java-format
    27822825msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
    27832826msgstr "Plugin {0} heeft een verkeerde combinatie van versies"
    27842827
    2785 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:266
     2828#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
    27862829#, java-format
    27872830msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
    27882831msgstr "Deze plugin heeft I2P versie {0} of hoger nodig"
    27892832
    2790 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:274
     2833#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
    27912834#, java-format
    27922835msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
    27932836msgstr "Deze plugin heeft Java versie {0} of hoger nodig"
    27942837
    2795 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:282
    2796 msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
    2797 msgstr "De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is al geïnstalleerd"
    2798 
    2799 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:294
     2838#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
     2839msgid ""
     2840"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
     2841"installed"
     2842msgstr ""
     2843"De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is "
     2844"al geïnstalleerd"
     2845
     2846#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
    28002847msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
    28012848msgstr "De geïnstalleerde plugin bevat het vereiste configuratie bestand niet"
    28022849
    2803 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302
     2850#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
    28042851msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
    2805 msgstr "De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de geïnstalleerde plugin"
    2806 
    2807 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309
     2852msgstr ""
     2853"De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de "
     2854"geïnstalleerde plugin"
     2855
     2856#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
    28082857#, java-format
    28092858msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    2810 msgstr "De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin"
    2811 
    2812 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:316
     2859msgstr ""
     2860"De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin"
     2861
     2862#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
    28132863#, java-format
    28142864msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
    28152865msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of hoger"
    28162866
    2817 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:323
     2867#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
    28182868#, java-format
    28192869msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
    28202870msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of lager"
    28212871
    2822 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:340
     2872#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
    28232873msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    2824 msgstr "De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd"
    2825 
    2826 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:353
     2874msgstr ""
     2875"De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd"
     2876
     2877#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
    28272878#, java-format
    28282879msgid "Failed to install plugin in {0}"
    28292880msgstr "Installatie van plugin in {0} gefaald"
    28302881
    2831 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360
     2882#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
    28322883#, java-format
    28332884msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
    28342885msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd, router herstart nodig"
    28352886
    2836 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:362
     2887#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
    28372888#, java-format
    28382889msgid "Plugin {0} installed"
    28392890msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd"
    28402891
    2841 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:380
     2892#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
    28422893#, java-format
    28432894msgid "Plugin {0} installed and started"
    28442895msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd en gestart"
    28452896
    2846 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383
     2897#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
    28472898#, java-format
    28482899msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
    28492900msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten, kijk in de logs"
    28502901
    2851 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:385
     2902#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
    28522903#, java-format
    28532904msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
    28542905msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten"
    28552906
    2856 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:395
     2907#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
    28572908#, java-format
    28582909msgid "Failed to download plugin from {0}"
     
    30373088
    30383089#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
    3039 msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel"
    3040 msgstr "piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer heeft ondervonden in een enkele tunnel"
     3090msgid ""
     3091"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
     3092"sustained in a single tunnel"
     3093msgstr ""
     3094"piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer "
     3095"heeft ondervonden in een enkele tunnel"
    30413096
    30423097#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
     
    30503105#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
    30513106msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
    3052 msgstr "hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?"
     3107msgstr ""
     3108"hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?"
    30533109
    30543110#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
     
    30823138msgstr "Hef verbanning nu op"
    30833139
    3084 #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
    3085 #. font available in RRD
     3140#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
    30863141#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:223
    30873142msgid "Bandwidth usage"
     
    31273182
    31283183#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
    3129 msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate."
    3130 msgstr "De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus slechts een schatting."
     3184msgid ""
     3185"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
     3186"used as an estimate."
     3187msgstr ""
     3188"De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus "
     3189"slechts een schatting."
    31313190
    31323191#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
    31333192msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
    3134 msgstr "Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging."
     3193msgstr ""
     3194"Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging."
    31353195
    31363196#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
     
    31513211msgstr "Hoogste gebeurtenissen per periode"
    31523212
    3153 #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
    3154 #. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
     3213#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
    31553214#. buf.append("(current is ");
    31563215#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
    31573216#. buf.append(" of max)");
    31583217#. }
    3159 #. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
    3160 #. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
     3218#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
    31613219#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
    31623220#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
     
