Changeset a6ca962


Ignore:
Timestamp:
Oct 18, 2012 3:19:13 PM (8 years ago)
Author:
kytv <kytv@…>
Branches:
master
Children:
7ea8cd4
Parents:
b816ecc
Message:

Portuguese and Spanish updates from Transifex

Files:
3 added
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • .tx/config

    rb816ecc ra6ca962  
    1111trans.it = apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po
    1212trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
     13trans.pt = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
    1314trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
    1415trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
     
    3334trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
    3435trans.pl = apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
     36trans.pt = apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
    3537trans.ru = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
    3638trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
     
    7173trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
    7274trans.pl = apps/susidns/locale/messages_pl.po
     75trans.pt = apps/susidns/locale/messages_pt.po
    7376trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po
    7477trans.sv_SE = apps/susidns/locale/messages_sv.po
  • apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po

    rb816ecc ra6ca962  
    33# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# "blabla", 2011.
    88#   <blabla@trash-mail.com>, 2011, 2012.
     9# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012.
    910# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
    1011# foo <foo@bar>, 2009.
     
    1415msgstr ""
    1516"Project-Id-Version: I2P\n"
    16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:45+0000\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2012-07-21 19:52+0000\n"
    19 "Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
    20 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    21 "es/)\n"
    22 "Language: es\n"
     17"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
     18"POT-Creation-Date: 2012-10-12 00:38+0000\n"
     19"PO-Revision-Date: 2012-10-18 08:55+0000\n"
     20"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
     21"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
    2322"MIME-Version: 1.0\n"
    2423"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2524"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     25"Language: es\n"
     26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2727
    2828#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:554
     
    3737#, java-format
    3838msgid ""
    39 "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
    40 "a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
    41 "\"{1}\">here</a>."
    42 msgstr ""
    43 "Para visitar el destino en la base de datos de hosts, ¡pincha <a href="
    44 "\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en "
    45 "conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
     39"To visit the destination in your host database, click <a "
     40"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
     41"click <a href=\"{1}\">here</a>."
     42msgstr "Para visitar el destino en la base de datos de hosts, ¡pincha <a href=\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
    4643
    4744#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1023
     
    5855
    5956#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1031
    60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:380
     57#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:374
    6158msgid "Destination"
    6259msgstr "Destino"
     
    7067#, java-format
    7168msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
    72 msgstr ""
    73 "Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
     69msgstr "Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
    7470
    7571#. only blockfile supports multiple books
     
    7773#, java-format
    7874msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
    79 msgstr ""
    80 "Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
     75msgstr "Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
    8176
    8277#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
    8378#, java-format
    8479msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
    85 msgstr ""
    86 "Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p."
     80msgstr "Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p."
    8781
    8882#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1211
     
    9286#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
    9387msgid ""
    94 "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
    95 msgstr ""
    96 "Pincha en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones "
    97 "mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
     88"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
     89"service:"
     90msgstr "Pincha en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
    9891
    9992#. Translators: parameter is a host name
     
    147140msgstr "interno"
    148141
    149 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:174
     142#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:175
    150143msgid ""
    151144"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
    152145"button on your browser. Please resubmit."
    153 msgstr ""
    154 "El formulario presentado es inválido, probablemente porque has utilizado el "
    155 "botón 'atrás' o 'recargar' de tu navegador. Por favor, ¡vuelve a enviarlo!"
    156 
    157 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:221
     146msgstr "El formulario presentado es inválido, probablemente porque has utilizado el botón 'atrás' o 'recargar' de tu navegador. Por favor, ¡vuelve a enviarlo!"
     147
     148#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
    158149msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
    159150msgstr "Configuración recargada para todos los túneles"
    160151
    161152#. and give them something to look at in any case
    162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:233
     153#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:234
    163154msgid "Starting tunnel"
    164155msgstr "Inicializando el túnel"
    165156
    166157#. and give them something to look at in any case
    167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:246
     158#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:247
    168159msgid "Stopping tunnel"
    169160msgstr "Deteniendo el túnel"
    170161
    171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314
     162#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:315
    172163msgid "Configuration changes saved"
    173164msgstr "Cambios en la configuración guardados"
    174165
    175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:317
     166#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:318
    176167msgid "Failed to save configuration"
    177168msgstr "No se pudo guardar la configuración"
    178169
    179 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:436
     170#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:437
    180171msgid "New Tunnel"
    181172msgstr "Nuevo túnel"
    182173
    183 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456
     174#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460
     175#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:470
     176#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:587
     177msgid "Port not set"
     178msgstr "Puerto no establecido"
     179
     180#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463
     181#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:589
     182msgid "Invalid port"
     183msgstr "Puerto no válido"
     184
     185#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466
     186msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
     187msgstr "Advertencia: no se recomienda usar puertos inferiores al 1024"
     188
     189#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:482
    184190msgid "Standard client"
    185191msgstr "Cliente estándar"
    186192
    187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457
     193#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:483
    188194msgid "HTTP client"
    189195msgstr "Cliente HTTP"
    190196
    191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458
     197#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:484
    192198msgid "IRC client"
    193199msgstr "Cliente IRC"
    194200
    195 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459
     201#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485
    196202msgid "Standard server"
    197203msgstr "Servidor estándar"
    198204
    199 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460
     205#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:486
    200206msgid "HTTP server"
    201207msgstr "Servidor HTTP"
    202208
    203 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461
     209#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:487
    204210msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
    205211msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5"
    206212
    207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462
     213#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488
    208214msgid "SOCKS IRC proxy"
    209215msgstr "Proxy IRC SOCKS"
    210216
    211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463
     217#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:489
    212218msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
    213219msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS"
    214220
    215 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464
     221#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:490
    216222msgid "IRC server"
    217223msgstr "Servidor de IRC"
    218224
    219 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465
     225#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:491
    220226msgid "Streamr client"
    221227msgstr "Cliente Streamr"
    222228
    223 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466
     229#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:492
    224230msgid "Streamr server"
    225231msgstr "Servidor Streamr"
    226232
    227 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:467
     233#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:493
    228234msgid "HTTP bidir"
    229235msgstr "HTTP bidir"
    230236
    231 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555
    232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:305
     237#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:581
     238#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:299
    233239msgid "Host not set"
    234240msgstr "Host no establecido"
    235241
    236 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559
    237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:287
    238 msgid "Port not set"
    239 msgstr "Puerto no establecido"
     242#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:583
     243msgid "Invalid address"
     244msgstr "Dirección no válida"
    240245
    241246#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:82
     
    264269#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:127
    265270#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:261
    266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:294
     271#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:288
    267272msgid "Type"
    268273msgstr "Tipo"
     
    271276#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:131
    272277#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:241
    273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:399
     278#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:393
    274279#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330
    275280msgid "Description"
     
    330335"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
    331336"restart of client proxy)"
    332 msgstr ""
    333 "(¿Compartir túneles con otros clientes y clientes de IRC/http? Cambiar esto "
    334 "requiere reiniciar el proxy de cliente)"
     337msgstr "(¿Compartir túneles con otros clientes y clientes de IRC/http? Cambiar esto requiere reiniciar el proxy de cliente)"
    335338
    336339#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:225
     
    360363"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
    361364"options are for all the shared proxy clients!)"
    362 msgstr ""
    363 "(NOTA: Si este proxy de cliente está configurado para compartir túneles, "
    364 "estas opciones se aplicarán a todos los proxys de cliente compartidos.)"
     365msgstr "(NOTA: Si este proxy de cliente está configurado para compartir túneles, estas opciones se aplicarán a todos los proxys de cliente compartidos.)"
    365366
    366367#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:245
     
    413414msgid ""
    414415"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
    415 msgstr ""
    416 "Variación de + 0-1 salto (aleatoriedad media aditiva, rendimiento "
    417 "substractivo)"
     416msgstr "Variación de + 0-1 salto (aleatoriedad media aditiva, rendimiento substractivo)"
    418417
    419418#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:294
     
    421420msgid ""
    422421"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
    423 msgstr ""
    424 "Variación de + 0-2 saltos (aleatoriedad alta aditiva, rendimiento "
    425 "substractivo)"
     422msgstr "Variación de + 0-2 saltos (aleatoriedad alta aditiva, rendimiento substractivo)"
    426423
    427424#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:298
    428425#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:308
    429426msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)"
    430 msgstr ""
    431 "Variación de +/- 0-1 salto (aleatoriedad estándar, rendimiento estándar)"
     427msgstr "Variación de +/- 0-1 salto (aleatoriedad estándar, rendimiento estándar)"
    432428
    433429#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:302
     
    449445#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:335
    450446msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel  (low bandwidth usage, less reliability)"
    451 msgstr ""
    452 "1 túnel entrante, 1 de salida (bajo uso de ancho de banda, menos fiabilidad)"
     447msgstr "1 túnel entrante, 1 de salida (bajo uso de ancho de banda, menos fiabilidad)"
    453448
    454449#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:329
     
    457452"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
    458453"reliability)"
    459 msgstr ""
    460 "2 túneles entrantes, 2 de salida (uso de ancho de banda estándar, fiabilidad "
    461 "estándar)"
     454msgstr "2 túneles entrantes, 2 de salida (uso de ancho de banda estándar, fiabilidad estándar)"
    462455
    463456#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:333
     
    465458msgid ""
    466459"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
    467 msgstr ""
    468 "3 túneles entrantes, 3 de salida (mayor uso de ancho de banda, mayor "
    469 "fiabilidad)"
     460msgstr "3 túneles entrantes, 3 de salida (mayor uso de ancho de banda, mayor fiabilidad)"
    470461
    471462#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:341
     
    487478#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:367
    488479msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
    489 msgstr ""
    490 "1 túnel de respaldo en cada dirección (redundancia baja, uso bajo de "
    491 "recursos)"
     480msgstr "1 túnel de respaldo en cada dirección (redundancia baja, uso bajo de recursos)"
    492481
    493482#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:361
     
    495484msgid ""
    496485"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
    497 msgstr ""
    498 "2 túneles de respaldo en cada dirección (redundancia media, uso de recursos "
    499 "medio)"
     486msgstr "2 túneles de respaldo en cada dirección (redundancia media, uso de recursos medio)"
    500487
    501488#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:365
    502489#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:375
    503490msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
    504 msgstr ""
    505 "3 túneles de respaldo en cada dirección (alta redundancia, uso de recursos "
    506 "alto)"
     491msgstr "3 túneles de respaldo en cada dirección (alta redundancia, uso de recursos alto)"
    507492
    508493#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373
     
    836821#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:192
    837822#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265
    838 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:312
     823#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:306
    839824msgid "Status"
    840825msgstr "Estado"
     
    849834
    850835#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:199
    851 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:319
     836#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313
    852837msgid "Starting..."
    853838msgstr "Iniciando..."
     
    855840#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:206
    856841#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220
    857 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:326
    858 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:340
    859 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:354
     842#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:320
     843#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:334
     844#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:348
    860845msgid "Stop"
    861846msgstr "Detener"
    862847
    863848#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:213
    864 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:347
     849#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:341
    865850msgid "Running"
    866851msgstr "Ejecutándose"
    867852
    868853#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:227
    869 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:361
     854#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:355
    870855msgid "Stopped"
    871856msgstr "Detenido"
    872857
    873858#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:234
    874 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:368
     859#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:362
    875860msgid "Start"
    876861msgstr "Iniciar"
     
    881866
    882867#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:251
    883 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:409
     868#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:403
    884869#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:223
    885870#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:265
     
    891876
    892877#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:253
    893 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:411
     878#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:405
    894879msgid "Create"
    895880msgstr "Crear"
     
    900885
    901886#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:263
    902 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:298
     887#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:292
    903888msgid "Interface"
    904889msgstr "Interfaz"
    905890
    906 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:333
     891#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:327
    907892msgid "Standby"
    908893msgstr "En espera"
    909894
    910 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
     895#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:371
    911896msgid "Outproxy"
    912897msgstr "Puerta de salida"
    913898
    914 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:394
     899#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:388
    915900msgid "none"
    916901msgstr "ninguno"
    917902
    918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:407
     903#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:401
    919904msgid "New client tunnel"
    920905msgstr "Nuevo túnel cliente"
     
    960945#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
    961946msgid ""
    962 "This wizard will take you through the various options available for creating "
    963 "tunnels in I2P."
    964 msgstr ""
    965 "Este asistente le guiará a través de las distintas opciones disponibles para "
    966 "la creación de túneles en I2P."
     947"This wizard will take you through the various options available for creating"
     948" tunnels in I2P."
     949msgstr "Este asistente le guiará a través de las distintas opciones disponibles para la creación de túneles en I2P."
    967950
    968951#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
    969952msgid ""
    970 "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client "
    971 "tunnel."
    972 msgstr ""
    973 "Lo primero que debe decidir es si se desea crear un túnel de servidor o de "
    974 "cliente."
     953"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
     954" tunnel."
     955msgstr "Lo primero que debe decidir es si se desea crear un túnel de servidor o de cliente."
    975956
    976957#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
    977958msgid ""
    978 "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P "
    979 "or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
    980 msgstr ""
    981 "Si necesita conectarse a un servicio remoto, como un servidor de IRC dentro "
    982 "de I2P o un repositorio de código, va a requerir un túnel CLIENTE."
     959"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
     960" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
     961msgstr "Si necesita conectarse a un servicio remoto, como un servidor de IRC dentro de I2P o un repositorio de código, va a requerir un túnel CLIENTE."
    983962
    984963#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
     
    986965"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
    987966"you'll need to create a SERVER tunnel."
    988 msgstr ""
    989 "Por otro lado, si desea hospedar un servicio para que otros puedan "
    990 "conectarse a usted, necesitará crear un túnel SERVIDOR."
     967msgstr "Por otro lado, si desea hospedar un servicio para que otros puedan conectarse a usted, necesitará crear un túnel SERVIDOR."
    991968
    992969#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197
     
