Changeset 9f010d8


Ignore:
Timestamp:
Mar 30, 2011 10:52:54 PM (9 years ago)
Author:
magma <magma@…>
Branches:
master
Children:
07e61d4
Parents:
660ba64c
Message:

checked against console

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/routerconsole/locale/messages_fr.po

    r660ba64c r9f010d8  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1111"POT-Creation-Date: 2011-03-26 08:34+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-03-30 22:34+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-03-31 00:51+0100\n"
    1313"Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n"
    1414"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
     
    179179#, java-format
    180180msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
    181 msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l\\''URL source ({0} réussie, {1} erreurs)."
     181msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l'URL source ({0} réussie, {1} erreurs)."
    182182
    183183#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
     
    241241#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894
    242242msgid "Dir"
    243 msgstr "Dossier"
     243msgstr "Sens"
    244244
    245245#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
     
    253253#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
    254254msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
    255 msgstr "Ils ont proposé de nous présenter (aide d\\''autres pairs à passer notre pare-feu)"
     255msgstr "Ils ont proposé de nous présenter (aide d'autres pairs à passer notre pare-feu)"
    256256
    257257#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
    258258msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
    259 msgstr "Nous avons proposé de les présenter (aide d\\''autres pairs à passer leur pare-feu)"
     259msgstr "Nous avons proposé de les présenter (aide d'autres pairs à passer leur pare-feu)"
    260260
    261261#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
    262262msgid "How long since a packet has been received / sent"
    263 msgstr "Combien de temps écoulé depuis la dernière réception / émission d\\''un paquet "
     263msgstr "Combien de temps écoulé depuis la dernière réception/émission d'un paquet "
    264264
    265265#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
     
    294294#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1907
    295295msgid "Skew"
    296 msgstr "décallée"
     296msgstr "Dérive"
    297297
    298298#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
    299299msgid "The difference between the peer's clock and your own"
    300 msgstr "L\\''écart de temps entre l\\''horloge du pair et la votre"
     300msgstr "L'écart de temps entre l'horloge du pair et la votre"
    301301
    302302#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
    303303msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement"
    304 msgstr "Fenêtre de congestion, en nombre d\\''octets transmissibles sans acquittement"
     304msgstr "Fenêtre de congestion, en nombre d'octets transmissibles sans acquittement"
    305305
    306306#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
    307307msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
    308 msgstr "Nombre de messages en attente d\\''acquittement"
     308msgstr "Nombre de messages en attente d'acquittement"
    309309
    310310#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
     
    314314#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
    315315msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
    316 msgstr "Le nombre d\\''envois en attente qui débordent de la fenêtre de congestion"
     316msgstr "Le nombre d'envois en attente qui débordent de la fenêtre de congestion"
    317317
    318318#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
     
    327327#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1917
    328328msgid "Dev"
    329 msgstr "Dev"
     329msgstr "Deviat."
    330330
    331331#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
    332332msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
    333 msgstr "La dérive standard d\\''aller-retour en ms"
     333msgstr "La dérive standard d'aller-retour en ms"
    334334
    335335#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
     
    383383#, java-format
    384384msgid "Excessive clock skew: {0}"
    385 msgstr "Décalage excessif de l\\''horloge: {0}"
     385msgstr "Décalage excessif de l'horloge: {0}"
    386386
    387387#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732
     
    397397#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887
    398398msgid "Timeout"
    399 msgstr "Dépassement d\\''attente"
     399msgstr "Dépassement d'attente"
    400400
    401401#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:745
     
    458458#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908
    459459msgid "Sort by clock skew"
    460 msgstr "Tri par décalage d\\''horloge"
     460msgstr "Tri par décalage d'horloge"
    461461
    462462#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
     
    470470#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916
    471471msgid "Sort by round trip time"
    472 msgstr "Tri par durée d\\''aller-retour"
     472msgstr "Tri par durée d'aller-retour"
    473473
    474474#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918
    475475msgid "Sort by round trip time deviation"
    476 msgstr "Tri par dérive de durée d\\''aller-retour"
     476msgstr "Tri par dérive de durée d'aller-retour"
    477477
    478478#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920
     
    555555#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:708
    556556msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
    557 msgstr "Perte de tunnels: Temps en file d\\''attente"
     557msgstr "Perte de tunnels: Temps en file d'attente"
    558558
    559559#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
     
    721721#: ../java/build/Countries.java:44
    722722msgid "Cote D'Ivoire"
    723 msgstr "Côte d\\''ivoire"
     723msgstr "Côte d'ivoire"
    724724
    725725#: ../java/build/Countries.java:45
     
    949949#: ../java/build/Countries.java:102
    950950msgid "British Indian Ocean Territory"
    951 msgstr "Territoire britannique de l\\''océan Indien"
     951msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
    952952
    953953#: ../java/build/Countries.java:103
     
    15051505#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
    15061506msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
    1507 msgstr "Erreur pendant l\\''enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques"
     1507msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques"
    15081508
    15091509#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
     
    15151515#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427
    15161516msgid "Save Interface Configuration"
    1517 msgstr "Sauvegarder la configuration de l\\''interface"
     1517msgstr "Sauvegarder la configuration de l'interface"
    15181518
    15191519#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43
     