    31813239msgstr "Hoogste gemiddelde"
    31823240
    3183 #. breaking the sentence like before makes translation in my language
    3184 #. impossible.
     3241#. breaking the sentence like before makes translation in my language impossible.
    31853242#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
    31863243#, java-format
     
    32323289
    32333290#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
    3234 msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services"
    3235 msgstr "Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende services handmatig"
     3291msgid ""
     3292"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
     3293"services"
     3294msgstr ""
     3295"Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende "
     3296"services handmatig"
    32363297
    32373298#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
     
    33683429
    33693430#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
    3370 msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
    3371 msgstr "Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P prestatie"
     3431msgid ""
     3432"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
     3433msgstr ""
     3434"Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P "
     3435"prestatie"
    33723436
    33733437#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
     
    34993563
    35003564#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
    3501 msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
     3565msgid ""
     3566"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
     3567"restart"
    35023568msgstr "ERR-UDP Poort in Gebruik"
    35033569
     
    35213587#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
    35223588msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
    3523 msgstr "Toevoegen/verwijderen/wijzigen &amp; beheer je client en server tunnels"
     3589msgstr ""
     3590"Toevoegen/verwijderen/wijzigen &amp; beheer je client en server tunnels"
    35243591
    35253592#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
     
    35723639msgstr "gedeelde clients"
    35733640
    3574 #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
    3575 #. font available in RRD
     3641#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
    35763642#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
    35773643#, java-format
     
    40424108msgstr "configureer netwerk"
    40434109
    4044 #. We have intl defined when this is included, but not when compiled
    4045 #. standalone.
     4110#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
    40464111#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:216
    40474112#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:217
     
    41184183
    41194184#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:300
    4120 msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
    4121 msgstr "I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt met de snelheid van je internet verbinding."
     4185msgid ""
     4186"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
     4187"internet connection."
     4188msgstr ""
     4189"I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt "
     4190"met de snelheid van je internet verbinding."
    41224191
    41234192#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:304
     
    41494218
    41504219#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
    4151 msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
    4152 msgstr "Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te kennen."
     4220msgid ""
     4221"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
     4222"bandwidth. "
     4223msgstr ""
     4224"Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te "
     4225"kennen."
    41534226
    41544227#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:348
    4155 msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
    4156 msgstr "Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help het netwerk."
     4228msgid ""
     4229"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
     4230msgstr ""
     4231"Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help "
     4232"het netwerk."
    41574233
    41584234#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:351
     
    41624238
    41634239#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:354
    4164 msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
    4165 msgstr "Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je het netwerk helpt."
     4240msgid ""
     4241"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
     4242"the network."
     4243msgstr ""
     4244"Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je "
     4245"het netwerk helpt."
    41664246
    41674247#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:358
     
    42534333
    42544334#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
    4255 msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
    4256 msgstr "Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for meer anonimiteit"
     4335msgid ""
     4336"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
     4337"enhanced anonymity"
     4338msgstr ""
     4339"Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for "
     4340"meer anonimiteit"
    42574341
    42584342#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441
     
    42984382
    42994383#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491
    4300 msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
    4301 msgstr "(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP beperkt of blokkeert)"
     4384msgid ""
     4385"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
     4386msgstr ""
     4387"(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP "
     4388"beperkt of blokkeert)"
    43024389
    43034390#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
     
    43294416#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520
    43304417#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
    4331 msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
    4332 msgstr "Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward voor zowel UDP als TCP."
     4418msgid ""
     4419"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
     4420"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
     4421"and TCP."
     4422msgstr ""
     4423"Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en "
     4424"netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward "
     4425"voor zowel UDP als TCP."
    43334426
    43344427#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
    4335 msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
    4336 msgstr "Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP en TCP pakketten binnen te laten."
     4428msgid ""
     4429"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
     4430"TCP packets to reach you."
     4431msgstr ""
     4432"Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP "
     4433"en TCP pakketten binnen te laten."
    43374434
    43384435#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
    4339 msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
    4340 msgstr "Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden."
     4436msgid ""
     4437"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
     4438"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
     4439msgstr ""
     4440"Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) "
     4441"en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden."
    43414442
    43424443#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526
    4343 msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
    4344 msgstr "De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de weg zit."
     4444msgid ""
     4445"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
     4446"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
     4447msgstr ""
     4448"De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld "
     4449"wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de "
     4450"weg zit."
    43454451
    43464452#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528
    43474453msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
    4348 msgstr "Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P."
     4454msgstr ""
     4455"Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P."
    43494456
    43504457#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
    4351 msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
    4352 msgstr "UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen."
     4458msgid ""
     4459"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
     4460"the external IP address and forward ports."
     4461msgstr ""
     4462"UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om "
     4463"het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen."
    43534464
    43544465#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
     