    1011988"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
    1012989"don't know what type of tunnel you need."
    1013 msgstr ""
    1014 "Pruebe esto si ninguno de los tipos de túneles a continuación se ajustan a "
    1015 "sus requerimientos, o si no sabe qué tipo de túnel necesita."
     990msgstr "Pruebe esto si ninguno de los tipos de túneles a continuación se ajustan a sus requerimientos, o si no sabe qué tipo de túnel necesita."
    1016991
    1017992#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229
     
    1022997msgid ""
    1023998"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
    1024 "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/"
    1025 "Linux."
    1026 msgstr ""
    1027 "Configure su navegador para usar este túnel como un proxy HTTP, o configure "
    1028 "su variable de entorno \"http_proxy\" para aplicaciones de línea de comandos "
    1029 "en GNU / Linux."
     999"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
     1000"GNU/Linux."
     1001msgstr "Configure su navegador para usar este túnel como un proxy HTTP, o configure su variable de entorno \"http_proxy\" para aplicaciones de línea de comandos en GNU / Linux."
    10301002
    10311003#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
     
    10331005"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is "
    10341006"known."
    1035 msgstr ""
    1036 "También es posible llegar a sitios web de fuera de I2P si se conoce algún "
    1037 "proxy HTTP dentro de I2P."
     1007msgstr "También es posible llegar a sitios web de fuera de I2P si se conoce algún proxy HTTP dentro de I2P."
    10381008
    10391009#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235
     
    10451015"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC "
    10461016"network inside I2P."
    1047 msgstr ""
    1048 "Con este tipo de túnel, su cliente de IRC será capaz de conectarse a una red "
    1049 "de IRC dentro de I2P."
     1017msgstr "Con este tipo de túnel, su cliente de IRC será capaz de conectarse a una red de IRC dentro de I2P."
    10501018
    10511019#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239
     
    10531021"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
    10541022"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
    1055 msgstr ""
    1056 "Cada red IRC en I2P a la que desee conectarse requerirá su propio túnel. "
    1057 "(Véase también, SOCKS IRC)"
     1023msgstr "Cada red IRC en I2P a la que desee conectarse requerirá su propio túnel. (Véase también, SOCKS IRC)"
    10581024
    10591025#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
     
    10651031"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
    10661032"outproxy within I2P."
    1067 msgstr ""
    1068 "Esto permite que las conexiones TCP y UDP se hagan a través de un outproxy "
    1069 "SOCKS que esté dentro de I2P."
     1033msgstr "Esto permite que las conexiones TCP y UDP se hagan a través de un outproxy SOCKS que esté dentro de I2P."
    10701034
    10711035#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245
     
    10731037"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for "
    10741038"connecting to IRC networks."
    1075 msgstr ""
    1076 "Un túnel de cliente que implementa el protocolo SOCKS, personalizado para la "
    1077 "conexión con redes IRC."
     1039msgstr "Un túnel de cliente que implementa el protocolo SOCKS, personalizado para la conexión con redes IRC."
    10781040
    10791041#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247
     
    10821044"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this "
    10831045"SOCKS tunnel."
    1084 msgstr ""
    1085 "Con este tipo de túnel, las redes IRC de I2P pueden ser alcanzadas "
    1086 "escribiendo directamente la dirección I2P en el cliente de IRC, y "
    1087 "configurando el cliente de IRC para utilizar este túnel SOCKS."
     1046msgstr "Con este tipo de túnel, las redes IRC de I2P pueden ser alcanzadas escribiendo directamente la dirección I2P en el cliente de IRC, y configurando el cliente de IRC para utilizar este túnel SOCKS."
    10881047
    10891048#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249
     
    10911050"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
    10921051"tunnel per IRC network."
    1093 msgstr ""
    1094 "Esto significa que sólo es necesario un único túnel I2P en lugar de un túnel "
    1095 "distinto por cada red IRC."
     1052msgstr "Esto significa que sólo es necesario un único túnel I2P en lugar de un túnel distinto por cada red IRC."
    10961053
    10971054#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251
     
    11001057"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
    11011058"by the IRC network."
    1102 msgstr ""
    1103 "También se puede llegar a redes IRC de fuera de I2P si se conoce un outproxy "
    1104 "SOCKS en I2P, aunque depende de si el outproxy ha sido bloqueado por la red "
    1105 "IRC."
     1059msgstr "También se puede llegar a redes IRC de fuera de I2P si se conoce un outproxy SOCKS en I2P, aunque depende de si el outproxy ha sido bloqueado por la red IRC."
    11061060
    11071061#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
     
    11131067"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
    11141068"the proxy supports the CONNECT command."
    1115 msgstr ""
    1116 "Esto permite hacer conexiones TCP a través de un outproxy HTTP, suponiendo "
    1117 "que el servidor proxy admita el comando CONNECT."
     1069msgstr "Esto permite hacer conexiones TCP a través de un outproxy HTTP, suponiendo que el servidor proxy admita el comando CONNECT."
    11181070
    11191071#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
     
    11231075#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267
    11241076msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
    1125 msgstr ""
    1126 "Un túnel básico de servidor para alojar un servicio genérico dentro de I2P."
     1077msgstr "Un túnel básico de servidor para alojar un servicio genérico dentro de I2P."
    11271078
    11281079#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271
     
    11381089"A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to "
    11391090"other server tunnels."
    1140 msgstr ""
    1141 "Un túnel de servidor personalizado que puede servir tanto datos HTTP como "
    1142 "conectar a otros túneles de servidor."
     1091msgstr "Un túnel de servidor personalizado que puede servir tanto datos HTTP como conectar a otros túneles de servidor."
    11431092
    11441093#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277
    11451094msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server."
    1146 msgstr ""
    1147 "Este tipo de túnel se utiliza principalmente cuando se ejecuta un servidor "
    1148 "sin semillas (Seedless)."
     1095msgstr "Este tipo de túnel se utiliza principalmente cuando se ejecuta un servidor sin semillas (Seedless)."
    11491096
    11501097#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279
    11511098msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
    1152 msgstr ""
    1153 "Un túnel de servidor personalizado para alojar redes IRC dentro de I2P."
     1099msgstr "Un túnel de servidor personalizado para alojar redes IRC dentro de I2P."
    11541100
    11551101#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281
     
    11571103"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
    11581104"to be accessible inside I2P."
    1159 msgstr ""
    1160 "Normalmente, se debe crear un túnel por separado para cada servidor IRC, que "
    1161 "será accesible dentro de I2P."
     1105msgstr "Normalmente, se debe crear un túnel por separado para cada servidor IRC, que será accesible dentro de I2P."
    11621106
    11631107#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283
     
    11731117"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
    11741118"tunnel in the routerconsole."
    1175 msgstr ""
    1176 "Estos pueden ser lo que se quiera - son sólo para facilitar la "
    1177 "identificación del túnel en la consola del router."
     1119msgstr "Estos pueden ser lo que se quiera - son sólo para facilitar la identificación del túnel en la consola del router."
    11781120
    11791121#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354
     
    11811123"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or "
    11821124"SOCKS), fill them in below."
    1183 msgstr ""
    1184 "Si conoce algún outproxie para este tipo de túnel (HTTP o SOCKS), rellénelo "
    1185 "a continuación."
     1125msgstr "Si conoce algún outproxie para este tipo de túnel (HTTP o SOCKS), rellénelo a continuación."
    11861126
    11871127#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356
     
    11931133"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
    11941134"connect to."
    1195 msgstr ""
    1196 "Introduzca el destino de I2P del servicio al que este túnel de cliente debe "
    1197 "conectarse."
     1135msgstr "Introduzca el destino de I2P del servicio al que este túnel de cliente debe conectarse."
    11981136
    11991137#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376
     
    12011139"This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your "
    12021140"address book."
    1203 msgstr ""
    1204 "Este puede ser la clave de destino en base 64 o una dirección URL I2P de su "
    1205 "libreta de direcciones."
     1141msgstr "Este puede ser la clave de destino en base 64 o una dirección URL I2P de su libreta de direcciones."
    12061142
    12071143#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:406
     
    12091145"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same "
    12101146"machine so 127.0.0.1 is autofilled."
    1211 msgstr ""
    1212 "Esta es la IP en la que el servicio se está ejecutando, esto suele ser en la "
    1213 "misma máquina, por lo que se ha auto-rellenado con 127.0.0.1 "
     1147msgstr "Esta es la IP en la que el servicio se está ejecutando, esto suele ser en la misma máquina, por lo que se ha auto-rellenado con 127.0.0.1 "
    12141148
    12151149#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:429
    12161150msgid "This is the port that the service is accepting connections on."
    1217 msgstr ""
    1218 "Este es el puerto por el que el servicio está aceptando conexiones entrantes."
     1151msgstr "Este es el puerto por el que el servicio está aceptando conexiones entrantes."
    12191152
    12201153#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:450
    12211154msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally."
    1222 msgstr ""
    1223 "Este es el puerto por el que se accederá al túnel de cliente localmente."
     1155msgstr "Este es el puerto por el que se accederá al túnel de cliente localmente."
    12241156
    12251157#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:452
     
    12311163"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
    12321164"entire subnet, or external internet?"
    1233 msgstr ""
    1234 "¿Cómo quiere que se acceda a este túnel? ¿Sólo esta máquina, su subred "
    1235 "entera, o todo el internet externo?"
     1165msgstr "¿Cómo quiere que se acceda a este túnel? ¿Sólo esta máquina, su subred entera, o todo el internet externo?"
    12361166
    12371167#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:473
     
    12431173"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router "
    12441174"is started."
    1245 msgstr ""
    1246 "El router I2P puede activar automáticamente este túnel cuando el router se "
    1247 "inicie"
     1175msgstr "El router I2P puede activar automáticamente este túnel cuando el router se inicie"
    12481176
    12491177#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:517
     
    12521180"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P "
    12531181"router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
    1254 msgstr ""
    1255 "Esto puede ser útil para los túneles de uso frecuente (especialmente en los "
    1256 "túneles de servidor), pero para los túneles que sólo se utilizan "
    1257 "ocasionalmente, significaría que el router I2P está creando y manteniendo "
    1258 "túneles innecesarios."
     1182msgstr "Esto puede ser útil para los túneles de uso frecuente (especialmente en los túneles de servidor), pero para los túneles que sólo se utilizan ocasionalmente, significaría que el router I2P está creando y manteniendo túneles innecesarios."
    12591183
    12601184#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:543
    12611185msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
    1262 msgstr ""
    1263 "El asistente ya ha recogido suficiente información para crear el túnel."
     1186msgstr "El asistente ya ha recogido suficiente información para crear el túnel."
    12641187
    12651188#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:545
     
    12671190"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
    12681191"take you back to the main I2PTunnel page."
    1269 msgstr ""
    1270 "Al hacer clic en el botón Guardar a continuación, el asistente creará el "
    1271 "túnel, y le llevará de vuelta a la página principal de túneles I2P."
     1192msgstr "Al hacer clic en el botón Guardar a continuación, el asistente creará el túnel, y le llevará de vuelta a la página principal de túneles I2P."
    12721193
    12731194#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:550
     
    12751196"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, "
    12761197"you don't have to do anything further."
    1277 msgstr ""
    1278 "Como ha decidido iniciar automáticamente el túnel cuando el router se "
    1279 "inicie, no tiene que hacer nada más."
     1198msgstr "Como ha decidido iniciar automáticamente el túnel cuando el router se inicie, no tiene que hacer nada más."
    12801199
    12811200#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:552
     
    12871206"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
    12881207"manually start it."
    1289 msgstr ""
    1290 "Como usted ha decidido no iniciar automáticamente el túnel, tendrá que "
    1291 "iniciarlo de forma manual."
     1208msgstr "Como usted ha decidido no iniciar automáticamente el túnel, tendrá que iniciarlo de forma manual."
    12921209
    12931210#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558
     
    12951212"You can do this by clicking the Start button on the main page which "
    12961213"corresponds to the new tunnel."
    1297 msgstr ""
    1298 "Esto se puede hacer haciendo clic en el botón Iniciar en la página principal "
    1299 "que corresponde al nuevo túnel."
     1214msgstr "Esto se puede hacer haciendo clic en el botón Iniciar en la página principal que corresponde al nuevo túnel."
    13001215
    13011216#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:562
     
    13071222"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
    13081223"tunnel configuration."
    1309 msgstr ""
    1310 "Junto a estos valores básicos, hay una serie de opciones avanzadas para la "
    1311 "configuración de túneles."
     1224msgstr "Junto a estos valores básicos, hay una serie de opciones avanzadas para la configuración de túneles."
    13121225
    13131226#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:662
     
    13161229"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
    13171230"I2PTunnel page."
    1318 msgstr ""
    1319 "El asistente establecerá valores razonablemente sensibles para ellos por "
    1320 "defecto, pero se pueden ver y/o editar haciendo clic en el nombre del túnel "
    1321 "en la página de túneles I2P principal."
     1231msgstr "El asistente establecerá valores razonablemente sensibles para ellos por defecto, pero se pueden ver y/o editar haciendo clic en el nombre del túnel en la página de túneles I2P principal."
    13221232
    13231233#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:704
  • apps/routerconsole/locale/messages_es.po

    rb816ecc ra6ca962  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# "blabla", 2011.
    88#   <blabla@trash-mail.com>, 2011, 2012.
     9# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012.
    910# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
    1011# foo <foo@bar>, 2009.
     