    15501550#, java-format
    15511551msgid "Error stopping plugin {0}"
    1552 msgstr "Erreur d\\''arrêt du greffon {0}"
     1552msgstr "Erreur d'arrêt du greffon {0}"
    15531553
    15541554#. label (IE)
     
    16301630#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:325
    16311631msgid "Plugin or update download already in progress."
    1632 msgstr "Greffon ou téléchargement de mise à jour déjà en cours d\\''exécution."
     1632msgstr "Greffon ou téléchargement de mise à jour déjà en cours d'exécution."
    16331633
    16341634#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311
     
    16551655#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:376
    16561656msgid "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
    1657 msgstr "La configuration de l\\''interface a été sauvegardée avec succès - redémarrer pour prise en compte."
     1657msgstr "La configuration de l'interface a été sauvegardée avec succès - redémarrer pour prise en compte."
    16581658
    16591659#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
     
    19051905#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121
    19061906msgid "Rechecking router reachability..."
    1907 msgstr "Vérification de l\\''accessibilité du routeur..."
     1907msgstr "Vérification de l'accessibilité du routeur..."
    19081908
    19091909#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153
    19101910msgid "Updating IP address"
    1911 msgstr "Mise à jour d\\''adresse IP en cours"
     1911msgstr "Mise à jour d'adresse IP en cours"
    19121912
    19131913#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171
     
    19691969#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250
    19701970msgid "Requiring SSU introducers"
    1971 msgstr "Nécessite de entremetteurs SSU"
     1971msgstr "Nécessite des présentateurs SSU"
    19721972
    19731973#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP)
     
    19751975#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
    19761976msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
    1977 msgstr "Redémarrage respectueux en cours pour modifier l\\''adresse routeur publiée"
     1977msgstr "Redémarrage respectueux en cours pour modifier l'adresse routeur publiée"
    19781978
    19791979#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
     
    20052005#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:333
    20062006msgid "Ban peer until restart"
    2007 msgstr "Interdire pair jusqu\\''au redémarrage"
     2007msgstr "Interdire pair jusqu'au redémarrage"
    20082008
    20092009#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
     
    20142014#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
    20152015msgid "banned until restart"
    2016 msgstr "interdit jusqu\\''au rédémarrage"
     2016msgstr "interdit jusqu'au rédémarrage"
    20172017
    20182018#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
     
    20332033#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
    20342034msgid "is not currently banned"
    2035 msgstr "n\\''est pas actuellement interdit"
     2035msgstr "n'est pas banni actuellement"
    20362036
    20372037#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
     
    20772077#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
    20782078msgid "Cancel shutdown"
    2079 msgstr "Annuler l\\''arrêt"
     2079msgstr "Annuler l'arrêt"
    20802080
    20812081#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
     
    21312131#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:313
    21322132msgid "Cancel graceful shutdown"
    2133 msgstr "Annuler l\\''arrêt respectueux"
     2133msgstr "Annuler l'arrêt respectueux"
    21342134
    21352135#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
     
    21842184#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:373
    21852185msgid "Dump threads"
    2186 msgstr "Dump fils d\\''exécution"
     2186msgstr "Cliché des tâches"
    21872187
    21882188#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
     
    22102210#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:107
    22112211msgid "Warning: unable to install the service"
    2212 msgstr "Avertissement: impossible d\\''installer le service"
     2212msgstr "Avertissement: impossible d'installer le service"
    22132213
    22142214#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
     
    22302230#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:114
    22312231msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
    2232 msgstr "Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu\\''à 60s pour être répercutée ici et sur la <a href=\"graphs.jsp\">page des graphiques</a>"
     2232msgstr "Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu'à 60s pour être répercutée ici et la <a href=\"graphs.jsp\">page des graphiques</a>."
    22332233
    22342234#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
     
    22452245#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
    22462246msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
    2247 msgstr "Erreur pendant l\\''enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques"
     2247msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques"
    22482248
    22492249#. * dummies for translation
     
    22742274#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
    22752275msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
    2276 msgstr "AVERTISSEMENT d\\''ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 0 saut!"
     2276msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 0 saut!"
    22772277
    22782278#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
    22792279msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
    2280 msgstr "AVERTISSEMENT d\\''ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 1 saut!"
     2280msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 1 saut!"
    22812281
    22822282#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
     
    23792379#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:101
    23802380msgid "Updating news URL to"
    2381 msgstr "Mise à jour de l\\''URL de news vers "
     2381msgstr "Mise à jour de l'URL de news vers "
    23822382
    23832383#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109
    23842384msgid "Updating proxy host to"
    2385 msgstr "Mise à jour de l\\''hôte mandataire vers"
     2385msgstr "Mise à jour de l'hôte mandataire vers"
    23862386
    23872387#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:117
     
    23992399#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
    24002400msgid "Updating update URLs."
    2401 msgstr "Mise à jour de l\\''URL de mises à jour."
     2401msgstr "Mise à jour de l'URL de mises à jour."
    24022402
    24032403#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:155
     