    43854496
    43864497#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
    4387 msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
    4388 msgstr "UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een router herstart nodig."
     4498msgid ""
     4499"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
     4500"restart to take effect."
     4501msgstr ""
     4502"UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een "
     4503"router herstart nodig."
    43894504
    43904505#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
    43914506msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
    4392 msgstr "Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk database."
     4507msgstr ""
     4508"Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk "
     4509"database."
    43934510
    43944511#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
     
    43974514
    43984515#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
    4399 msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
    4400 msgstr "Tevens, <b>vul geen privé IP addres in</b> zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1."
     4516msgid ""
     4517"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
     4518msgstr ""
     4519"Tevens, <b>vul geen privé IP addres in</b> zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1."
    44014520
    44024521#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
    4403 msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
    4404 msgstr "Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren."
     4522msgid ""
     4523"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
     4524"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
     4525"substantially."
     4526msgstr ""
     4527"Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet "
     4528"goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren."
    44054529
    44064530#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
     
    44134537
    44144538#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572
    4415 msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
    4416 msgstr "Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe hardware router."
     4539msgid ""
     4540"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
     4541"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
     4542"software packages and external hardware routers."
     4543msgstr ""
     4544"Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt "
     4545"dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere "
     4546"firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe "
     4547"hardware router."
    44174548
    44184549#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
    4419 msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
    4420 msgstr "Indien er een fout is zijn de <a href=\"logs.jsp\">logs</a> mogelijk hulpvol om het probleem te onderzoeken."
     4550msgid ""
     4551"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
     4552"diagnose the problem."
     4553msgstr ""
     4554"Indien er een fout is zijn de <a href=\"logs.jsp\">logs</a> mogelijk hulpvol "
     4555"om het probleem te onderzoeken."
    44214556
    44224557#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
     
    44294564
    44304565#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
    4431 msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
    4432 msgstr "Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms foutief getoond worden."
     4566msgid ""
     4567"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
     4568"occasionally be displayed in error."
     4569msgstr ""
     4570"Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms "
     4571"foutief getoond worden."
    44334572
    44344573#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
    4435 msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port."
    4436 msgstr "Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als interne firewalls of de poort wel geopend is."
     4574msgid ""
     4575"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
     4576"external and internal firewalls are open for your port."
     4577msgstr ""
     4578"Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als "
     4579"interne firewalls of de poort wel geopend is."
    44374580
    44384581#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589
    4439 msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
    4440 msgstr "Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te sturen."
     4582msgid ""
     4583"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
     4584"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
     4585msgstr ""
     4586"Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is "
     4587"maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te "
     4588"sturen."
    44414589
    44424590#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:591
    4443 msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
    4444 msgstr "Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de firewall(s) te openen."
     4591msgid ""
     4592"However, you will get more participating traffic and help the network more "
     4593"if you can open your firewall(s)."
     4594msgstr ""
     4595"Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de firewall"
     4596"(s) te openen."
    44454597
    44464598#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
    4447 msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
    4448 msgstr "Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall (universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt."
     4599msgid ""
     4600"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
     4601"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
     4602"firewall you cannot control."
     4603msgstr ""
     4604"Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een "
     4605"hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall "
     4606"(universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt."
    44494607
    44504608#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
    4451 msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
    4452 msgstr "Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen dat I2P verkeer goed doorkomt."
     4609msgid ""
     4610"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
     4611"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
     4612"traffic through to I2P."
     4613msgstr ""
     4614"Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort "
     4615"correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen "
     4616"dat I2P verkeer goed doorkomt."
    44534617
    44544618#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
     