    1516msgstr ""
    1617"Project-Id-Version: I2P\n"
    17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    18 "POT-Creation-Date: 2012-07-28 21:17+0000\n"
    19 "PO-Revision-Date: 2012-07-27 23:19+0000\n"
    20 "Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
    21 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    22 "es/)\n"
    23 "Language: es\n"
     18"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
     19"POT-Creation-Date: 2012-10-12 00:38+0000\n"
     20"PO-Revision-Date: 2012-10-18 08:53+0000\n"
     21"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
     22"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
    2423"MIME-Version: 1.0\n"
    2524"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2625"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    28 
    29 #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
    30 #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
     26"Language: es\n"
     27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     28
     29#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
     30#. are several options...
     31#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
     32#. is used in
    3133#. a lot of tables.
    3234#. milliseconds
    3335#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
    34 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
     36#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
     37#. locale.
    3538#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
    3639#. alternates: msec, msecs
    37 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1370
     40#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1415
    3841#, java-format
    3942msgid "1 ms"
     
    4447#. seconds
    4548#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
    46 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1374
     49#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1419
    4750#, java-format
    4851msgid "1 sec"
     
    5356#. minutes
    5457#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
    55 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1378
     58#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1423
    5659#, java-format
    5760msgid "1 min"
     
    6265#. hours
    6366#. alternates: hrs, hr., hrs.
    64 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1382
     67#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1427
    6568#, java-format
    6669msgid "1 hour"
     
    6972msgstr[1] "{0} horas"
    7073
    71 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1384
     74#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429
    7275#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:341
    7376msgid "n/a"
     
    7578
    7679#. days
    77 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1387
     80#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1432
    7881#, java-format
    7982msgid "1 day"
     
    8285msgstr[1] "{0} días"
    8386
    84 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:127
     87#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
    8588#, java-format
    8689msgid "Banned by router hash: {0}"
    8790msgstr "Baneado por el hash del router: {0}"
    8891
    89 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:129
     92#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130
    9093msgid "Banned by router hash"
    9194msgstr "baneado por hash del router"
    9295
    9396#. Temporary reason, until the job finishes
    94 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:672
    95 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:745
     97#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:653
     98#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:726
    9699#, java-format
    97100msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
    98101msgstr "IP baneada por la blocklist.txt: {0}"
    99102
    100 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:784
     103#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:765
    101104msgid "IPs Banned Until Restart"
    102105msgstr "IPs prohibidas hasta el reinicio"
    103106
    104 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:808
     107#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:789
    105108msgid "IPs Permanently Banned"
    106109msgstr "IPs permanentemente prohibidas"
    107110
    108 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:810
     111#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
    109112#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
    110113msgid "From"
    111114msgstr "De"
    112115
    113 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:812
     116#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793
    114117#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
    115118msgid "To"
    116119msgstr "A"
    117120
    118 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:848
     121#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:829
    119122#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47
    120123#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
     
    125128#. NPE, too early
    126129#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
    127 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
     130#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
     131#. low");
    128132#. else
    129133#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73
     
    138142
    139143#. hard to do {0} from here
    140 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
     144#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
     145#. tunnels: High number of requests");
    141146#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:207
    142147msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
     
    155160
    156161#. hard to do {0} from here
    157 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
     162#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
     163#. Bandwidth limit");
    158164#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:400
    159165msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
     
    161167
    162168#. hard to do {0} from here
    163 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
     169#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
     170#. tunnels");
    164171#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:404
    165172msgid "Accepting most tunnels"
     
    178185msgstr "Rechazando túneles"
    179186
    180 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149
     187#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:151
    181188#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
    182189msgid "Reseeding"
    183190msgstr "Resembrando"
    184191
    185 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:161
     192#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:163
    186193#, java-format
    187194msgid "Reseed fetched only 1 router."
     
    190197msgstr[1] "El proceso de resembrar ha encontrado sólo {0} routers."
    191198
    192 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168
     199#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
    193200msgid "Reseed failed."
    194201msgstr "El proceso de resembrar ha fallado"
    195202
    196 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:169
     203#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:171
    197204#, java-format
    198205msgid "See {0} for help."
    199206msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda."
    200207
    201 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
     208#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:172
    202209msgid "reseed configuration page"
    203210msgstr "Página de configuración del proceso de resembrar"
    204211
    205 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:311
     212#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:313
    206213msgid "Reseeding: fetching seed URL."
    207214msgstr "Resembrar: Buscando URL sembradora"
    208215
    209 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:369
     216#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:371
    210217#, java-format
    211218msgid ""
    212219"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
    213 msgstr ""
    214 "Resembrar: buscando informaciones de routers desde la URL sembradora ({0} "
    215 "exitosas, {1} errores)."
    216 
    217 #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
     220msgstr "Resembrar: buscando informaciones de routers desde la URL sembradora ({0} exitosas, {1} errores)."
     221
     222#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
     223#. statistic
    218224#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
    219225#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
     
    242248msgstr "pares rápidos conocidos"
    243249
    244 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:529
     250#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:530
    245251msgid "NetDb entry"
    246252msgstr "Entrada de la NetDb"
    247253
    248 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
     254#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
     255#. transports at all
    249256#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
    250257msgid "No transports (hidden or starting up?)"
    251258msgstr "No hay transportes (oculto o iniciando?)"
    252259
    253 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:453
     260#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:455
    254261msgid "Unreachable on any transport"
    255262msgstr "Inalcanzable en cualquier transporte"
    256263
    257 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502
     264#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504
    258265msgid "Router Transport Addresses"
    259266msgstr "Direcciones de transporte del router "
    260267
    261 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:507
     268#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:509
    262269#, java-format
    263270msgid "{0} is used for outbound connections only"
    264271msgstr "{0} se utiliza sólo para conexiones salientes"
    265272
    266 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
     273#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
    267274#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
    268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:152
     275#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154
    269276msgid "Help"
    270277msgstr "Ayuda"
    271278
    272 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522
     279#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
    273280msgid ""
    274281"Your transport connection limits are automatically set based on your "
    275282"configured bandwidth."
    276 msgstr ""
    277 "Los límites de conexiones de transporte se ajustan automáticamente basándose "
    278 "en el ancho de banda configurado."
    279 
    280 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
     283msgstr "Los límites de conexiones de transporte se ajustan automáticamente basándose en el ancho de banda configurado."
     284
     285#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
    281286msgid ""
    282287"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
    283288"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
    284 msgstr ""
    285 "Para sobreescribir estos límites, se deben agregar los comandos i2np.ntcp."
    286 "maxConnections = nnn y i2np.udp.maxConnections = nnn en la página de "
    287 "configuración avanzada."
    288 
    289 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
     289msgstr "Para sobreescribir estos límites, se deben agregar los comandos i2np.ntcp.maxConnections = nnn y i2np.udp.maxConnections = nnn en la página de configuración avanzada."
     290
     291#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
    290292#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
    291293msgid "Definitions"
    292294msgstr "Definiciones"
    293295
    294 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
     296#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
    295297#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752
    296 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958
     298#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2173
    297299#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
    298300#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
     
    303305msgstr "Par"
    304306
    305 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
     307#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
    306308msgid "The remote peer, identified by router hash"
    307309msgstr "El par remoto, identificado por el hash del router"
    308310
    309 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
     311#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
    310312#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753
    311 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962
     313#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2177
    312314msgid "Dir"
    313315msgstr "Dir"
    314316
    315 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
     317#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
    316318msgid "Inbound connection"
    317319msgstr "Conexión entrante"
    318320
    319 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
     321#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
    320322msgid "Outbound connection"
    321323msgstr "Conexión saliente"
    322324
    323 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
     325#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
    324326msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
    325 msgstr ""
    326 "Se han ofrecido a introducirnos (a ayudar a otros pares a atravesar nuestro "
    327 "cortafuegos)"
    328 
    329 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
    330 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
    331 msgstr ""
    332 "Nos hemos ofrecido a introducirlos (a ayudar a otros compañeros a atravesar "
    333 "su cortafuegos)"
    334 
    335 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
     327msgstr "Se han ofrecido a introducirnos (a ayudar a otros pares a atravesar nuestro cortafuegos)"
     328
     329#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
     330msgid ""
     331"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
     332msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos (a ayudar a otros compañeros a atravesar su cortafuegos)"
     333
     334#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
    336335msgid "How long since a packet has been received / sent"
    337336msgstr "Cuánto tiempo hace que un paquete ha sido recibido / enviado"
    338337
    339 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
     338#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
    340339#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754
    341 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963
     340#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2178
    342341msgid "Idle"
    343342msgstr "inactivo"
    344343
    345 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
     344#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
    346345#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755
    347 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968
     346#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183
    348347#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
    349348msgid "In/Out"
    350349msgstr "Entrante/Saliente"
    351350
    352 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
     351#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
    353352msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
    354353msgstr "Tasa de transferencia de entrada / salida (KBytes por segundo)"
    355354
    356 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
     355#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
    357356msgid "How long ago this connection was established"
    358357msgstr "Cuánto tiempo hace que se estableció esta conexión"
    359358
    360 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
     359#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
    361360#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756
    362 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973
    363 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:834
     361#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2188
     362#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:835
    364363msgid "Up"
    365364msgstr "Subida"
    366365
    367 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
     366#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
    368367#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757
    369 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975
     368#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2190
    370369msgid "Skew"
    371370msgstr "Desincronización"
    372371
    373 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
     372#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
    374373msgid "The difference between the peer's clock and your own"
    375374msgstr "La diferencia entre el reloj del par y el tuyo"
    376375
    377 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
     376#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
    378377msgid ""
    379378"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
    380379"acknowledgement"
    381 msgstr ""
    382 "El rango de congestión, que es la cantidad de bytes que se pueden enviar sin "
    383 "recibir confirmación"
    384 
    385 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
     380msgstr "El rango de congestión, que es la cantidad de bytes que se pueden enviar sin recibir confirmación"
     381
     382#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
    386383msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
    387384msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación"
    388385
    389 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
     386#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
    390387msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
    391388msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos para enviar"
    392389
    393 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
     390#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
    394391msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
    395392msgstr "El número de envíos pendientes que superen el rango de congestión"
    396393
    397 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
     394#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
    398395msgid "The slow start threshold"
    399396msgstr "El umbral de incicio lento"
    400397
    401 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
     398#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
    402399msgid "The round trip time in milliseconds"
    403400msgstr "El tiempo de ida y vuelta en milisegundos"
    404401
    405 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
    406 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1985
    407 msgid "Dev"
    408 msgstr "Desv"
    409 
    410 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
    411 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
    412 msgstr "La desviación estándar del tiempo de ida y vuelta en milisegundos"
    413 
    414 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
     402#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
     403#. standard deviation of the round trip time in
     404#. milliseconds")).append("<br>\n" +
     405#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
    415406msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
    416407msgstr "El tiempo de vencimiento de la retransmisión en milisegundos"
    417408
    418 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
     409#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
    419410msgid ""
    420411"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
    421412"(bytes)"
    422 msgstr ""
    423 "Tamaño máximo actual de envío de paquetes / tamaño máximo estimado de "
    424 "paquetes entrantes (bytes)"
    425 
    426 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
     413msgstr "Tamaño máximo actual de envío de paquetes / tamaño máximo estimado de paquetes entrantes (bytes)"
     414
     415#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
    427416#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
    428 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1992
     417#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2207
    429418msgid "TX"
    430419msgstr "TX"
    431420
    432 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
     421#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
    433422msgid "The total number of packets sent to the peer"
    434423msgstr "El número total de paquetes enviados al par"
    435424
    436 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
     425#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
    437426#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759
    438 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994
     427#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2209
    439428msgid "RX"
    440429msgstr "RX"
    441430
    442 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
     431#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
    443432msgid "The total number of packets received from the peer"
    444433msgstr "El número total de paquetes recibidos del par"
    445434
    446 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
    447 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1997
     435#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
     436#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2212
    448437msgid "Dup TX"
    449438msgstr "TX dup"
    450439
    451 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
     440#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
    452441msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
    453442msgstr "El número total de paquetes retransmitidos al par"
    454443
    455 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
    456 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999
     444#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554
     445#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2214
    457446msgid "Dup RX"
    458447msgstr "RX dup"
    459448
    460 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
     449#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554
    461450msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
    462451msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos de los pares"
    463452
    464 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:437
     453#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452
    465454#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
    466455msgid "Service"
    467456msgstr "Servicio"
    468457
    469 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:439
     458#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:454
    470459msgid "WAN Common Interface Configuration"
    471460msgstr "Configuración de la interfaz común WAN"
    472461
    473 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:440
    474 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:446
    475 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
     462#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455
    476463#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
     464#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471
     465#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476
    477466#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
    478467msgid "Status"
    479468msgstr "Estado"
    480469
    481 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:441
    482 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:447
    483 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457
     470#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
     471#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462
     472#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472
    484473msgid "Type"
    485474msgstr "Tipo"
    486475
    487 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:442
    488 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:448
     476#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457
     477#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:463
    489478msgid "Upstream"
    490479msgstr "Corriente de subida"
    491480
    492 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:443
    493 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:449
     481#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
     482#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
    494483msgid "Downstream"
    495484msgstr "Corriente de descarga"
    496485
    497 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:445
     486#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
    498487msgid "WAN PPP Connection"
    499488msgstr "Conexión WAN PPP"
    500489
    501 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:450
    502 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
     490#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465
     491#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473
    503492msgid "External IP"
    504493msgstr "IP externa"
    505494
    506 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452
     495#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
    507496msgid "Layer 3 Forwarding"
    508497msgstr "Transmisión en capa 3"
    509498
    510 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:453
     499#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468
    511500msgid "Default Connection Service"
    512501msgstr "Servicio de conexión por defecto"
    513502
    514 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455
     503#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:470
    515504msgid "WAN IP Connection"
    516505msgstr "Conexión IP WAN"
    517506
    518 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
     507#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
    519508msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
    520509msgstr "Configuración del link Ethernet WAN"
    521510
    522 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473
     511#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488
    523512msgid "Found Device"
    524513msgstr "Dispositivo encontrado"
    525514
    526 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
     515#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490
    527516msgid "Subdevice"
    528517msgstr "Subdispositivo"
    529518
    530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:496
     519#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511
    531520msgid "UPnP Status"
    532521msgstr "Estado UPnP"
    533522
    534 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:499
     523#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:514
    535524msgid ""
    536525"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
    537526"Device on your LAN ?"
    538 msgstr ""
    539 "UPnP se ha deshabilitado; ¿Tienes más de un dispositivo pasarela UPnP en tu "
    540 "red local?"
    541 
    542 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:502
     527msgstr "UPnP se ha deshabilitado; ¿Tienes más de un dispositivo pasarela UPnP en tu red local?"
     528
     529#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:517
    543530msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
    544 msgstr ""
    545 "UPnP no ha encontrado ningún dispositivo UPnP compatible en tu red local."
    546 
    547 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:510
     531msgstr "UPnP no ha encontrado ningún dispositivo UPnP compatible en tu red local."
     532
     533#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525
    548534#, java-format
    549535msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
    550536msgstr "La dirección IP externa reportada por UPnP es {0}."
    551537
    552 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:512
     538#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
    553539msgid "The current external IP address is not available."
    554540msgstr "La dirección IP externa no está disponible."
    555541
    556 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
     542#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531
    557543#, java-format
    558544msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
    559545msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits entrantes es {0}bits/seg."
    560546
    561 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518
     547#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533
    562548#, java-format
    563549msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
     
    565551
    566552#. {0} is TCP or UDP
    567 #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
     553#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
     554#. locale.
    568555#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
    569 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
     556#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541
    570557#, java-format
    571558msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
    572559msgstr "{0} puerto {1,number,#####} fue enviado con éxito por UPnP."
    573560
    574 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529
     561#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543
    575562#, java-format
    576563msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
    577564msgstr "{0} puerto {1,number,#####} no fue transmitido por UPnP."
    578565
    579 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:162
     566#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:200
    580567msgid "UPnP is not enabled"
    581568msgstr "UPnP no está habilitado."
     