    24072407#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
    24082408msgid "Updating unsigned update URL to"
    2409 msgstr "Mise à jour de l\\''URL de mises à jour non signées vers"
     2409msgstr "Mise à jour de l'URL de mises à jour non signées vers"
    24102410
    24112411#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88
     
    24322432#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176
    24332433msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
    2434 msgstr "Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \\''Page arrière\\'' ou \\''Rechargement\\'' de votre navigateur. Merci de renvoyer."
     2434msgstr "Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton 'Page précédente' ou 'Rechargement' de votre navigateur. Merci de renvoyer."
    24352435
    24362436#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:93
     
    26952695#, java-format
    26962696msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
    2697 msgstr "Non contrôlable, le greffon {0} n\\''est pas installé"
     2697msgstr "Non contrôlable, le greffon {0} n'est pas installé"
    26982698
    26992699#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
     
    28012801#, java-format
    28022802msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    2803 msgstr "La version {0} du greffon téléchargé n\\''est pas plus récente que celle installée"
     2803msgstr "La version {0} du greffon téléchargé n'est pas plus récente que celle installée"
    28042804
    28052805#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
     
    28152815#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
    28162816msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    2817 msgstr "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n\\''est pas installé"
     2817msgstr "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'est pas installé"
    28182818
    28192819#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
    28202820#, java-format
    28212821msgid "Failed to install plugin in {0}"
    2822 msgstr "Échec d\\''installation du greffon {0}"
     2822msgstr "Échec d'installation du greffon {0}"
    28232823
    28242824#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
     
    29952995#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
    29962996msgid "1h Fail Rate"
    2997 msgstr "Taux d\\''échec (1h)"
     2997msgstr "Taux d'échec (1h)"
    29982998
    29992999#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
    30003000msgid "1d Fail Rate"
    3001 msgstr "Taux d\\''échec (1j)"
     3001msgstr "Taux d'échec (1j)"
    30023002
    30033003#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
     
    30803080#, java-format
    30813081msgid "Banned until restart or in {0}"
    3082 msgstr "Banni jusqu\\''au redémarrage ou dans {0}"
     3082msgstr "Banni jusqu'au redémarrage ou dans {0}"
    30833083
    30843084#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:76
     
    31403140#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
    31413141msgid "No lifetime events"
    3142 msgstr "pas d\\''événement de durée de vie"
     3142msgstr "Aucun d'événement de durée de vie"
    31433143
    31443144#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
     
    31483148#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
    31493149msgid "Rolling average events per period"
    3150 msgstr "Moyenne glissante d\\''évènements par période"
     3150msgstr "Moyenne glissante d'évènements par période"
    31513151
    31523152#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
    31533153msgid "Highest events per period"
    3154 msgstr "maximum d\\''évènements par période"
     3154msgstr "maximum d'évènements par période"
    31553155
    31563156#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
     
    32003200#, java-format
    32013201msgid "The period ended {0} ago."
    3202 msgstr "La période s\\''est terminée il y a {0}."
     3202msgstr "La période s'est terminée il y a {0}."
    32033203
    32043204#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
    32053205msgid "No events"
    3206 msgstr "pas d\\''événement"
     3206msgstr "pas d'événement"
    32073207
    32083208#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
    32093209msgid "Average event count"
    3210 msgstr "nombre moyen d\\''évènements"
     3210msgstr "nombre moyen d'évènements"
    32113211
    32123212#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213
     
    32203220#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
    32213221msgid "Graph Event Count"
    3222 msgstr "nombre d\\''évènements de graphiques"
     3222msgstr "nombre d'évènements de graphiques"
    32233223
    32243224#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
     
    32493249#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63
    32503250msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
    3251 msgstr "Gérer votre fichier \\''I2P hosts\\'' ici (I2P DNS)"
     3251msgstr "Gérer votre fichier d'hôtes I2P ici (I2P DNS)"
    32523252
    32533253#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65
    32543254msgid "Addressbook"
    3255 msgstr "Carnet d\\''adresses"
     3255msgstr "Carnet d'adresses"
    32563256
    32573257#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
     
    33573357#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175
    33583358msgid "Your unique I2P router identity is"
    3359 msgstr "L\\''identité unique de votre routeur commence par"
     3359msgstr "L'identité unique de votre routeur commence par"
    33603360
    33613361#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:179
     
    33653365#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181
    33663366msgid "show"
    3367 msgstr "affiche"
     3367msgstr "Détails"
    33683368
    33693369#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
     
    33773377#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
    33783378msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
    3379 msgstr "Aide à la configuration du pare-feu et du routeur afin d\\''optimiser la performance d\\''I2P"
     3379msgstr "Aide à la configuration du pare-feu et du routeur afin d'optimiser la performance d'I2P"
    33803380
    33813381#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
     
    34753475#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106
    34763476msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
    3477 msgstr "ERR-Client Manager I2CP Error - vérifier l\\''historique"
     3477msgstr "ERR-Erreur du gestionnaire de clients I2CP - vérifier l'historique"
    34783478
    34793479#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113
     
    35143514#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
    35153515msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
    3516 msgstr "ERR-port UDP en cours d\\''utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
     3516msgstr "ERR-port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
    35173517
    35183518#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
     