    44574621
    44584622#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
    4459 msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
    4460 msgstr "De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom verwacht het geen inkomende verbindingen."
     4623msgid ""
     4624"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
     4625"expect incoming connections."
     4626msgstr ""
     4627"De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom "
     4628"verwacht het geen inkomende verbindingen."
    44614629
    44624630#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
     
    44654633
    44664634#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
    4467 msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
    4468 msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, maar je zit achter een firewall."
     4635msgid ""
     4636"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
     4637"firewalled."
     4638msgstr ""
     4639"Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, "
     4640"maar je zit achter een firewall."
    44694641
    44704642#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
    4471 msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
    4472 msgstr "Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet."
     4643msgid ""
     4644"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
     4645"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
     4646"if you open your firewall."
     4647msgstr ""
     4648"Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan "
     4649"bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet."
    44734650
    44744651#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
     
    44774654
    44784655#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
    4479 msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
    4480 msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een firewall."
     4656msgid ""
     4657"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
     4658msgstr ""
     4659"Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een "
     4660"firewall."
    44814661
    44824662#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
    4483 msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
    4484 msgstr "Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen."
     4663msgid ""
     4664"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
     4665msgstr ""
     4666"Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen."
    44854667
    44864668#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
     
    44894671
    44904672#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
    4491 msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
    4492 msgstr "Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het geval is."
     4673msgid ""
     4674"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
     4675"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
     4676msgstr ""
     4677"Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter "
     4678"een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het "
     4679"geval is."
    44934680
    44944681#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
    4495 msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
    4496 msgstr "Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor het netwerk."
     4682msgid ""
     4683"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
     4684"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
     4685msgstr ""
     4686"Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, "
     4687"kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor "
     4688"het netwerk."
    44974689
    44984690#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
     
    45094701
    45104702#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
    4511 msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
    4512 msgstr "Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router geen inkomende connecties accepteren."
     4703msgid ""
     4704"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
     4705"inbound connections."
     4706msgstr ""
     4707"Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router "
     4708"geen inkomende connecties accepteren."
    45134709
    45144710#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
     
    45214717
    45224718#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
    4523 msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
    4524 msgstr "Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het netwerk deel te nemen."
     4719msgid ""
     4720"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
     4721"in the network."
     4722msgstr ""
     4723"Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het "
     4724"netwerk deel te nemen."
    45254725
    45264726#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
     
    45334733
    45344734#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
    4535 msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
    4536 msgstr "Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 adverteren als je externe adres."
     4735msgid ""
     4736"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
     4737"192.168.1.1 as your external address."
     4738msgstr ""
     4739"Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 "
     4740"adverteren als je externe adres."
    45374741
    45384742#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
     
    45464750#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
    45474751msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
    4548 msgstr "I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT."
     4752msgstr ""
     4753"I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT."
    45494754
    45504755#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
    4551 msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
    4552 msgstr "I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen inkomende verbindingen accepteren, "
     4756msgid ""
     4757"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
     4758"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
     4759"in the network."
     4760msgstr ""
     4761"I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen "
     4762"inkomende verbindingen accepteren, "
    45534763
    45544764#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
    4555 msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
    4556 msgstr "ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde configuratie en herstart"
     4765msgid ""
     4766"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
     4767"and restart"
     4768msgstr ""
     4769"ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde "
     4770"configuratie en herstart"
    45574771
    45584772#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
    45594773msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
    4560 msgstr "I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort."
     4774msgstr ""
     4775"I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort."
    45614776
    45624777#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
    4563 msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
    4564 msgstr "Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort."
     4778msgid ""
     4779"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
     4780"that program or configure I2P to use a different port."
     4781msgstr ""
     4782"Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als "
     4783"dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort."
    45654784
    45664785#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
    4567 msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
    4568 msgstr "Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet meer gebruikt."
     4786msgid ""
     4787"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
     4788"port."
     4789msgstr ""
     4790"Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet "
     4791"meer gebruikt."
    45694792
    45704793#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
     