    592579
    593580#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748
    594 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954
     581#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2169
    595582msgid "Limit"
    596583msgstr "Límite"
    597584
    598585#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749
    599 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955
     586#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2170
    600587msgid "Timeout"
    601588msgstr "Tiempo de espera"
     
    610597
    611598#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
    612 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017
     599#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2232
    613600#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
    614601msgid "Inbound"
     
    616603
    617604#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
    618 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2019
     605#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2234
    619606#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
    620607msgid "Outbound"
     
    626613msgstr "pares"
    627614
    628 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953
     615#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2168
    629616msgid "UDP connections"
    630617msgstr "conexiones UDP"
    631618
    632 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1960
     619#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2175
    633620msgid "Sort by peer hash"
    634621msgstr "Ordenar por hash"
    635622
    636 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962
     623#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2177
    637624msgid "Direction/Introduction"
    638625msgstr "Dirección/Introducción"
    639626
    640 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964
     627#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2179
    641628msgid "Sort by idle inbound"
    642629msgstr "Ordenar por inactividad de entrada"
    643630
    644 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1966
     631#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2181
    645632msgid "Sort by idle outbound"
    646633msgstr "Ordenar por inactividad de salida"
    647634
    648 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969
     635#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2184
    649636msgid "Sort by inbound rate"
    650637msgstr "Ordenar por tasa de entrada"
    651638
    652 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1971
     639#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2186
    653640msgid "Sort by outbound rate"
    654641msgstr "Ordenar por tasa de salida"
    655642
    656 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974
     643#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2189
    657644msgid "Sort by connection uptime"
    658645msgstr "Ordenar por el tiempo de actividad"
    659646
    660 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976
     647#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2191
    661648msgid "Sort by clock skew"
    662649msgstr "Ordenar por desviación de reloj"
    663650
    664 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1979
     651#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194
    665652msgid "Sort by congestion window"
    666653msgstr "Ordenar por ventana de congestión"
    667654
    668 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981
     655#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196
    669656msgid "Sort by slow start threshold"
    670657msgstr "Ordenar por umbral de inicio lento"
    671658
    672 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984
     659#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2199
    673660msgid "Sort by round trip time"
    674661msgstr "Ordenar por el tiempo de ida y vuelta"
    675662
    676 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986
    677 msgid "Sort by round trip time deviation"
    678 msgstr "Ordenar por desviación de tiempo de ida y vuelta"
    679 
    680 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988
     663#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2203
    681664msgid "Sort by retransmission timeout"
    682665msgstr "Ordenar por tiempo de espera de retransmisión"
    683666
    684 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991
     667#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2206
    685668msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
    686669msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida"
    687670
    688 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993
     671#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2208
    689672msgid "Sort by packets sent"
    690673msgstr "Ordenar por paquetes enviados"
    691674
    692 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995
     675#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210
    693676msgid "Sort by packets received"
    694677msgstr "Ordenar por paquetes recibidos"
    695678
    696 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1998
     679#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213
    697680msgid "Sort by packets retransmitted"
    698681msgstr "Ordenar por paquetes retransmitidos"
    699682
    700 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2000
     683#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215
    701684msgid "Sort by packets received more than once"
    702685msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez"
    703686
    704 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2021
     687#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2236
    705688msgid "We offered to introduce them"
    706689msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos"
    707690
    708 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2023
     691#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2238
    709692msgid "They offered to introduce us"
    710693msgstr "Se han ofrecido a introducirnos"
    711694
    712 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2027
     695#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242
    713696msgid "Choked"
    714697msgstr "Atascado"
    715698
    716 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2035
     699#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2250
    717700msgid "1 fail"
    718701msgstr "1 fallado"
    719702
    720 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037
     703#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2252
    721704#, java-format
    722705msgid "{0} fails"
     
    724707
    725708#. 1
    726 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2043
     709#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2258
    727710#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
    728711#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
     
    730713msgstr "Baneado"
    731714
     715#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2310
     716msgid "backlogged"
     717msgstr "atrasados"
     718
    732719#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
    733 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2173
     720#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2390
    734721msgid "SUMMARY"
    735722msgstr "RESUMEN"
    736723
    737 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:187
     724#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:190
    738725msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
    739726msgstr "Descartando solicitudes de túneles: Demasiado lento"
    740727
    741728#. don't even bother, since we are so overloaded locally
    742 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:330
     729#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:333
    743730msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
    744731msgstr "Descartando solicitudes de túnel: sobrecarga"
    745732
    746 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:539
     733#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:542
    747734msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
    748735msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes"
    749736
    750 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:570
     737#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:573
    751738msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
    752739msgstr "Rechazando túneles: Límite de conexión"
    753740
    754 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:773
    755 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:794
     741#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:777
     742#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:798
    756743msgid "Dropping tunnel requests: High load"
    757744msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Carga alta"
    758745
    759 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:786
     746#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:877
    760747msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
    761748msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo de cola"
    762749
    763750#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
    764 #. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
     751#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
     752#. translate all of them!!
    765753#: ../java/build/Countries.java:3
    766754msgid "Anonymous Proxy"
     
    17511739msgstr "Zimbabwe"
    17521740
    1753 #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:117
     1741#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:118
    17541742#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
    17551743#: ../java/strings/Strings.java:29
     
    17911779#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:220
    17921780#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:222
    1793 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:148
     1781#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:150
    17941782#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:214
    17951783#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:216
     
    18461834#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
    18471835msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
    1848 msgstr ""
    1849 "Error al actualizar la configuración - ¡por favor consulta los registros de "
    1850 "errores!"
     1836msgstr "Error al actualizar la configuración - ¡por favor consulta los registros de errores!"
    18511837
    18521838#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
    1853 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:297
     1839#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:322
    18541840msgid "Configuration saved successfully"
    18551841msgstr "Configuración guardada con éxito"
     
    18571843#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
    18581844#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:427
    1859 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:299
     1845#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:324
    18601846#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:96
    18611847msgid ""
    18621848"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
    18631849"error logs"
    1864 msgstr ""
    1865 "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor "
    1866 "consulta los registros de errores!"
     1850msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor consulta los registros de errores!"
    18671851
    18681852#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
     
    19411925msgid ""
    19421926"Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
    1943 msgstr ""
    1944 "Configuración de cliente guardada - Es necesario reiniciar para que los "
    1945 "cambios surtan efecto."
     1927msgstr "Configuración de cliente guardada - Es necesario reiniciar para que los cambios surtan efecto."
    19461928
    19471929#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:230
     
    19511933msgstr "índice de clientes en mal estado."
    19521934
    1953 #.
    19541935#. What do we do here?
    1955 #.
     1936#. 
    19561937#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237
    19571938#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248
     
    20412022#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:425
    20422023msgid ""
    2043 "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
    2044 msgstr ""
    2045 "Configuración de interfaz guardada - Es necesario reiniciar para que los "
    2046 "cambios surtan efecto."
     2024"Interface configuration saved successfully - restart required to take "
     2025"effect."
     2026msgstr "Configuración de interfaz guardada - Es necesario reiniciar para que los cambios surtan efecto."
    20472027
    20482028#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86
     
    21412121#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:25
    21422122#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
    2143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:854
     2123#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855
    21442124#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:419
    21452125#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:439
     
    21502130#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:26
    21512131#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27
    2152 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:873
     2132#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:874
    21532133#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:417
    21542134#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:425
     
    22562236msgid ""
    22572237"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
    2258 msgstr ""
    2259 "Añadir nuevos argumentos para el registro arriba. Ejemplo: net.i2p.router."
    2260 "tunnel=WARN"
     2238msgstr "Añadir nuevos argumentos para el registro arriba. Ejemplo: net.i2p.router.tunnel=WARN"
    22612239
    22622240#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
    22632241msgid ""
    2264 "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
    2265 "router.tunnel=WARN"
    2266 msgstr ""
    2267 "O añadir nuevos argumentos en el archivo logger.config Ejemplo: logger."
    2268 "record.net.i2p.router.tunnel =WARN"
     2242"Or put entries in the logger.config file. Example: "
     2243"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
     2244msgstr "O añadir nuevos argumentos en el archivo logger.config Ejemplo: logger.record.net.i2p.router.tunnel =WARN"
    22692245
    22702246#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
     
    22762252#. but pink instead of yellow for WARN
    22772253#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
    2278 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106
     2254#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:114
    22792255msgid "CRIT"
    22802256msgstr "CRIT"
     
    22852261
    22862262#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
    2287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:108
     2263#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:116
    22882264msgid "ERROR"
    22892265msgstr "ERROR"
    22902266
    22912267#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
    2292 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:112
     2268#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:120
    22932269msgid "INFO"
    22942270msgstr "INFO"
    22952271
    22962272#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
    2297 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:110
     2273#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:118
    22982274msgid "WARN"
    22992275msgstr "WARN"
     
    23012277#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
    23022278#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
    2303 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:808
     2279#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:809
    23042280msgid "Remove"
    23052281msgstr "Quitar"
     
    24092385msgstr "Avanzado"
    24102386
    2411 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:54
     2387#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53
    24122388#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:31
    24132389#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
     
    24222398msgstr "Guardar cambios"
    24232399
    2424 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:136
     2400#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:135
    24252401msgid "Rechecking router reachability..."
    24262402msgstr "Repitida verificación de la accesibilidad del router ..."
    24272403
    2428 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:174
     2404#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
    24292405msgid "Updating IP address"
    24302406msgstr "Actualizando dirección IP"
    24312407
    2432 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193
     2408#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195
    24332409msgid "Disabling TCP completely"
    24342410msgstr "Desactivando TCP por completo"
    24352411
    2436 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:198
    2437 msgid "Updating inbound TCP address to"
    2438 msgstr "Actualizando las direcciones de entrada TCP a "
    2439 
    2440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:203
     2412#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
     2413#, java-format
     2414msgid "Updating TCP address to {0}"
     2415msgstr "Actualizando la dirección TCP a {0}"
     2416
     2417#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207
    24412418msgid "Disabling inbound TCP"
    24422419msgstr "Desactivando TCP entrante"
    24432420
    2444 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
     2421#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:209
    24452422msgid "Updating inbound TCP address to auto"
    24462423msgstr "Actualizando la dirección TCP de entrada a automático"
    24472424
    2448 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:216
    2449 msgid "Updating inbound TCP port to"
    2450 msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a "
    2451 
    2452 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:219
     2425#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
     2426#, java-format
     2427msgid "Updating TCP port to {0}"
     2428msgstr "Actualizando el puerto TCP a {0}"
     2429
     2430#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224
     2431#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
     2432msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
     2433msgstr "Advertencia: no se recomienda usar puertos inferiores al 1024"
     2434
     2435#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228
     2436#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
     2437msgid "Invalid port"
     2438msgstr "Puerto no válido"
     2439
     2440#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:233
    24532441msgid "Updating inbound TCP port to auto"
    24542442msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a automático"
    24552443
    2456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:231
    2457 msgid "Updating UDP port from"
    2458 msgstr "Actualizando el puerto UDP desde"
    2459 
    2460 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:231
    2461 msgid "to"
    2462 msgstr "a"
    2463 
    24642444#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247
     2445#, java-format
     2446msgid "Updating UDP port to {0}"
     2447msgstr "Actualizando el puerto UDP a {0}"
     2448
     2449#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
    24652450msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
    24662451msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router oculto"
    24672452
    2468 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
     2453#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
    24692454msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
    24702455msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router oculto"
    24712456
    2472 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
     2457#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283
    24732458msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
    2474 msgstr ""
    2475 "Activando UPnP, se requiere un reinicio para que los cambios surtan efecto."
    2476 
    2477 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:260
     2459msgstr "Activando UPnP, se requiere un reinicio para que los cambios surtan efecto."
     2460
     2461#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
    24782462msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
    2479 msgstr ""
    2480 "Deshabilitando UPnP, se requiere un reinicio para que los cambios surtan "
    2481 "efecto."
    2482 
    2483 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
     2463msgstr "Deshabilitando UPnP, se requiere un reinicio para que los cambios surtan efecto."
     2464
     2465#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:293
    24842466msgid "Enabling laptop mode"
    24852467msgstr "Activando el modo ordenador portátil"
    24862468
    2487 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:270
     2469#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:295
    24882470msgid "Disabling laptop mode"
    24892471msgstr "Desactivando el modo ordenador portátil"
    24902472
    2491 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
     2473#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:302
    24922474msgid "Disabling UDP"
    24932475msgstr "Deshabilitando UDP"
    24942476
    2495 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:279
     2477#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
    24962478msgid "Enabling UDP"
    24972479msgstr "Habilitando UDP"
    24982480
    2499 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286
     2481#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:311
    25002482msgid "Requiring SSU introducers"
    25012483msgstr "Requeriendo introductores SSU"
    25022484
    2503 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
     2485#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:369
     2486msgid "Invalid address"
     2487msgstr "Dirección no válida"
     2488
     2489#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
    25042490#, java-format
    25052491msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
    25062492msgstr "El nombre de host o IP {0} no es enrutable públicamente"
    25072493
    2508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:348
    2509 #, java-format
    2510 msgid "The hostname or IP {0} is invalid"
    2511 msgstr "El nombre de host o IP {0} no es válido"
    2512 
    2513 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
     2494#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:399
    25142495msgid "Updating bandwidth share percentage"
    25152496msgstr "Actualizando el porcentaje de compartición del ancho de banda"
    25162497
    2517 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:404
     2498#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:429
    25182499msgid "Updated bandwidth limits"
    25192500msgstr "Límites del ancho de banda actualizados"
     