    35803580#: ../java/strings/Strings.java:36
    35813581msgid "shared clients"
    3582 msgstr "clients partagés"
     3582msgstr "client partagé"
    35833583
    35843584#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
     
    36973697#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
    36983698msgid "Build in progress"
    3699 msgstr "Création d\\''un tunnel en cours"
     3699msgstr "Création d'un tunnel en cours"
    37003700
    37013701#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
     
    38073807#: ../java/strings/Strings.java:12
    38083808msgid "addressbook"
    3809 msgstr "carnet d\\''adresse"
     3809msgstr "carnet d'adresses"
    38103810
    38113811#: ../java/strings/Strings.java:13
     
    38423842#: ../java/strings/Strings.java:24
    38433843msgid "Application tunnels"
    3844 msgstr "Tunnels d\\''application"
     3844msgstr "Tunnels d'applications"
    38453845
    38463846#: ../java/strings/Strings.java:25
     
    39433943#: ../java/strings/Strings.java:64
    39443944msgid "JobQueue"
    3945 msgstr "File d\\''attente"
     3945msgstr "File d'attente de travaux"
    39463946
    39473947#: ../java/strings/Strings.java:65
     
    40444044#: ../java/strings/Strings.java:102
    40454045msgid "Low-level bandwidth send rate"
    4046 msgstr "Taux de bande passante d\\''émission faible"
     4046msgstr "Taux de bande passante d'émission faible"
    40474047
    40484048#. bw.sendRate
     
    41714171#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318
    41724172msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
    4173 msgstr "I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et d\\''émission pour qu\\''ils correspondent à ceux de votre connexion Internet."
     4173msgstr "I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et d'émission pour qu'ils correspondent à ceux de votre connexion Internet."
    41744174
    41754175#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322
     
    41984198#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:364
    41994199msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
    4200 msgstr "I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d\\''activer le partage de bande passante."
     4200msgstr "I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d'activer le partage de bande passante."
    42014201
    42024202#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
    42034203msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
    4204 msgstr "Merci d\\'' activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en augmentant votre bande passante, si possible."
     4204msgstr "Merci d'activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en augmentant votre bande passante, si possible."
    42054205
    42064206#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366
     
    42524252#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:403
    42534253msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
    4254 msgstr "Activer UPnP afin d\\''ouvrir les ports du pare-feu"
     4254msgstr "Activer UPnP afin d'ouvrir les ports du pare-feu"
    42554255
    42564256#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:405
     
    42654265#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
    42664266msgid "Externally reachable hostname or IP address"
    4267 msgstr "Adresse IP ou nom d\\''hôte qui est joignable depuis l\\''exterieur"
     4267msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte qui est joignable depuis l'extérieur"
    42684268
    42694269#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
    42704270msgid "Use all auto-detect methods"
    4271 msgstr "Utiliser toutes les méthodes d\\''auto-détection"
     4271msgstr "Utiliser toutes les méthodes d'auto-détection"
    42724272
    42734273#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
    42744274msgid "Disable UPnP IP address detection"
    4275 msgstr "Desactiver la détection de l\\''adresse IP par UPnP"
     4275msgstr "Desactiver la détection de l'adresse IP par UPnP"
    42764276
    42774277#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:421
    42784278msgid "Ignore local interface IP address"
    4279 msgstr "Ignorer l\\''adresse IP de l\\''interface locale"
     4279msgstr "Ignorer l'adresse IP de l'interface locale"
    42804280
    42814281#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:425
    42824282msgid "Use SSU IP address detection only"
    4283 msgstr "Utiliser seulement SSU pour détecter l\\''adresse IP"
     4283msgstr "Utiliser seulement SSU pour détecter l'adresse IP"
    42844284
    42854285#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:429
    42864286#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
    42874287msgid "Specify hostname or IP"
    4288 msgstr "Saisir l\\''adresse IP ou le nom de l\\''hôte"
     4288msgstr "Saisir l'adresse IP ou le nom de l'hôte"
    42894289
    42904290#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
    42914291msgid "Select Interface"
    4292 msgstr "Choisir l\\''interface"
     4292msgstr "Choisir l'interface"
    42934293
    42944294#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:449
    42954295msgid "Hidden mode - do not publish IP"
    4296 msgstr "Mode caché - ne pas publier l\\''adresse IP"
     4296msgstr "Mode caché - ne pas publier l'adresse IP"
    42974297
    42984298#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:451
     
    43024302#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:453
    43034303msgid "Action when IP changes"
    4304 msgstr "Action quand l\\''IP change"
     4304msgstr "Action quand l'IP change"
    43054305
    43064306#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
    43074307msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
    4308 msgstr "Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l\\''identité du router et le port UDP quand l\\''IP change pour améliorer l\\''anonymat"
     4308msgstr "Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le port UDP quand l'IP change pour améliorer l'anonymat"
    43094309
    43104310#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
     
    43264326#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:483
    43274327msgid "Use auto-detected IP address"
    4328 msgstr "Utiliser l\\''adresse IP qui a été auto-détectée"
     4328msgstr "Utiliser l'adresse IP qui a été auto-détectée"
    43294329
    43304330#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
     