    45774800
    45784801#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663
    4579 msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
    4580 msgstr "Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld."
     4802msgid ""
     4803"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
     4804"you have disabled UDP."
     4805msgstr ""
     4806"Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en "
     4807"poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld."
    45814808
    45824809#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665
     
    45944821#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
    45954822msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
    4596 msgstr "Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit te bevestigen."
     4823msgstr ""
     4824"Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit "
     4825"te bevestigen."
    45974826
    45984827#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
    4599 msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
    4600 msgstr "Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en herstart I2P."
     4828msgid ""
     4829"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
     4830"restart I2P."
     4831msgstr ""
     4832"Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en "
     4833"herstart I2P."
    46014834
    46024835#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
     
    46294862
    46304863#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314
    4631 msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
    4632 msgstr "De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien in dezelfde JVM."
     4864msgid ""
     4865"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
     4866"JVM."
     4867msgstr ""
     4868"De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien "
     4869"in dezelfde JVM."
    46334870
    46344871#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:318
     
    46604897#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357
    46614898msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
    4662 msgstr "Uitgeschakeld - Clients buiten dit Java process mogen geen verbinding maken"
     4899msgstr ""
     4900"Uitgeschakeld - Clients buiten dit Java process mogen geen verbinding maken"
    46634901
    46644902#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359
     
    46884926#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:397
    46894927msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
    4690 msgstr "Alle wijzigingen die hier worden gemaakt moeten ook in de externe client worden geconfigureerd."
     4928msgstr ""
     4929"Alle wijzigingen die hier worden gemaakt moeten ook in de externe client "
     4930"worden geconfigureerd."
    46914931
    46924932#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399
     
    46994939
    47004940#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409
    4701 msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
    4702 msgstr "De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of zonder web interface (zoals addressbook)."
     4941msgid ""
     4942"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
     4943"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
     4944"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
     4945"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
     4946"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
     4947"all (e.g. addressbook)."
     4948msgstr ""
     4949"De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client "
     4950"en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties "
     4951"die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige "
     4952"applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie "
     4953"dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of "
     4954"zonder web interface (zoals addressbook)."
    47034955
    47044956#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:411
    4705 msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
    4706 msgstr "Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te schakelen."
     4957msgid ""
     4958"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
     4959"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
     4960"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
     4961"preferred method."
     4962msgstr ""
     4963"Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te "
     4964"verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web "
     4965"applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een "
     4966"nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te "
     4967"schakelen."
    47074968
    47084969#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
     
    47324993#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295
    47334994msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
    4734 msgstr "De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te ontsleutelen."
     4995msgstr ""
     4996"De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te "
     4997"ontsleutelen."
    47354998
    47364999#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298
    4737 msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
    4738 msgstr "De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde destinations."
     5000msgid ""
     5001"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
     5002msgstr ""
     5003"De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde "
     5004"destinations."
    47395005
    47405006#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:308
     
    47875053
    47885054#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
    4789 msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
    4790 msgstr "(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = bericht)"
     5055msgid ""
     5056"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
     5057msgstr ""
     5058"(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = "
     5059"bericht)"
    47915060
    47925061#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315
     
    47955064
    47965065#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
    4797 msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
    4798 msgstr "('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' = milliseconde)"
     5066msgid ""
     5067"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
     5068"= millisecond)"
     5069msgstr ""
     5070"('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' "
     5071"= milliseconde)"
    47995072
    48005073#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
     
    48075080
    48085081#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
    4809 msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
    4810 msgstr "(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router drastisch vertragen)"
     5082msgid ""
     5083"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
     5084"down your router)"
     5085msgstr ""
     5086"(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router "
     5087"drastisch vertragen)"
    48115088
    48125089#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
     
    48395116
    48405117#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313
    4841 msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
     5118msgid ""
     5119"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
    48425120msgstr "Verbanning zorgt ervoor dat deze peer niet deelneemt aan je tunnels."
    48435121
     
    48475125
    48485126#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
    4849 msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
    4850 msgstr "Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden getoond op de"
     5127msgid ""
     5128"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
     5129"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
     5130"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
     5131"displayed on the"
     5132msgstr ""
     5133"Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de "
     5134"toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers "
     5135"worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden "
     5136"gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden "
     5137"getoond op de"
    48515138
    48525139#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:327
     