    26022583#. Normal browsers send value, IE sends button label
    26032584#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
    2604 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:174
     2585#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:175
    26052586#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:393
    26062587msgid "Shutdown immediately"
     
    26242605#. give the UI time to respond
    26252606#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
    2626 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
     2607#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:163
    26272608msgid "Restart"
    26282609msgstr "Reiniciar"
     
    26502631msgstr "Reiniciando en {0}"
    26512632
    2652 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:169
     2633#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:170
    26532634#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:391
    26542635msgid "Shutdown gracefully"
    26552636msgstr "Apagar de forma controlada"
    26562637
    2657 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:173
     2638#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:174
    26582639msgid "Graceful shutdown initiated"
    26592640msgstr "Iniciado el apagado controlado"
    26602641
    2661 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178
     2642#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:179
    26622643msgid "Shutdown immediately!  boom bye bye bad bwoy"
    26632644msgstr "Apagar inmediatamente!   Boom adiós chico malo"
    26642645
    2665 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:179
     2646#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
    26662647#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:395
    26672648msgid "Cancel graceful shutdown"
    26682649msgstr "Cancelar el apagado controlado"
    26692650
    2670 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
     2651#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:182
    26712652msgid "Graceful shutdown cancelled"
    26722653msgstr "Cancelado el apagado controlado"
    26732654
    2674 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:182
     2655#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183
    26752656#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:407
    26762657msgid "Graceful restart"
    26772658msgstr "Reinicio controlado"
    26782659
    2679 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:187
     2660#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:188
    26802661msgid "Graceful restart requested"
    26812662msgstr "Ha sido solicitado el reinicio controlado"
    26822663
    2683 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:188
     2664#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:189
    26842665#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:409
    26852666msgid "Hard restart"
    26862667msgstr "Reinicio brusco"
    26872668
    2688 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:193
     2669#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194
    26892670msgid "Hard restart requested"
    26902671msgstr "Reinicio brusco solicitado"
    26912672
    2692 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194
     2673#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195
    26932674msgid "Rekey and Restart"
    26942675msgstr "Cambiar claves y reiniciar"
    26952676
    2696 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195
     2677#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:196
    26972678msgid "Rekeying after graceful restart"
    26982679msgstr "Reinicio de claves después del reinicio controlado"
    26992680
    2700 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:198
     2681#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:199
    27012682msgid "Rekey and Shutdown"
    27022683msgstr "Cambiar claves y apagar"
    27032684
    2704 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:199
     2685#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200
    27052686msgid "Rekeying after graceful shutdown"
    27062687msgstr "Reinicio de claves después del apagado controlado"
    27072688
    2708 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:202
     2689#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:203
    27092690#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:435
    27102691msgid "Run I2P on startup"
    27112692msgstr "Ejecutar I2P al arrancar el sistema"
    27122693
    2713 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
     2694#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:205
    27142695#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:437
    27152696msgid "Don't run I2P on startup"
    27162697msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema"
    27172698
    2718 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206
    2719 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
     2699#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:207
     2700#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461
    27202701msgid "Dump threads"
    27212702msgstr "Deshechar threads"
    27222703
    2723 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:213
     2704#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:214
    27242705#, java-format
    27252706msgid "Threads dumped to {0}"
    27262707msgstr "hilos desechados a {0}"
    27272708
    2728 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:214
    2729 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:463
     2709#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215
     2710#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469
    27302711msgid "View console on startup"
    27312712msgstr "Mostrar consola al iniciar"
    27322713
    2733 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216
     2714#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217
    27342715msgid "Console is to be shown on startup"
    27352716msgstr "La consola se mostrará al iniciar"
    27362717
    2737 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217
    2738 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:465
     2718#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
     2719#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
    27392720msgid "Do not view console on startup"
    27402721msgstr "No mostrar consola al iniciar"
    27412722
    2742 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:219
     2723#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:220
    27432724msgid "Console is not to be shown on startup"
    27442725msgstr "La consola no se mostrará al iniciar"
    27452726
    2746 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:228
     2727#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:221
     2728#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
     2729msgid "Force GC"
     2730msgstr "Forzar GC"
     2731
     2732#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:223
     2733msgid "Full garbage collection requested"
     2734msgstr "Solicitada recolección completa"
     2735
     2736#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232
    27472737msgid "Service installed"
    27482738msgstr "Servicio instalado"
    27492739
    2750 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:230
     2740#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:234
    27512741msgid "Warning: unable to install the service"
    27522742msgstr "Advertencia: no se puede instalar el servicio"
    27532743
    2754 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237
     2744#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:241
    27552745msgid "Service removed"
    27562746msgstr "Servicio quitado"
    27572747
    2758 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239
     2748#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:243
    27592749msgid "Warning: unable to remove the service"
    27602750msgstr "Advertencia: no se puede quitar el servicio"
     
    27662756#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
    27672757msgid "Full statistics enabled - restart required to take effect"
    2768 msgstr ""
    2769 "Estadísticas completas habilitadas - Es necesario reiniciar para que surtan "
    2770 "efecto."
     2758msgstr "Estadísticas completas habilitadas - Es necesario reiniciar para que surtan efecto."
    27712759
    27722760#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
    27732761msgid "Full statistics disabled - restart required to take effect"
    2774 msgstr ""
    2775 "Estadísticas completas deshabilitadas - Es necesario reiniciar para que "
    2776 "surtan efecto."
     2762msgstr "Estadísticas completas deshabilitadas - Es necesario reiniciar para que surtan efecto."
    27772763
    27782764#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:124
     
    27802766"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
    27812767"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
    2782 msgstr ""
    2783 "Lista de los gráficos actualizada, puede tardar hasta 60s en reflejarse aquí "
    2784 "y en la <a href=\"graphs.jsp\">Página de Gráficos</a>"
     2768msgstr "Lista de los gráficos actualizada, puede tardar hasta 60s en reflejarse aquí y en la <a href=\"graphs.jsp\">Página de Gráficos</a>"
    27852769
    27862770#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:28
     
    28472831msgstr "sucesión de secciones guardada"
    28482832
    2849 #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
     2833#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
     2834#. changes
    28502835#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
    28512836#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
     
    28582843
    28592844#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143
    2860 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:37
     2845#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:51
    28612846msgid ""
    28622847"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
    28632848"error logs."
    2864 msgstr ""
    2865 "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor "
    2866 "consulta los registros de errores!"
     2849msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor consulta los registros de errores!"
    28672850
    28682851#. * dummies for translation
     
    28972880#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
    28982881msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
    2899 msgstr ""
    2900 "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto."
     2882msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto."
    29012883
    29022884#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
    29032885msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
    2904 msgstr ""
    2905 "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud."
     2886msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud."
    29062887
    29072888#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
    29082889msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
    2909 msgstr ""
    2910 "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de "
    2911 "túneles."
     2890msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de túneles."
    29122891
    29132892#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
     
    29402919msgstr "Opciones de Salida"
    29412920
    2942 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:32
     2921#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:46
    29432922msgid "Theme change saved."
    29442923msgstr "Cambio del tema guardado."
    29452924
    2946 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:34
     2925#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:48
    29472926msgid "Refresh the page to view."
    29482927msgstr "Actualiza la página para ver."
    29492928
    2950 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
     2929#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
     2930msgid "Set theme universally across all apps"
     2931msgstr "Establecer el tema para todas las aplicaciones"
     2932
     2933#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:69
    29512934msgid "Arabic"
    29522935msgstr "Árabe"
    29532936
    2954 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
     2937#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:69
    29552938msgid "Czech"
    29562939msgstr "Checo"
    29572940
    2958 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
     2941#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:69
    29592942msgid "Danish"
    29602943msgstr "Danés"
    29612944
    2962 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
     2945#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
    29632946msgid "English"
    29642947msgstr "Inglés"
    29652948
    2966 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
     2949#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
    29672950msgid "Estonian"
    29682951msgstr "Estoniano"
    29692952
    2970 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
     2953#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
    29712954msgid "Finnish"
    29722955msgstr "Finlandés"
    29732956
    2974 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
     2957#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
    29752958msgid "German"
    29762959msgstr "Alemán"
    29772960
    2978 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
     2961#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
    29792962msgid "Greek"
    29802963msgstr "Griego"
    29812964
    2982 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
     2965#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
    29832966msgid "Spanish"
    29842967msgstr "Español"
    29852968
    2986 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
     2969#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
    29872970msgid "Dutch"
    29882971msgstr "Neerlandés"
    29892972
    2990 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
     2973#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
    29912974msgid "French"
    29922975msgstr "Francés"
    29932976
    2994 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
     2977#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
    29952978msgid "Hungarian"
    29962979msgstr "Húngaro"
    29972980
    2998 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
     2981#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
    29992982msgid "Italian"
    30002983msgstr "Italiano"
    30012984
    3002 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
     2985#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
    30032986msgid "Polish"
    30042987msgstr "Polaco"
    30052988
    3006 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
     2989#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72
    30072990msgid "Portuguese"
    30082991msgstr "Portugués"
    30092992
    3010 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
     2993#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72
    30112994msgid "Russian"
    30122995msgstr "Ruso"
    30132996
    3014 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
     2997#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72
    30152998msgid "Swedish"
    30162999msgstr "Sueco"
    30173000
    3018 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
     3001#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:73
    30193002msgid "Chinese"
    30203003msgstr "Chino"
    30213004
    3022 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
     3005#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:73
    30233006msgid "Ukrainian"
    30243007msgstr "Ucraniano"
    30253008
    3026 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
     3009#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:73
    30273010msgid "Vietnamese"
    30283011msgstr "Vietnamita"
     
    30343017#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105
    30353018msgid "Update available, click button on left to download"
    3036 msgstr ""
    3037 "Actualización disponible; ¡presiona el botón al lado izquierdo para "
    3038 "descargarla!"
     3019msgstr "Actualización disponible; ¡presiona el botón al lado izquierdo para descargarla!"
    30393020
    30403021#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:111
     
    30703051
    30713052#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:151
    3072 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:112
     3053#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
    30733054#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
    30743055msgid "Never"
     
    30933074msgstr "Actualizando URL de actualización sin firma a {0}"
    30943075
    3095 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:114
     3076#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:113
    30963077msgid "Every"
    30973078msgstr "cada"
    30983079
    3099 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:132
     3080#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:131
    31003081msgid "Notify only"
    31013082msgstr "Sólo notificar"
    31023083
    3103 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:139
     3084#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
    31043085msgid "Download and verify only"
    31053086msgstr "Sólo descargar y verificar"
    31063087
    3107 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:147
     3088#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
    31083089msgid "Download, verify, and restart"
    31093090msgstr "Descargar, verificar y reiniciar"
     
    31133094"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
    31143095"button on your browser. Please resubmit."
    3115 msgstr ""
    3116 "El formulario introducido es inválido, probablemente por haber utilizado el "
    3117 "botón 'atrás' ó 'refrescar' del navegador. Por favor, reinténtelo."
     3096msgstr "El formulario introducido es inválido, probablemente por haber utilizado el botón 'atrás' ó 'refrescar' del navegador. Por favor, reinténtelo."
    31183097
    31193098#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
     
    32463225#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
    32473226msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
    3248 msgstr ""
    3249 "Administrar el archivo hosts de I2P aquí (resolución de nombres de dominio "
    3250 "I2P)"
     3227msgstr "Administrar el archivo hosts de I2P aquí (resolución de nombres de dominio I2P)"
    32513228
    32523229#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
     
    32923269
    32933270#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
    3294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:146
     3271#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:148
    32953272msgid "Router Console"
    32963273msgstr "Consola del Router"
     
    33193296msgstr "Rastreador de errores"
    33203297
    3321 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40
    3322 msgid "The Italian Bittorrent Resource"
    3323 msgstr "El Recurso Bittorrent Italiano"
    3324 
     3298#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
     3299#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
    33253300#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
    33263301msgid "Dev Forum"
     
    33643339"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
    33653340"pushing via SSH"
    3366 msgstr ""
    3367 "un sitio anfitrión git anónimo y público - soporta halar a través de Git y "
    3368 "HTTP, y empujar a través de SSH"
     3341msgstr "un sitio anfitrión git anónimo y público - soporta halar a través de Git y HTTP, y empujar a través de SSH"
    33693342
    33703343#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
     
    33933366msgstr "Repositorios de Debian y Tahoe-LAFS"
    33943367
    3395 #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
     3368#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
     3369#. + I + "education.png" + S +
    33963370#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
    33973371msgid "killyourtv.i2p"
     
    34323406#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
    34333407msgid "I2P Network Statistics"
    3434 msgstr "Estadísticas de red I2P"
     3408msgstr "Estadísticas de redes I2P"
    34353409
    34363410#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
     
    34613435#, java-format
    34623436msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
    3463 msgstr ""
    3464 "Tu navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP "
    3465 "en {0}"
     3437msgstr "Tu navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP en {0}"
    34663438
    34673439#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
    3468 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:810
     3440#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:811
    34693441msgid "Name"
    34703442msgstr "Nombre"
     
    34753447
    34763448#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
    3477 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:856
     3449#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:857
    34783450msgid "Add"
    34793451msgstr "Añadir"
    34803452
    3481 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:29
    3482 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:72
     3453#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
     3454#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
    34833455msgid "File location"
    34843456msgstr "Ubicación del archivo"
    34853457
    3486 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:69
     3458#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
    34873459msgid "File not found"
    34883460msgstr "Archivo no encontrado"
    34893461
    3490 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:87
     3462#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
    34913463msgid "No log messages"
    34923464msgstr "No hay mensajes de registro"
     