    43354335#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
    43364336msgid "if we are not firewalled"
    4337 msgstr "s\\''il n\\''y a pas de pare-feu"
     4337msgstr "si vous n'êtes pas bloqué par un pare-feu"
    43384338
    43394339#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
    43404340msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
    4341 msgstr "Toujours utiliser l\\''adresse IP qui a été auto-détectée (non bloquée)"
     4341msgstr "Toujours utiliser l'adresse IP qui a été auto-détectée (non bloquée)"
    43424342
    43434343#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503
     
    43554355#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:511
    43564356msgid "Externally reachable TCP port"
    4357 msgstr "Port TCP joignable de l\\''extérieur"
     4357msgstr "Port TCP joignable de l'extérieur"
    43584358
    43594359#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515
     
    43824382#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
    43834383msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
    4384 msgstr "I2P fonctionnera derrière la plupart des pare-feux, mais votre vitesse et votre intégration avec le réseau sera améliorée par la redirection des ports UDP et TCP d\\''I2P."
     4384msgstr "I2P fonctionnera derrière la plupart des pare-feux, mais votre vitesse et votre intégration avec le réseau sera améliorée par la redirection des ports UDP et TCP d'I2P."
    43854385
    43864386#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
     
    44024402#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
    44034403msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
    4404 msgstr "UPnP est utilisé pour communiquer avec des \"passerelles Internet\" pour détecter l\\''adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports."
     4404msgstr "UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports."
    44054405
    44064406#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
     
    44144414#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
    44154415msgid "UPnP disabled on the device"
    4416 msgstr "UPnP est desactivé sur l\\''appareil"
     4416msgstr "UPnP est désactivé sur l'appareil"
    44174417
    44184418#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
    44194419msgid "Software firewall interference with UPnP"
    4420 msgstr "Il y a de l\\''intérference entre un pare-feu en software et UPnP"
     4420msgstr "Interférence entre un pare-feu logiciel et UPnP"
    44214421
    44224422#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
    44234423msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
    4424 msgstr "Il y a des bogues dans l\\''implementation d\\''UPnP dans l\\''appareil"
     4424msgstr "Bogues dans l'implémentation UPnP de l'appareil"
    44254425
    44264426#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
    44274427msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
    4428 msgstr "Il y a plusieurs routeurs/pare-feux entre le routeur I2P et l\\''internet"
     4428msgstr "Il y a plusieurs routeurs/pare-feux entre le routeur I2P et l'Internet"
    44294429
    44304430#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
    44314431msgid "UPnP device change, reset, or address change"
    4432 msgstr "Un changement de l\\''appareil UPnP, une redémarrage, ou une changement d\\''adresse IP"
     4432msgstr "Un changement d'appareil UPnP, un redémarrage, ou un changement d'adresse IP"
    44334433
    44344434#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571
     
    44424442#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
    44434443msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
    4444 msgstr "Les noms d\\''hôtes qui ont été saisis au-dessus seront publié dans la base de données du réseau I2P."
     4444msgstr "Les noms d'hôtes qui ont été saisis au-dessus seront publié dans la base de données du réseau I2P."
    44454445
    44464446#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577
     
    44544454#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581
    44554455msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
    4456 msgstr "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d\\''hôte, ou configurer votre NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P dégradera substantiellement."
     4456msgstr "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurer votre NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P dégradera substantiellement."
    44574457
    44584458#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583
    44594459msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
    4460 msgstr "Si vous n\\''êtes pas sûr de vous, laisser la configuration par défaut."
     4460msgstr "Dans le doute, laissez les réglages par défaut."
    44614461
    44624462#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
     
    44664466#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590
    44674467msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
    4468 msgstr "Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu\\''I2P indique toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n\\''oubliez pas que vous avez peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-feu logiciel dans votre ordinateur."
     4468msgstr "Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu'I2P indique toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n'oubliez pas que vous avez peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-feu logiciel dans votre ordinateur."
    44694469
    44704470#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
    44714471msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
    4472 msgstr "S\\''il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider au diagnostic."
     4472msgstr "S'il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider au diagnostic."
    44734473
    44744474#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597
     
    44904490#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
    44914491msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
    4492 msgstr "I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n\\''est pas un problème. Derrière un pare-feu, le routeur utilise des  \"entremetteurs\" pour relayer les connexions entrantes."
     4492msgstr "I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n'est pas un problème. Derrière un pare-feu, le routeur utilise des  \"présentateurs\" pour relayer les connexions entrantes."
    44934493
    44944494#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
    44954495msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
    4496 msgstr "Cependant, vous obtiendrez plus de trafic participants et aiderez plus le réseau si vous avez la possibilité d\\''ouvrir vos pare-feux."
     4496msgstr "Cependant, vous obtiendrez plus de trafic participants et aiderez plus le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux."
    44974497
    44984498#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
    44994499msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
    4500 msgstr "S vous pensez que vous l\\''avez déjà fait, n\\''oubliez pas que vous avez peut-être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu supplémentaire sur lequel vous n\\''avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)."
     4500msgstr "S vous pensez que vous l'avez déjà fait, n'oubliez pas que vous avez peut-être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)."
    45014501
    45024502#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
    45034503msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
    4504 msgstr "De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et UDP sur le même port, ou il pourrait y avoir d\\''autres limitations ou des bogues qui  les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
     4504msgstr "De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et UDP sur le même port, ou il pourrait y avoir d'autres limitations ou des bogues qui  les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
    45054505
    45064506#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
     