    48765163
    48775164#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:302
    4878 msgid "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you first install I2P, or when your router has too few router references remaining."
    4879 msgstr "Reseeden is het opstart proces dat gebruikt wordt om andere routers te vinden wanneer je I2P voor het eerst installeert, of wanneer je router te weinig router referenties heeft."
     5165msgid ""
     5166"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
     5167"first install I2P, or when your router has too few router references "
     5168"remaining."
     5169msgstr ""
     5170"Reseeden is het opstart proces dat gebruikt wordt om andere routers te "
     5171"vinden wanneer je I2P voor het eerst installeert, of wanneer je router te "
     5172"weinig router referenties heeft."
    48805173
    48815174#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:304
    4882 msgid "If reseeding has failed, you should first check your network connection."
    4883 msgstr "Wanneer reseeden heeft gefaald moet je eerst je netwerkverbinding controlleren."
     5175msgid ""
     5176"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
     5177msgstr ""
     5178"Wanneer reseeden heeft gefaald moet je eerst je netwerkverbinding "
     5179"controlleren."
    48845180
    48855181#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:308
    4886 msgid "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy."
    4887 msgstr "Wijzig deze alleen wanneer HTTP geblokkeerd is door een beperkende firewall, reseeden heeft gefaald en je toegang hebt tot een HTTP proxy."
     5182msgid ""
     5183"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
     5184"failed, and you have access to an HTTP proxy."
     5185msgstr ""
     5186"Wijzig deze alleen wanneer HTTP geblokkeerd is door een beperkende firewall, "
     5187"reseeden heeft gefaald en je toegang hebt tot een HTTP proxy."
    48885188
    48895189#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310
     
    49415241
    49425242#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287
    4943 msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
    4944 msgstr "Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal minuten duren."
     5243msgid ""
     5244"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
     5245"before shutting down, but may take a few minutes."
     5246msgstr ""
     5247"Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande "
     5248"overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal "
     5249"minuten duren."
    49455250
    49465251#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289
    4947 msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
     5252msgid ""
     5253"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
    49485254msgstr "Indien je de router onmiddelijk wilt stoppen, dan is dit ook mogelijk."
    49495255
    49505256#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:299
    4951 msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
    4952 msgstr "Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de volgende opties."
     5257msgid ""
     5258"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
     5259"one of the following."
     5260msgstr ""
     5261"Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de "
     5262"volgende opties."
    49535263
    49545264#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301
    4955 msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
    4956 msgstr "Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op luistert."
     5265msgid ""
     5266"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
     5267"settings that client applications only read at startup, such as the "
     5268"routerconsole password or the interface it listens on."
     5269msgstr ""
     5270"Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een "
     5271"configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het "
     5272"opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op "
     5273"luistert."
    49575274
    49585275#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
    4959 msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
    4960 msgstr "Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is."
     5276msgid ""
     5277"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
     5278"your patience), while a hard restart does so immediately."
     5279msgstr ""
     5280"Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers "
     5281"stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is."
    49615282
    49625283#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
    4963 msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
    4964 msgstr "Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te starten."
     5284msgid ""
     5285"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
     5286"again."
     5287msgstr ""
     5288"Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te "
     5289"starten."
    49655290
    49665291#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315
     
    49695294
    49705295#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
    4971 msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
    4972 msgstr "Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)."
     5296msgid ""
     5297"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
     5298"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
     5299msgstr ""
     5300"Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp "
     5301"van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)."
    49735302
    49745303#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
    49755304msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
    4976 msgstr "Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met "
     5305msgstr ""
     5306"Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met "
    49775307
    49785308#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
    4979 msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
    4980 msgstr "Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router onmiddelijk stoppen."
     5309msgid ""
     5310"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
     5311"router immediately."
     5312msgstr ""
     5313"Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router "
     5314"onmiddelijk stoppen."
    49815315
    49825316#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331
    4983 msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    4984 msgstr "Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien."
     5317msgid ""
     5318"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
     5319"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
     5320msgstr ""
     5321"Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna "
     5322"uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien."
    49855323
    49865324#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
     