    37673739#, java-format
    37683740msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
    3769 msgstr ""
    3770 "El complemento de {0} no contiene el archivo de configuración necesario."
    3771 
    3772 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
     3741msgstr "El complemento de {0} no contiene el archivo de configuración necesario."
     3742
     3743#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
     3744#. + signer + "</b>");
    37733745#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
    37743746#, java-format
     
    38073779"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
    38083780"installed"
    3809 msgstr ""
    3810 "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el "
    3811 "complemento ya está instalado."
     3781msgstr "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el complemento ya está instalado."
    38123782
    38133783#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:329
    38143784msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
    3815 msgstr ""
    3816 "El complemento instalado no contiene el archivo de configuración necesario."
     3785msgstr "El complemento instalado no contiene el archivo de configuración necesario."
    38173786
    38183787#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:337
     
    38233792#, java-format
    38243793msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    3825 msgstr ""
    3826 "El complemento descargado con versión {0} no es más reciente que la versión "
    3827 "ya instalada."
     3794msgstr "El complemento descargado con versión {0} no es más reciente que la versión ya instalada."
    38283795
    38293796#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
    38303797#, java-format
    38313798msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
    3832 msgstr ""
    3833 "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o "
    3834 "superior de este complemento."
     3799msgstr "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o superior de este complemento."
    38353800
    38363801#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358
    38373802#, java-format
    38383803msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
    3839 msgstr ""
    3840 "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o "
    3841 "inferior de este complemento."
     3804msgstr "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o inferior de este complemento."
    38423805
    38433806#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:366
     
    38623825#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:410
    38633826msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    3864 msgstr ""
    3865 "El complemento es sólo para actualizaciones, pero el complemento aún no está "
    3866 "instalado."
     3827msgstr "El complemento es sólo para actualizaciones, pero el complemento aún no está instalado."
    38673828
    38683829#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:423
     
    40744035"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
    40754036"sustained in a single tunnel"
    4076 msgstr ""
    4077 "rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un período de 1 minuto que el "
    4078 "par ha sostenido en un solo túnel"
     4037msgstr "rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un período de 1 minuto que el par ha sostenido en un solo túnel"
    40794038
    40804039#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
     
    41344093msgstr "Desbanear ahora"
    41354094
    4136 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:313
     4095#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:314
    41374096msgid "Bandwidth usage"
    41384097msgstr "Uso de ancho de banda"
    41394098
    4140 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:323
     4099#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:324
    41414100msgid "Outbound Bytes/sec"
    41424101msgstr "bytes/seg de salida"
    41434102
    41444103#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
    4145 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:325
     4104#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:326
    41464105msgid "Inbound Bytes/sec"
    41474106msgstr "bytes/seg de entrada"
    41484107
    4149 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328
    41504108#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
    41514109#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330
    41524110#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331
     4111#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:332
    41534112msgid "Bps"
    41544113msgstr "B/seg."
    41554114
    4156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328
     4115#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
    41574116msgid "Out average"
    41584117msgstr "Promedio de salida"
    41594118
    4160 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
    4161 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331
    4162 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:150
     4119#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330
     4120#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:332
     4121#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:155
    41634122msgid "max"
    41644123msgstr "max"
    41654124
    4166 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330
     4125#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331
    41674126msgid "In average"
    41684127msgstr "Promedio de entrada"
    41694128
    4170 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
     4129#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58
    41714130msgid "GO"
    41724131msgstr "¡Adelante!"
    41734132
    4174 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
     4133#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61
    41754134msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
    41764135msgstr "Estadísticas recopiladas durante el funcionamiento de este router"
    41774136
    4178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
     4137#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
    41794138msgid ""
    41804139"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
    41814140"used as an estimate."
    4182 msgstr ""
    4183 "Los datos recogidos se cuantifican en un período de 1 minuto, por lo que "
    4184 "sólo deben utilizarse como estimación."
    4185 
    4186 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
     4141msgstr "Los datos recogidos se cuantifican en un período de 1 minuto, por lo que sólo deben utilizarse como estimación."
     4142
     4143#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65
    41874144msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
    4188 msgstr ""
    4189 "Estas estadísticas se utilizan principalmente para el desarrollo y "
    4190 "depuración."
     4145msgstr "Estas estadísticas se utilizan principalmente para el desarrollo y depuración."
    41914146
    41924147#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
     
    42074162msgstr "Más altos eventos por período"
    42084163
    4209 #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
     4164#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
     4165#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
    42104166#. buf.append("(current is ");
    42114167#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
    42124168#. buf.append(" of max)");
    42134169#. }
    4214 #. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
     4170#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
     4171#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
    42154172#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
    42164173#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
     
    42964253"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
    42974254"services"
    4298 msgstr ""
    4299 "Configura el arranque de clientes y servicios (webapps) o lanza servicios no "
    4300 "activados"
     4255msgstr "Configura el arranque de clientes y servicios (webapps) o lanza servicios no activados"
    43014256
    43024257#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
     
    43764331"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
    43774332"address but tailored to I2P. "
    4378 msgstr ""
    4379 "La identidad local es la identidad única de tu router, similar a una "
    4380 "dirección ip, pero en el ámbito de i2p."
     4333msgstr "La identidad local es la identidad única de tu router, similar a una dirección ip, pero en el ámbito de i2p."
    43814334
    43824335#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
     
    44184371msgid ""
    44194372"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
    4420 msgstr ""
    4421 "Ayuda con la configuración de cortafuegos y router para un rendimiento "
    4422 "óptimo de I2P"
     4373msgstr "Ayuda con la configuración de cortafuegos y router para un rendimiento óptimo de I2P"
    44234374
    44244375#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
     
    44324383#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
    44334384msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
    4434 msgstr ""
    4435 "pares con los que hemos comunicado en los últimos minutos / la última hora"
     4385msgstr "pares con los que hemos comunicado en los últimos minutos / la última hora"
    44364386
    44374387#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
     
    44574407#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
    44584408msgid "The number of peers available for network database inquiries"
    4459 msgstr ""
    4460 "cantidad de pares disponibles para consultas a la base de datos sobre la red"
     4409msgstr "El número de pares disponibles para las consultas de la base de datos de redes"
    44614410
    44624411#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
     
    44864435#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
    44874436msgid ""
    4488 "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
     4437"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
     4438"peers"
    44894439msgstr "para crear y probar túneles, y para comunicar con los pares floodfill"
    44904440
     
    45014451"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
    45024452"network"
    4503 msgstr ""
    4504 "Túneles en los que tomamos parte, así aportando de forma directa ancho de "
    4505 "banda a la red. "
     4453msgstr "Túneles en los que tomamos parte, así aportando de forma directa ancho de banda a la red. "
    45064454
    45074455#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
     
    45134461"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
    45144462"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
    4515 msgstr ""
    4516 "La relación de saltos de túnel que proporcionamos y los que usamos - un "
    4517 "valor mayor de 1,00 indica una aportación positiva a la red."
     4463msgstr "La relación de saltos de túnel que proporcionamos y los que usamos - un valor mayor de 1,00 indica una aportación positiva a la red."
    45184464
    45194465#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
     
    46124558"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
    46134559"restart"
    4614 msgstr ""
    4615 "ERR-puerto UDP en uso - ¡establece i2np.udp.internalPort=xxxx = en la "
    4616 "configuración avanzada y reinicia!"
     4560msgstr "ERR-puerto UDP en uso - ¡establece i2np.udp.internalPort=xxxx = en la configuración avanzada y reinicia!"
    46174561
    46184562#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:181
     
    46224566#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
    46234567msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
    4624 msgstr ""
    4625 "ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido"
     4568msgstr "ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido"
    46264569
    46274570#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:186
     
    46314574#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:411
    46324575msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
    4633 msgstr ""
    4634 "Agregar/quitar/editar &amp; controlar tus túneles de cliente y servidor"
     4576msgstr "Agregar/quitar/editar &amp; controlar tus túneles de cliente y servidor"
    46354577
    46364578#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:423
     
    46874629#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
    46884630#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
    4689 #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
     4631#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
     4632#. include <br>
    46904633#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:684
    46914634#, java-format
     
    47054648msgstr "Resembrar"
    47064649
    4707 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:812
     4650#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:813
    47084651msgid "Order"
    47094652msgstr "orden"
    47104653
    4711 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:829
     4654#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:830
    47124655msgid "Top"
    47134656msgstr "cabeza"
    47144657
    4715 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
     4658#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:843
    47164659msgid "Down"
    47174660msgstr "abajo"
    47184661
    4719 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:847
     4662#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:848
    47204663msgid "Bottom"
    47214664msgstr "fondo"
    47224665
    4723 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859
     4666#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:860
    47244667msgid "Select a section to add"
    47254668msgstr "elegir una sección a añadir"
    47264669
    4727 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:118
     4670#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:121
    47284671#, java-format
    47294672msgid "events in {0}"
    47304673msgstr "eventos en {0}"
    47314674
    4732 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:120
     4675#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:123
    47334676#, java-format
    47344677msgid "averaged for {0}"
    47354678msgstr "promedio por {0}"
    47364679
    4737 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:130
     4680#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:133
    47384681msgid "Events per period"
    47394682msgstr "Eventos por período"
    47404683
    4741 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:149
     4684#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
    47424685msgid "avg"
    47434686msgstr "promedio"
    47444687
    4745 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:151
     4688#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:156
    47464689msgid "now"
    47474690msgstr "ahora"
     
    52025145msgstr "Router está caído"
    52035146
    5204 #. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
     5147#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
     5148#. standalone.
    52055149#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:291
    52065150#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:291
     
    53005244"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
    53015245"internet connection."
    5302 msgstr ""
    5303 "I2P funcionará mejor si configuras tus tasas de modo que coincidan con la "
    5304 "velocidad de tu conexión a Internet."
     5246msgstr "I2P funcionará mejor si configuras tus tasas de modo que coincidan con la velocidad de tu conexión a Internet."
    53055247
    53065248#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361
     
    53355277"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
    53365278"bandwidth. "
    5337 msgstr ""
    5338 "Por favor, ¡activa la compartición (participación en túneles) configurando "
    5339 "un mayor ancho de banda."
     5279msgstr "Por favor, ¡activa la compartición (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
    53405280
    53415281#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:404
    53425282msgid ""
    53435283"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
    5344 msgstr ""
    5345 "Esto mejorará tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
     5284msgstr "Esto mejorará tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
    53465285
    53475286#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:406
     
    53545293"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
    53555294"the network."
    5356 msgstr ""
    5357 "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más "
    5358 "ayudas a la red."
     5295msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más ayudas a la red."
    53595296
    53605297#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
     
    54155352"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
    54165353"JVM."
    5417 msgstr ""
    5418 "Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el "
    5419 "router y se ejecutan en la misma JVM."
     5354msgstr "Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el router y se ejecutan en la misma JVM."
    54205355
    54215356#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:420
     
    54475382#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
    54485383msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
    5449 msgstr ""
    5450 "Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java podrían no fallar en "
    5451 "conectarse"
     5384msgstr "Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java podrían no fallar en conectarse"
    54525385
    54535386#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:463
     
    54835416#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:501
    54845417msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
    5485 msgstr ""
    5486 "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente "
    5487 "externo."
     5418msgstr "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente externo."
    54885419
    54895420#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:503
     
    54995430"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
    55005431"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
    5501 "accessible through the router console. They may be complete applications (e."
    5502 "g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
     5432"accessible through the router console. They may be complete applications "
     5433"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
    55035434"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
    55045435"all (e.g. addressbook)."
    5505 msgstr ""
    5506 "Las aplicaciones web Java que se enumeran a continuación son iniciadas por "
    5507 "el cliente de consola web y se ejecutan en la misma JVM que el router. Por "
    5508 "lo general son aplicaciones web, accesibles a través de la consola del "
    5509 "router. Pueden ser aplicaciones completas (i2psnark por ejemplo), interfaces "
    5510 "de otro cliente o aplicaciónes que deben ser habilitadas por separado (por "
    5511 "ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por "
    5512 "ejemplo, la libreta de direcciones)."
     5436msgstr "Las aplicaciones web Java que se enumeran a continuación son iniciadas por el cliente de consola web y se ejecutan en la misma JVM que el router. Por lo general son aplicaciones web, accesibles a través de la consola del router. Pueden ser aplicaciones completas (i2psnark por ejemplo), interfaces de otro cliente o aplicaciónes que deben ser habilitadas por separado (por ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por ejemplo, la libreta de direcciones)."
    55135437
    55145438#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:517
     
    55185442"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
    55195443"preferred method."
    5520 msgstr ""
    5521 "Una aplicación web también se puede desactivar quitando el archivo .war del "
    5522 "directorio de aplicaciones web; Sin embargo, el archivo .war y la aplicación "
    5523 "web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, así que "
    5524 "el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquí."
     5444msgstr "Una aplicación web también se puede desactivar quitando el archivo .war del directorio de aplicaciones web; Sin embargo, el archivo .war y la aplicación web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, así que el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquí."
    55255445
    55265446#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:531
     
    55305450#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:533
    55315451msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
    5532 msgstr ""
    5533 "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente de "
    5534 "consola web."
     5452msgstr "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente de consola web."
    55355453
    55365454#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:543
     
    55825500msgid ""
    55835501"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
    5584 msgstr ""
    5585 "El llavero puede contener claves de cifrado para los destinos locales o "
    5586 "remotos."
     5502msgstr "El llavero puede contener claves de cifrado para los destinos locales o remotos."
    55875503
    55885504#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:408
     
    56375553msgid ""
    56385554"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
    5639 msgstr ""
    5640 "(usa 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)"
     5555msgstr "(usa 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)"
    56415556
    56425557#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:369
     
    56485563"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
    56495564"= millisecond)"
    5650 msgstr ""
    5651 "('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = "
    5652 "milisegundo)"
     5565msgstr "('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = milisegundo)"
    56535566
    56545567#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:375
     