    45104510#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
    45114511msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
    4512 msgstr "Le routeur n\\''est pas configuré pour publier son adresse, donc il n\\''attend pas de connexions entrantes."
     4512msgstr "Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse, donc il n'attend pas de connexions entrantes."
    45134513
    45144514#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
     
    45424542#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
    45434543msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
    4544 msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant,  cependant votre port UDP est bloqué et en conséquence il est probable que TCP l\\''est aussi."
     4544msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant,  cependant votre port UDP est bloqué et en conséquence il est probable que TCP l'est aussi."
    45454545
    45464546#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639
     
    45504550#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
    45514551msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
    4552 msgstr "Merci d\\''ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus."
     4552msgstr "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus."
    45534553
    45544554#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
     
    45664566#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
    45674567msgid "Please open your firewall or enable UDP."
    4568 msgstr "Merci d\\''ouvrir votre pare-feu ou d\\''activer UDP."
     4568msgstr "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou d'activer UDP."
    45694569
    45704570#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
     
    45744574#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
    45754575msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
    4576 msgstr "L\\''horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau difficile."
     4576msgstr "L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau difficile."
    45774577
    45784578#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
    45794579msgid "Correct your clock setting if this error persists."
    4580 msgstr "Corrigez votre réglage d\\''horloge si cette erreur persiste."
     4580msgstr "Corrigez votre réglage d'horloge si cette erreur persiste."
    45814581
    45824582#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
     
    45864586#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
    45874587msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
    4588 msgstr "Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 en tant qu\\''adresse externe."
     4588msgstr "Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 en tant qu'adresse externe."
    45894589
    45904590#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
     
    46064606#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
    46074607msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
    4608 msgstr "ERR - Port UDP en cours d\\''utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
     4608msgstr "ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
    46094609
    46104610#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
    46114611msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
    4612 msgstr "I2P n\\''a pas pu s\\''attacher au port configuré."
     4612msgstr "I2P n'a pas pu s'attacher au port configuré."
    46134613
    46144614#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
    46154615msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
    4616 msgstr "Vérifiez si un autre programme utilise le port configuré pour I2P. Si oui, arrêtez ce programme ou configurez I2P pour qu\\''il utilise un port différent (dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les ports utilisés par les programmes)."
     4616msgstr "Vérifiez si un autre programme utilise le port configuré pour I2P. Si oui, arrêtez ce programme ou configurez I2P pour qu'il utilise un port différent (dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les ports utilisés par les programmes)."
    46174617
    46184618#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:675
    46194619msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
    4620 msgstr "Il s\\''agit peut-être d\\''une erreur passagère, si l\\''autre programme n\\''utilise plus le port."
     4620msgstr "Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre programme n'utilise plus le port."
    46214621
    46224622#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:677
     
    46264626#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:679
    46274627msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
    4628 msgstr "ERR - UDP est désactivé et l\\''hôte/port entrants ne sont pas définis."
     4628msgstr "ERR - UDP est désactivé et l'hôte/port entrants ne sont pas définis."
    46294629
    46304630#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:681
    46314631msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
    4632 msgstr "vous n\\''avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d\\''hôte et un port, mais vous avez désactivé UDP."
     4632msgstr "vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un port, mais vous avez désactivé UDP."
    46334633
    46344634#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:683
     
    46384638#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:685
    46394639msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
    4640 msgstr "Merci de configurer ci-dessus un nom et un port TCP, ou d\\''activer UDP."
     4640msgstr "Merci de configurer ci-dessus un nom et un port TCP, ou d'activer UDP."
    46414641
    46424642#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:687
     
    46464646#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:689
    46474647msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
    4648 msgstr "Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans l\\''historique. (et pensez éventuellement à netstat   ;-)   ) "
     4648msgstr "Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans l'historique. (et pensez éventuellement à netstat   ;-)   ) "
    46494649
    46504650#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:691
    46514651msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
    4652 msgstr "Avez-vous une autre instance d\\''I2P en cours d\\''exécution? Arrêtez le programme en conflit et redémarrez I2P."
     4652msgstr "Avez-vous une autre instance d'I2P en cours d'exécution? Arrêtez le programme en conflit et redémarrez I2P."
    46534653
    46544654#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:113
     
    46824682#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:332
    46834683msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
    4684 msgstr "Les client Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et s\\''exécutent dans la même JVM."
     4684msgstr "Les client Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et s'exécutent dans la même JVM."
    46854685
    46864686#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338
    46874687msgid "To change other client options, edit the file"
    4688 msgstr "Pour changer d\\''autres options du client, modifiez le fichier"
     4688msgstr "Pour changer d'autres options du client, modifiez le fichier"
    46894689
    46904690#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345
     