    49935331
    49945332#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
    4995 msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
    4996 msgstr "Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
     5333msgid ""
     5334"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
     5335"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
     5336"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
     5337msgstr ""
     5338"Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te "
     5339"doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de <a href="
     5340"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
    49975341
    49985342#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
     
    50015345
    50025346#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
    5003 msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
    5004 msgstr "De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar"
     5347msgid ""
     5348"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
     5349"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
     5350msgstr ""
     5351"De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst "
     5352"kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar"
    50055353
    50065354#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
     
    50665414
    50675415#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313
    5068 msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
    5069 msgstr "Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid."
     5416msgid ""
     5417"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
     5418"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
     5419"reduce performance or reliability."
     5420msgstr ""
     5421"Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
     5422"hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, "
     5423"kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid."
    50705424
    50715425#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316
     
    50755429#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:319
    50765430msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
    5077 msgstr "Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden."
     5431msgstr ""
     5432"Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden."
    50785433
    50795434#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
    5080 msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
    5081 msgstr "Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router.config bestand."
     5435msgid ""
     5436"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
     5437msgstr ""
     5438"Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router."
     5439"config bestand."
    50825440
    50835441#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:336
     
    51105468
    51115469#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312
    5112 msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
    5113 msgstr "Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen."
     5470msgid ""
     5471"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
     5472"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
     5473"string if you'd like to access the console themes."
     5474msgstr ""
     5475"Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als "
     5476"IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te "
     5477"gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen."
    51145478
    51155479#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:316
     
    51185482
    51195483#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:320
    5120 msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
    5121 msgstr "Lever een bijdrage aan het router console vertaal project! Neem contact op met de ontwikkelaars op IRC #i2p om te helpen."
     5484msgid ""
     5485"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
     5486"developers on IRC #i2p to help."
     5487msgstr ""
     5488"Lever een bijdrage aan het router console vertaal project! Neem contact op "
     5489"met de ontwikkelaars op IRC #i2p om te helpen."
    51225490
    51235491#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:324
     
    51865554
    51875555#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
    5188 msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
    5189 msgstr "I2P updates zijn uitgeschakeld omdat je geen schrijf rechten hebt op de installatie directory."
     5556msgid ""
     5557"I2P updates are disabled because you do not have write permission for the "
     5558"install directory."
     5559msgstr ""
     5560"I2P updates zijn uitgeschakeld omdat je geen schrijf rechten hebt op de "
     5561"installatie directory."
    51905562
    51915563#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:367
     
    52185590#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137
    52195591#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236
    5220 msgid "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish to register."
    5221 msgstr "Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord \"guest\" gebruiken."
     5592msgid ""
     5593"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
     5594"to register."
     5595msgstr ""
     5596"Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord "
     5597"\"guest\" gebruiken."
    52225598
    52235599#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139
     
    52425618#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:191
    52435619#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266
    5244 msgid "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide clues to your location; please review everything you include in a bug report."
    5245 msgstr "Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je in een bug report opneemt."
     5620msgid ""
     5621"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
     5622"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
     5623msgstr ""
     5624"Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk "
     5625"aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je "
     5626"in een bug report opneemt."
    52465627
    52475628#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117
     
    52505631
    52515632#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242
    5252 msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
     5633msgid ""
     5634"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
     5635"resource."
    52535636msgstr "Sorry! Je benadert een niet bestaande Router Console pagina of bron."
    52545637
     
    53225705
    53235706#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234
    5324 msgid "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</a> to start it."
    5325 msgstr "Bezoek de <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients pagina</a> om het te starten."
     5707msgid ""
     5708"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
     5709"a> to start it."
     5710msgstr ""
     5711"Bezoek de <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients pagina</a> om "
     5712"het te starten."
    53265713
    53275714#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
  • apps/susidns/locale/messages_nl.po

    rce103d5 r93be3cb  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: I2P susidns\n"
     9"Project-Id-Version: I2P\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:05+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-06-15 11:22+0100\n"
    13 "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
    14 "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>, monkeybrains <monkeybrains@mail.i2p>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:18+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:15+0000\n"
     13"Last-Translator: ducki2p <ducki2p@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: Dutch <>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
     18"Language: nl\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    1920
    2021#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.