    56645577"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
    56655578"down your router)"
    5666 msgstr ""
    5667 "(DEBUG e INFO no se recomiendan por defecto, ya que ralentizaran "
    5668 "drásticamente el router)"
     5579msgstr "(DEBUG e INFO no se recomiendan por defecto, ya que ralentizaran drásticamente el router)"
    56695580
    56705581#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:385
     
    57545665"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
    57555666"enhanced anonymity"
    5756 msgstr ""
    5757 "Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambia "
    5758 "la IP para aumentar el anonimato"
     5667msgstr "Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambia la IP para aumentar el anonimato"
    57595668
    57605669#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
     
    57775686#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:476
    57785687msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
    5779 msgstr ""
    5780 "(seleccionar sólo si se encuentra tras un firewall que bloquea UDP saliente)"
     5688msgstr "(seleccionar sólo si se encuentra tras un firewall que bloquea UDP saliente)"
    57815689
    57825690#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
     
    57995707#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
    58005708msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
    5801 msgstr ""
    5802 "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por "
    5803 "cortafuegos)"
     5709msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)"
    58045710
    58055711#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
     
    58105716msgid ""
    58115717"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
    5812 msgstr ""
    5813 "(Selecciona sólo si estás detrás de un cortafuegos que regule o bloquee la "
    5814 "salida por TCP)"
     5718msgstr "(Selecciona sólo si estás detrás de un cortafuegos que regule o bloquee la salida por TCP)"
    58155719
    58165720#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522
     
    58345738"a) Do not reveal your port numbers to anyone!   b) Changing these settings "
    58355739"will restart your router."
    5836 msgstr ""
    5837 "a) ¡No reveles tus números de puerto a nadie! b) La modificación de estos "
    5838 "ajustes reiniciará el router."
     5740msgstr "a) ¡No reveles tus números de puerto a nadie! b) La modificación de estos ajustes reiniciará el router."
    58395741
    58405742#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547
     
    58465748msgid ""
    58475749"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
    5848 "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
    5849 "and TCP."
    5850 msgstr ""
    5851 "Mientras I2P funcionará bien incluso bloqueado por la mayoría de "
    5852 "cotrafuegos, las velocidades y la integración en la red mejorarán "
    5853 "generalmente si el puerto de I2P está abierto tanto para UDP como para TCP."
     5750"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
     5751" and TCP."
     5752msgstr "Mientras I2P funcionará bien incluso bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración en la red mejorarán generalmente si el puerto de I2P está abierto tanto para UDP como para TCP."
    58545753
    58555754#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551
    58565755msgid ""
    5857 "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
    5858 "TCP packets to reach you."
    5859 msgstr ""
    5860 "Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no "
    5861 "solicitados por el cortafuegos!"
     5756"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
     5757" TCP packets to reach you."
     5758msgstr "Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos!"
    58625759
    58635760#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:553
     
    58655762"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
    58665763"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
    5867 msgstr ""
    5868 "Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole "
    5869 "punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico."
     5764msgstr "Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico."
    58705765
    58715766#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555
    58725767msgid ""
    5873 "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
    5874 "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
    5875 msgstr ""
    5876 "La mayoría de las opciones anteriores son para situaciones especiales, por "
    5877 "ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un cortafuegos que no está "
    5878 "bajo tu control está haciendo daño."
     5768"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
     5769" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
     5770"harm."
     5771msgstr "La mayoría de las opciones anteriores son para situaciones especiales, por ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un cortafuegos que no está bajo tu control está haciendo daño."
    58795772
    58805773#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557
    58815774msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
    5882 msgstr ""
    5883 "Puede que algunos cortafuegos como NATs simétricos no funcionen bien con I2P."
     5775msgstr "Puede que algunos cortafuegos como NATs simétricos no funcionen bien con I2P."
    58845776
    58855777#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
     
    58875779"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
    58885780"the external IP address and forward ports."
    5889 msgstr ""
    5890 "UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de puerta de enlace a "
    5891 "Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se "
    5892 "deben abrir."
     5781msgstr "UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de puerta de enlace a Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se deben abrir."
    58935782
    58945783#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
    58955784msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
    5896 msgstr ""
    5897 "El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por "
    5898 "varias razones"
     5785msgstr "El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por varias razones"
    58995786
    59005787#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
     
    59205807#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
    59215808msgid "UPnP device change, reset, or address change"
    5922 msgstr ""
    5923 "El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección"
     5809msgstr "El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección"
    59245810
    59255811#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
     
    59315817"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
    59325818"restart to take effect."
    5933 msgstr ""
    5934 "Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio "
    5935 "requiere un reinicio del router para que surta efecto."
     5819msgstr "Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio requiere un reinicio del router para que surta efecto."
    59365820
    59375821#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
    59385822msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
    5939 msgstr ""
    5940 "Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de "
    5941 "red."
     5823msgstr "Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de red."
    59425824
    59435825#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
     
    59475829#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
    59485830msgid ""
    5949 "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
    5950 msgstr ""
    5951 "Además, <b>no se debe introducir una dirección IP privada</b> como 127.0.0.1 "
    5952 "o 192.168.1.1."
     5831"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
     5832"192.168.1.1."
     5833msgstr "Además, <b>no se debe introducir una dirección IP privada</b> como 127.0.0.1 o 192.168.1.1."
    59535834
    59545835#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
     
    59575838"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
    59585839"substantially."
    5959 msgstr ""
    5960 "Si se especifica una dirección IP o nombre de host incorrectos, o no se "
    5961 "configura correctamente el NAT o cortafuegos, el rendimiento de la red se "
    5962 "degradará considerablemente."
     5840msgstr "Si se especifica una dirección IP o nombre de host incorrectos, o no se configura correctamente el NAT o cortafuegos, el rendimiento de la red se degradará considerablemente."
    59635841
    59645842#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
     
    59755853"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
    59765854"software packages and external hardware routers."
    5977 msgstr ""
    5978 "Si crees que has abierto el cortafuegos y I2P todavía piensa que sigue "
    5979 "bloqueado por uno, recuerda que podrías tener múltiples cortafuegos, por "
    5980 "ejemplo, en paquetes de software o en routers externos."
     5855msgstr "Si crees que has abierto el cortafuegos y I2P todavía piensa que sigue bloqueado por uno, recuerda que podrías tener múltiples cortafuegos, por ejemplo, en paquetes de software o en routers externos."
    59815856
    59825857#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604
     
    59845859"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
    59855860"diagnose the problem."
    5986 msgstr ""
    5987 "Si hay un error, el <a href=\"logs.jsp\">registro</a> también puede ayudar a "
    5988 "diagnosticar el problema."
     5861msgstr "Si hay un error, el <a href=\"logs.jsp\">registro</a> también puede ayudar a diagnosticar el problema."
    59895862
    59905863#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
     
    60005873"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
    60015874"occasionally be displayed in error."
    6002 msgstr ""
    6003 "Como los métodos de detección de cortafuegos no son 100% fiables, esto puede "
    6004 "aparecer por error."
     5875msgstr "Como los métodos de detección de cortafuegos no son 100% fiables, esto puede aparecer por error."
    60055876
    60065877#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616
     
    60085879"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
    60095880"external and internal firewalls are open for your port."
    6010 msgstr ""
    6011 "Sin embargo, si aparece constantemente, deberías comprobar si tanto el "
    6012 "cortafuegos interno como externo tienen los puertos abiertos."
     5881msgstr "Sin embargo, si aparece constantemente, deberías comprobar si tanto el cortafuegos interno como externo tienen los puertos abiertos."
    60135882
    60145883#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
     
    60165885"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
    60175886"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
    6018 msgstr ""
    6019 "I2P funcionará bien aún bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de "
    6020 "preocupación. Si se está detrás de un cortafuegos, el router utiliza "
    6021 "\"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes."
     5887msgstr "I2P funcionará bien aún bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de preocupación. Si se está detrás de un cortafuegos, el router utiliza \"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes."
    60225888
    60235889#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
     
    60255891"However, you will get more participating traffic and help the network more "
    60265892"if you can open your firewall(s)."
    6027 msgstr ""
    6028 "No obstante, obtendrás más tráfico participante y ayudará más a la red si "
    6029 "puedes abrir el/los cortafuegos."
     5893msgstr "No obstante, obtendrás más tráfico participante y ayudará más a la red si puedes abrir el/los cortafuegos."
    60305894
    60315895#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
     
    60345898"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
    60355899"firewall you cannot control."
    6036 msgstr ""
    6037 "Si crees que ya lo has hecho, recuerda que podrías tener tanto un "
    6038 "cortafuegos de hardware como un cortafuegos por software, o podrías estar "
    6039 "detrás de otro cortafuegos institucional fuera de tu control."
     5900msgstr "Si crees que ya lo has hecho, recuerda que podrías tener tanto un cortafuegos de hardware como un cortafuegos por software, o podrías estar detrás de otro cortafuegos institucional fuera de tu control."
    60405901
    60415902#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
     
    60445905"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
    60455906"traffic through to I2P."
    6046 msgstr ""
    6047 "Además, algunos routers no pueden encaminar correctamente TCP y UDP por el "
    6048 "mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar "
    6049 "tráfico a través de I2P."
     5907msgstr "Además, algunos routers no pueden encaminar correctamente TCP y UDP por el mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar tráfico a través de I2P."
    60505908
    60515909#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
    60525910msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
    6053 msgstr ""
    6054 "El router está probando si tu puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos."
     5911msgstr "El router está probando si tu puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos."
    60555912
    60565913#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
     
    60585915"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
    60595916"expect incoming connections."
    6060 msgstr ""
    6061 "El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no "
    6062 "espera conexiones entrantes."
     5917msgstr "El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no espera conexiones entrantes."
    60635918
    60645919#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
     
    60665921"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
    60675922"countries."
    6068 msgstr ""
    6069 "El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos "
    6070 "países."
     5923msgstr "El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos países."
    60715924
    60725925#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
     
    60765929#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
    60775930msgid ""
    6078 "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
    6079 "firewalled."
    6080 msgstr ""
    6081 "Has configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero "
    6082 "te encuentras bloqueado por un cortafuegos"
     5931"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
     5932" firewalled."
     5933msgstr "Has configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero te encuentras bloqueado por un cortafuegos"
    60835934
    60845935#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
     
    60875938"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
    60885939"if you open your firewall."
    6089 msgstr ""
    6090 "Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si realmente tiene más de "
    6091 "128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si "
    6092 "abre los puertos de su router."
     5940msgstr "Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si realmente tiene más de 128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si abre los puertos de su router."
    60935941
    60945942#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
     
    60995947msgid ""
    61005948"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
    6101 msgstr ""
    6102 "Has configurado I2P ser un router floodfill, pero estás bloqueado por un "
    6103 "cortafuegos."
     5949msgstr "Has configurado I2P ser un router floodfill, pero estás bloqueado por un cortafuegos."
    61045950
    61055951#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
    61065952msgid ""
    61075953"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
    6108 msgstr ""
    6109 "Para mejorar la participación como router floodfill, deberías abrir tu "
    6110 "cortafuegos."
     5954msgstr "Para mejorar la participación como router floodfill, deberías abrir tu cortafuegos."
    61115955
    61125956#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
     
    61185962"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
    61195963"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
    6120 msgstr ""
    6121 "Has configurado TCP entrante, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por "
    6122 "un cortafuegos, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado "
    6123 "también."
     5964msgstr "Has configurado TCP entrante, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado también."
    61245965
    61255966#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
    61265967msgid ""
    6127 "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
    6128 "able to contact you via TCP, which will hurt the network."
    6129 msgstr ""
    6130 "Si el puerto TCP está bloqueado por un cortafuegos con TCP entrante "
    6131 "habilitado, los routers no podrán ponerse en contacto con el tuyo a través "
    6132 "de TCP, lo que perjudicará a la red."
     5968"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
     5969" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
     5970msgstr "Si el puerto TCP está bloqueado por un cortafuegos con TCP entrante habilitado, los routers no podrán ponerse en contacto con el tuyo a través de TCP, lo que perjudicará a la red."
    61335971
    61345972#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
    61355973msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
    6136 msgstr ""
    6137 "Por favor, ¡abre los puertos del cortafuegos o desactiva TCP entrante arriba!"
     5974msgstr "Por favor, ¡abre los puertos del cortafuegos o desactiva TCP entrante arriba!"
    61385975
    61395976#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
     
    61495986"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
    61505987"inbound connections."
    6151 msgstr ""
    6152 "Parece que estás siendo bloqueado por un cortafuegos en TCP, por lo tanto el "
    6153 "router no puede aceptar conexiones entrantes."
     5988msgstr "Parece que estás siendo bloqueado por un cortafuegos en TCP, por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes."
    61545989
    61555990#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
     
    61656000"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
    61666001"in the network."
    6167 msgstr ""
    6168 "El reloj del sistema está desviado, lo que hará difícil participar en la red."
     6002msgstr "El reloj del sistema está desviado, lo que hará difícil participar en la red."
    61696003
    61706004#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
     
    61806014"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
    61816015"192.168.1.1 as your external address."
    6182 msgstr ""
    6183 "Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o "
    6184 "192.168.1.1 como tu dirección externa."
     6016msgstr "Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como tu dirección externa."
    61856017
    61866018#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
     
    62016033"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
    62026034"in the network."
    6203 msgstr ""
    6204 "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no "
    6205 "serás capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará tu "
    6206 "participación en la red."
     6035msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no serás capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará tu participación en la red."
    62076036
    62086037#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
     
    62106039"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
    62116040"and restart"
    6212 msgstr ""
    6213 "ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en "
    6214 "configuración avanzada reinicia!"
     6041msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicia!"
    62156042
    62166043#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
     
    62226049"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
    62236050"that program or configure I2P to use a different port."
    6224 msgstr ""
    6225 "Comprueba si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, "
    6226 "cierra el programa o configura I2P para utilizar un puerto diferente."
     6051msgstr "Comprueba si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, cierra el programa o configura I2P para utilizar un puerto diferente."
    62276052
    62286053#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
     