    47004700#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:361
    47014701msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
    4702 msgstr "Configuration de l\\''interface I2CP (I2P Client Protocol) externe"
     4702msgstr "Configuration de l'interface I2CP (I2P Client Protocol) externe"
    47034703
    47044704#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:367
     
    47444744#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
    47454745msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
    4746 msgstr "Nombre de clients ne prennent pas en charge l\\''authentification ou SSL."
     4746msgstr "Nombre de clients ne prennent pas en charge l'authentification ou SSL."
    47474747
    47484748#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429
     
    47524752#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:431
    47534753msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
    4754 msgstr "Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client webConsole et s\\''exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s\\''agit généralement d\\''applications web accessibles par la console du routeur. Il peut s\\''agir d\\''applications complètes (p.e. i2pSnark), d\\''interfaces pour d\\''autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (p.e. susidns, i2ptunnel), ou n\\''ayant absolument aucune interface web (p.e. le carnet d\\''adresses)"
     4754msgstr "Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client webConsole et s'exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s'agit généralement d'applications web accessibles par la console du routeur. Il peut s'agir d'applications complètes (p.e. i2pSnark), d'interfaces pour d'autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (p.e. susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (p.e. le carnet d'adresses)"
    47554755
    47564756#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433
    47574757msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
    4758 msgstr "Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à l\\''occasion d\\''une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la console est la méthode recommandée."
     4758msgstr "Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la console est la méthode recommandée."
    47594759
    47604760#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:445
     
    48244824#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
    48254825msgid "Configure I2P Logging Options"
    4826 msgstr "Configuration des options d\\''historiques"
     4826msgstr "Configuration des options d'historiques"
    48274827
    48284828#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
     
    48324832#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325
    48334833msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
    4834 msgstr "(le caractère \\''@\\'' sera remplacé lors des rotations d\\''historiques)"
     4834msgstr "(le caractère '@' sera remplacé lors des rotations d'historiques)"
    48354835
    48364836#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
    48374837msgid "Log record format"
    4838 msgstr "Format des enregistrements d\\''historiques"
     4838msgstr "Format des enregistrements d'historiques"
    48394839
    48404840#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
    48414841msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
    4842 msgstr "(use \\''d\\'' = date, \\''c\\'' = classe, \\''t\\'' = tâche, \\''p\\'' = priorité, \\''m\\'' = message)"
     4842msgstr "(utilisez 'd' = date, 'c' = classe, 't' = tâche, 'p' = priorité, 'm' = message)"
    48434843
    48444844#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
     
    48484848#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337
    48494849msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
    4850 msgstr "(\\''MM\\'' = mois, \\''dd\\'' = jour, \\''HH\\'' = heure, \\''mm\\'' = minute, \\''ss\\'' = seconde, \\''SSS\\'' = milliseconde)"
     4850msgstr "('MM' = mois, 'dd' = jour, 'HH' = heure, 'mm' = minute, 'ss' = seconde, 'SSS' = milliseconde)"
    48514851
    48524852#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339
    48534853msgid "Max log file size"
    4854 msgstr "Taille max des fichiers d\\''historiques"
     4854msgstr "Taille max des fichiers d'historiques"
    48554855
    48564856#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:343
    48574857msgid "Default log level"
    4858 msgstr "Niveau d\\''historisation par défaut"
     4858msgstr "Niveau d'historisation par défaut"
    48594859
    48604860#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:347
     
    48644864#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:349
    48654865msgid "Log level overrides"
    4866 msgstr "Exceptions au niveau d\\''historisation"
     4866msgstr "Exceptions au niveau d'historisation"
    48674867
    48684868#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:353
     
    48884888#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329
    48894889msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
    4890 msgstr "(Dé)banissement manuel d\\''un pair"
     4890msgstr "(Dé)banissement manuel d'un pair"
    48914891
    48924892#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331
     
    49944994#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
    49954995msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
    4996 msgstr "Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place avec d\\''autres routeurs avant la fermeture,  mais cela prendra quelques minutes."
     4996msgstr "Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place avec d'autres routeurs avant la fermeture,  mais cela prendra quelques minutes."
    49974997
    49984998#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307
    49994999msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
    5000 msgstr "Si vous avez besoin d\\''arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est également disponible."
     5000msgstr "Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est également disponible."
    50015001
    50025002#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
    50035003msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
    5004 msgstr "Si vous voulez que le routeur redémarre après l\\''arrêt, vous pouvez choisir une des possibilités suivantes."
     5004msgstr "Si vous voulez que le routeur redémarre après l'arrêt, vous pouvez choisir une des possibilités suivantes."
    50055005
    50065006#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
    50075007msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
    5008 msgstr "C\\''est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que telle application cliente ne lit qu\\''au démarrage, comme le mot de passe de la console ou l\\''interface sur lequel elle écoute."
     5008msgstr "C'est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que telle application cliente ne lit qu'au démarrage, comme le mot de passe de la console ou l'interface sur lequel elle écoute."
    50095009
    50105010#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
     
    50225022#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
    50235023msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status"
    5024 msgstr "Sur Windows, une icône pour la zone de notification indiquant l\\''état du routeur "
     5024msgstr "Sur Windows, une icône pour la zone de notification indiquant l'état du routeur "
    50255025
    50265026#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
     
    50345034#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
    50355035msgid "Show systray icon"
    5036 msgstr "Afficher l\\''icône de zone de notification"
     5036msgstr "Afficher l'icône de zone de notification"
    50375037
    50385038#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
    50395039msgid "Hide systray icon"
    5040 msgstr "Masquer l\\''icône de zone de notification"
     5040msgstr "Masquer l'icône de zone de notification"
    50415041
    50425042#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345
     
    50545054#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359
    50555055msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
    5056 msgstr "Si vous exécutez actuellement I2P en tant que service, l\\''enlever arrêtera le routeur immédiatement."
     5056msgstr "Si vous exécutez actuellement I2P en tant que service, l'enlever arrêtera le routeur immédiatement."
    50575057
    50585058#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
     
    50665066#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:367
    50675067msgid "View the job queue"
    5068 msgstr "Voir la file d\\''attente "
     5068msgstr "Voir la file d'attente "
    50695069
    50705070#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:371
    50715071msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
    5072 msgstr "À l\\''occasion, il peut être utile de déboguer I2P à l\\''aide d\\''un cliché de tâche. Pour ce faire, merci de sélectionner l\\''option suivante de passer en revue  le résultat dans  l\\''historique du <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">service Wrapper</a>."
     5072msgstr "À l'occasion, il peut être utile de déboguer I2P à l'aide d'un cliché de tâche. Pour ce faire, merci de sélectionner l'option suivante de passer en revue  le résultat dans  l'historique du <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">service Wrapper</a>."
    50735073
    50745074#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377
     
    50785078#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379
    50795079msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
    5080 msgstr "La plus grande partie de la configuration d\\''I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer  au démarrage votre navigateur sur "
     5080msgstr "La plus grande partie de la configuration d\'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer  au démarrage votre navigateur sur "
    50815081
    50825082#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:113
     
    50865086#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:250
    50875087msgid "I2P Stats Configuration"
    5088 msgstr "Configuration des statistiques d\\''I2P"
     5088msgstr "Configuration des statistiques d'I2P"
    50895089
    50905090#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:320
     
    51755175#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:262
    51765176msgid "I2P UI Configuration"
    5177 msgstr "Réglages de l\\''interface"
     5177msgstr "Réglages de l'interface"
    51785178
    51795179#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:314
     
    51875187#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:341
    51885188msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
    5189 msgstr "Si vous n\\''utilisez pas IE, c\\''est que votre navigateur tente de le faire croire; configurez-le (ou son proxy) pour qu\\''il utilise une chaîne \"User Agent\" différente si vous souhaitez pouvoir changer de thème."
     5189msgstr "Si vous n'utilisez pas IE, c'est que votre navigateur tente de le faire croire; configurez-le (ou son proxy) pour qu'il utilise une chaîne User Agent différente si vous souhaitez pouvoir changer de thème."
    51905190
    51915191#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:345
     
    52275227#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
    52285228msgid "Refresh frequency"
    5229 msgstr "Fréquence d\\''actualisation"
     5229msgstr "Fréquence d'actualisation"
    52305230
    52315231#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
     
    52355235#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:349
    52365236msgid "Update through the eepProxy?"
    5237 msgstr "Mettre à jour via l\\''eeProxy ?"
     5237msgstr "Mettre à jour via l'eeProxy ?"
    52385238
    52395239#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:353
     
    52595259#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373
    52605260msgid "Unsigned Build URL"
    5261 msgstr "L\\''URL de version non signée"
     5261msgstr "L'URL de version non signée"
    52625262
    52635263#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379
    52645264msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
    5265 msgstr "Les mises à jours d\\''I2P sont désactivées car vous n\\''avez pas le droit d\\''écriture sur le dossier d\\''installation. "
     5265msgstr "Les mises à jours d'I2P sont désactivées car vous n'avez pas le droit d'écriture sur le dossier d'installation. "
    52665266
    52675267#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:385
     
    53145314#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:250
    53155315msgid "I2P Version and Running Environment"
    5316 msgstr "Version d\\''I2P & environnement d\\''exécution"
     5316msgstr "Version d'I2P & environnement d'exécution"
    53175317
    53185318#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:197
     
    53555355#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:111
    53565356msgid "job queue"
    5357 msgstr "file d\\''attente"
     5357msgstr "file d'attente"
    53585358
    53595359#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:248
    53605360msgid "I2P Router Job Queue"
    5361 msgstr "File d\\''attente de travail du routeur"
     5361msgstr "File d'attente de travail du routeur"
    53625362
    53635363#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:111
     
    53995399#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:254
    54005400msgid "The requested web application is not running."
    5401 msgstr "L\\''application web demandée est inactive."
     5401msgstr "L'application web demandée est inactive."
    54025402
    54035403#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:256
     
    54325432#, java-format
    54335433msgid "Disable {0} Refresh"
    5434 msgstr "Désactiver l\\''actualisation automatique {0}"
     5434msgstr "Désactiver l'actualisation automatique {0}"
    54355435
    54365436#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:111
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.