    62306055"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
    62316056"port."
    6232 msgstr ""
    6233 "Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el "
    6234 "puerto."
     6057msgstr "Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el puerto."
    62356058
    62366059#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
    62376060msgid "However, a restart is always required after this error."
    6238 msgstr ""
    6239 "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este "
    6240 "error."
     6061msgstr "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este error."
    62416062
    62426063#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
    62436064msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
    6244 msgstr ""
    6245 "ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido "
    6246 "establecido"
     6065msgstr "ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido establecido"
    62476066
    62486067#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
     
    62506069"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
    62516070"you have disabled UDP."
    6252 msgstr ""
    6253 "Arriba no has configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin "
    6254 "embargo has deshabilitado UDP."
     6071msgstr "Arriba no has configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin embargo has deshabilitado UDP."
    62556072
    62566073#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
     
    62686085#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
    62696086msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
    6270 msgstr ""
    6271 "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. ¡Revisa los "
    6272 "registros para verificarlo!"
     6087msgstr "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. ¡Revisa los registros para verificarlo!"
    62736088
    62746089#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
     
    62766091"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
    62776092"restart I2P."
    6278 msgstr ""
    6279 "¿Tienes otra instancia I2P funcionando? ¡Deten el programa en conflicto y "
    6280 "reinicia I2P!"
     6093msgstr "¿Tienes otra instancia I2P funcionando? ¡Deten el programa en conflicto y reinicia I2P!"
    62816094
    62826095#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:139
     
    63036116msgid ""
    63046117"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
    6305 msgstr ""
    6306 "Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas "
    6307 "crear."
     6118msgstr "Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas crear."
    63086119
    63096120#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:423
     
    63136124#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:425
    63146125msgid ""
    6315 "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
    6316 "and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
     6126"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
     6127" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
    63176128"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
    63186129"displayed on the"
    6319 msgstr ""
    6320 "Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un "
    6321 "par en los niveles 'Rápido' y 'de alta capacidad'. Los pares rápidos se "
    6322 "utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan "
    6323 "para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la"
     6130msgstr "Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un par en los niveles 'Rápido' y 'de alta capacidad'. Los pares rápidos se utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la"
    63246131
    63256132#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:427
     
    63526159"first install I2P, or when your router has too few router references "
    63536160"remaining."
    6354 msgstr ""
    6355 "Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando "
    6356 "I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas "
    6357 "referencias de otros routers."
     6161msgstr "Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers."
    63586162
    63596163#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:404
    63606164msgid ""
    63616165"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
    6362 msgstr ""
    6363 "El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de "
    6364 "red."
     6166msgstr "El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de red."
    63656167
    63666168#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:408
     
    63686170"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
    63696171"failed, and you have access to an HTTP proxy."
    6370 msgstr ""
    6371 "¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos "
    6372 "restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un "
    6373 "proxy HTTP!"
     6172msgstr "¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!"
    63746173
    63756174#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:410
     
    64646263#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:387
    64656264msgid ""
    6466 "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
    6467 "before shutting down, but may take a few minutes."
    6468 msgstr ""
    6469 "El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho "
    6470 "antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
     6265"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
     6266" before shutting down, but may take a few minutes."
     6267msgstr "El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
    64716268
    64726269#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:389
    64736270msgid ""
    6474 "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
    6475 msgstr ""
    6476 "Si tienes que apagar el router inmediatamente, también tienes esa opción"
     6271"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
     6272"well."
     6273msgstr "Si tienes que apagar el router inmediatamente, también tienes esa opción"
    64776274
    64786275#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:399
    64796276msgid ""
    6480 "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
    6481 "one of the following."
    6482 msgstr ""
    6483 "Si deseas que el router se reinicie después del apagado, puedes elegir una "
    6484 "de las siguientes opciones."
     6277"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
     6278" one of the following."
     6279msgstr "Si deseas que el router se reinicie después del apagado, puedes elegir una de las siguientes opciones."
    64856280
    64866281#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:401
     
    64896284"settings that client applications only read at startup, such as the "
    64906285"routerconsole password or the interface it listens on."
    6491 msgstr ""
    6492 "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algunas "
    6493 "opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la "
    6494 "contraseña de la consola del router o tu interfaz de escucha."
     6286msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algunas opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la contraseña de la consola del router o tu interfaz de escucha."
    64956287
    64966288#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:403
     
    64986290"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
    64996291"your patience), while a hard restart does so immediately."
    6500 msgstr ""
    6501 "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán "
    6502 "tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente."
     6292msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente."
    65036293
    65046294#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:405
    65056295msgid ""
    6506 "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
    6507 "again."
    6508 msgstr ""
    6509 "Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de "
    6510 "volverse a iniciar."
     6296"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
     6297" again."
     6298msgstr "Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de volverse a iniciar."
    65116299
    65126300#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:415
     
    65186306"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
    65196307"tray, allowing you to view the router's status"
    6520 msgstr ""
    6521 "En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la "
    6522 "bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router"
     6308msgstr "En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router"
    65236309
    65246310#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:419
     
    65266312"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
    65276313"functionality into the system tray as well)."
    6528 msgstr ""
    6529 "(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su "
    6530 "propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)."
     6314msgstr "(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)."
    65316315
    65326316#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:421
    6533 msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
     6317msgid ""
     6318"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
    65346319msgstr "Si estás en Windows, puedes activar o desactivar ese icono aquí."
    65356320
     
    65486333#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:429
    65496334msgid ""
    6550 "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
    6551 "following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
    6552 msgstr ""
    6553 "Puedes controlar si I2P se ejecuta automaticamente al arrancar el equipo o "
    6554 "no, seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o "
    6555 "eliminará) un servicio en consecuencia."
     6335"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
     6336" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
     6337msgstr "Puedes controlar si I2P se ejecuta automaticamente al arrancar el equipo o no, seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en consecuencia."
    65566338
    65576339#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:431
     
    65666348#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
    65676349msgid ""
    6568 "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
    6569 "router immediately."
    6570 msgstr ""
    6571 "Si estás ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se "
    6572 "apague el router de inmediato."
     6350"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
     6351" router immediately."
     6352msgstr "Si estás ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se apague el router de inmediato."
    65736353
    65746354#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443
     
    65766356"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
    65776357"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    6578 msgstr ""
    6579 "Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, "
    6580 "para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
     6358msgstr "Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    65816359
    65826360#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447
     
    65906368#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
    65916369msgid ""
    6592 "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
    6593 "please select the following option and review the thread dumped to <a href="
    6594 "\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
    6595 msgstr ""
    6596 "A veces, puede ser útil depurar I2P consiguiendo un volcado de hilo. Para "
    6597 "ello, selecciona la opción siguiente y revisa el dump en <a href=\"logs."
    6598 "jsp#servicelogs\">wrapper.log</a> ."
    6599 
    6600 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:459
     6370"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
     6371" please select the following option and review the thread dumped to <a "
     6372"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
     6373msgstr "A veces, puede ser útil depurar I2P consiguiendo un volcado de hilo. Para ello, selecciona la opción siguiente y revisa el dump en <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a> ."
     6374
     6375#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:465
    66016376msgid "Launch browser on router startup?"
    66026377msgstr "Iniciar el navegador al arrancar el router?"
    66036378
    6604 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461
     6379#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
    66056380msgid ""
    66066381"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
    66076382"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
    6608 msgstr ""
    6609 "La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola Web. Para tu "
    6610 "comodidad I2P puede lanzar el navegador web en al iniciar apuntando a"
     6383msgstr "La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola Web. Para tu comodidad I2P puede lanzar el navegador web en al iniciar apuntando a"
    66116384
    66126385#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:139
     
    66956468msgid ""
    66966469"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
    6697 "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
    6698 "reduce performance or reliability."
    6699 msgstr ""
    6700 "Los túneles de más de tres saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 saltos+ "
    6701 "0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad incluyendo túneles "
    6702 "de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad."
     6470"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
     6471" reduce performance or reliability."
     6472msgstr "Los túneles de más de tres saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 saltos+ 0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad incluyendo túneles de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad."
    67036473
    67046474#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:420
    67056475msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
    6706 msgstr ""
    6707 "Puede resultar en un uso alto de CPU y/o un uso de gran ancho de banda de "
    6708 "salida "
     6476msgstr "Puede resultar en un uso alto de CPU y/o un uso de gran ancho de banda de salida "
    67096477
    67106478#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:423
    67116479msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
    6712 msgstr ""
    6713 "Cambia esta configuración con cuidado, y ajústala en caso de tener problemas."
     6480msgstr "Cambia esta configuración con cuidado, y ajústala en caso de tener problemas."
    67146481
    67156482#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:433
    67166483msgid ""
    67176484"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
    6718 msgstr ""
    6719 "Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo router."
    6720 "config."
     6485msgstr "Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo router.config."
    67216486
    67226487#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:436
    67236488msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
    6724 msgstr ""
    6725 "Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardarán."
     6489msgstr "Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardarán."
    67266490
    67276491#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:438
     
    67476511#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:374
    67486512msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
    6749 msgstr ""
    6750 "Lo sentimos, pero la selección de temas está deshabilitada para Internet "
    6751 "Explorer."
     6513msgstr "Lo sentimos, pero la selección de temas está deshabilitada para Internet Explorer."
    67526514
    67536515#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:376
     
    67566518"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
    67576519"string if you'd like to access the console themes."
    6758 msgstr ""
    6759 "Si no estás utilizando Internet Explorer, es probable que tu navegador se "
    6760 "esté haciendo pasar por el IE, por favor, configura tu navegador (o proxy) "
    6761 "para utilizar un agente de usuario diferente si deseas acceder a los temas "
    6762 "de la consola."
     6520msgstr "Si no estás utilizando Internet Explorer, es probable que tu navegador se esté haciendo pasar por el IE, por favor, configura tu navegador (o proxy) para utilizar un agente de usuario diferente si deseas acceder a los temas de la consola."
    67636521
    67646522#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:379
     
    67706528"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
    67716529"developers in #i2p-dev on IRC to help."
    6772 msgstr ""
    6773 "Por favor, ¡contribuye al proyecto de traducción de la consola del router! "
    6774 "Ponte en contacto con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es "
    6775 "del IRC para ayudar."
     6530msgstr "Por favor, ¡contribuye al proyecto de traducción de la consola del router! Ponte en contacto con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es del IRC para ayudar."
    67766531
    67776532#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:389
     
    68866641msgstr "Pincha aquí para continuar."
    68876642
    6888 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:144
     6643#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:146
    68896644msgid "Internal Error"
    68906645msgstr "Error interno"
    68916646
    6892 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:150
     6647#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:152
    68936648msgid "Configuration"
    68946649msgstr "Configuración"
    68956650
    6896 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157
     6651#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:160
    68976652msgid "Sorry! There has been an internal error."
    68986653msgstr "Lo sentimos. Se ha producido un error interno."
    68996654
    69006655#. note to translators - both parameters are URLs
    6901 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
     6656#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:164
    69026657#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:335
    69036658#, java-format
     
    69056660msgstr "Por favor, ¡informa sobre errores en {0} o {1}!"
    69066661
    6907 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:164
     6662#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:168
    69086663#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:339
    69096664msgid ""
    6910 "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
    6911 "to register."
    6912 msgstr ""
    6913 "Puedes utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no "
    6914 "deseas registrarte."
    6915 
    6916 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:168
     6665"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
     6666" to register."
     6667msgstr "Puedes utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no deseas registrarte."
     6668
     6669#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:170
    69176670#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:341
    69186671msgid "Please include this information in bug reports"
    69196672msgstr "Por favor, ¡incluye esta información en los informes de error!"
    69206673
    6921 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:170
     6674#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:172
    69226675msgid "Error Details"
    69236676msgstr "Detalles del error"
    69246677
    6925 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:172
     6678#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:174
    69266679#, java-format
    69276680msgid "Error {0}"
    69286681msgstr "Error {0}"
    69296682
    6930 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:191
     6683#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:194
    69316684#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:331
    69326685msgid "I2P Version and Running Environment"
    69336686msgstr "Versión I2P y entorno de ejecución"
    69346687
    6935 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:232
     6688#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:241
    69366689#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:390
    69376690msgid ""
    69386691"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
    6939 "clues to your location; please review everything you include in a bug report."
    6940 msgstr ""
    6941 "Ten en cuenta que la información del sistema, las marcas de tiempo del "
    6942 "registro y los mensajes del registro pueden proporcionar pistas sobre tu "
    6943 "ubicación. Por favor, ¡revisa todos los datos antes de incliurlos en un "
    6944 "informe de error!"
     6692"clues to your location; please review everything you include in a bug "
     6693"report."
     6694msgstr "Ten en cuenta que la información del sistema, las marcas de tiempo del registro y los mensajes del registro pueden proporcionar pistas sobre tu ubicación. Por favor, ¡revisa todos los datos antes de incliurlos en un informe de error!"
    69456695
    69466696#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:148
     
    69526702"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
    69536703"resource."
    6954 msgstr ""
    6955 "Lo sentimos! Pareces estar intentando entrar en una página de la consola del "
    6956 "router o un recurso inexistentes."
     6704msgstr "Lo sentimos! Pareces estar intentando entrar en una página de la consola del router o un recurso inexistentes."
    69576705
    69586706#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:321
     
    69786726"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
    69796727"change it later."
    6980 msgstr ""
    6981 "Haga click en una bandera para elegir idioma. Click en 'configurar idioma' a "
    6982 "continuación para cambiarlo después."
     6728msgstr "Haga click en una bandera para elegir idioma. Click en 'configurar idioma' a continuación para cambiarlo después."
    69836729
    69846730#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:362
     
    70526798#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:337
    70536799msgid ""
    7054 "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
    7055 "a> to start it."
    7056 msgstr ""
    7057 "Por favor visita la <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">página de "
    7058 "configuración de clientes</a> para iniciarla."
     6800"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
     6801"page</a> to start it."
     6802msgstr "Por favor visita la <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">página de configuración de clientes</a> para iniciarla."
    70596803
    70606804#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:136
  • history.txt

    rb816ecc ra6ca962  
     12012-10-18 kytv
     2* Portuguese and Spanish updates from Transifex
     3
    142012-10-15 kytv
    25* Italian and Swedish updates from Transifex
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.