Changeset ba801be for debian/po/sv.po


Ignore:
Timestamp:
Mar 28, 2019 1:49:21 PM (20 months ago)
Author:
zzz <zzz@…>
Branches:
master
Children:
eb0920e2
Parents:
ea127d3
Message:

Debconf translation update from
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=925515

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • debian/po/sv.po

    rea127d3 rba801be  
    22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # 
     4#
    55# Translators:
    66# Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2015
     
    1212msgstr ""
    1313"Project-Id-Version: I2P\n"
    14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    15 "POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
    17 "Last-Translator: Jony\n"
    18 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
     14"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
     15"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
     16"PO-Revision-Date: 2019-03-26 06:10+0100\n"
     17"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
     18"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/"
     19"sv_SE/)\n"
     20"Language: sv_SE\n"
    1921"MIME-Version: 1.0\n"
    2022"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2123"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Language: sv_SE\n"
    2324"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     25"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
    2426
    2527#. Type: boolean
     
    2729#: ../i2p.templates:2001
    2830msgid "Should the I2P router be started at boot?"
    29 msgstr "Ska I2P routern startas vid systemstart?"
     31msgstr "Ska I2P-routern startas vid systemstart?"
    3032
    3133#. Type: boolean
     
    3537"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
    3638"computer boots up. This is the recommended configuration."
    37 msgstr "I2P routern kan köras som en tjänst (demon) som automatiskt startas när datorn startas. Detta är den rekommenderade konfigurationen. "
     39msgstr ""
     40"I2P-routern kan köras som en tjänst (demon) som automatiskt startas när "
     41"datorn startas. Detta är den rekommenderade konfigurationen."
    3842
    3943#. Type: string
     
    4751#: ../i2p.templates:3001
    4852msgid ""
    49 "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
    50 " a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
    51 "account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
    52 "/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
    53 msgstr "Som standard är I2P inställt för att köras under användaren i2psvc när det körs som tjänst. För att använda ett **existerande** I2P profil, ange en annan användare här. Exempelvis, om din tidigare I2P installation är /home/user/i2p så ange 'user' här."
     53"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
     54"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
     55"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
     56"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
     57msgstr ""
     58"Som standard är I2P konfigurerad för att köras under användaren i2psvc när "
     59"det körs som tjänst. Om du vill använda en **befintlig** I2P-profil kan du "
     60"ange ett annat kontonamn här. Till exempel, om din tidigare I2P-installation "
     61"är på /home/user/I2P, kan du ange \"användare\" här."
    5462
    5563#. Type: string
     
    5967"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
    6068"here, the chosen username *MUST* already exist."
    61 msgstr "OBS! Viktigt: Om en annan användare än standard 'i2psvc' skrivs in här. *MÅSTE* det användarnamnet redan existera."
     69msgstr ""
     70"Mycket viktigt: om en annan användare än standard 'i2psvc' anges här, "
     71"*MÅSTE* det valda användarnamnet *redan finnas."
    6272
    6373#. Type: string
     
    7181#: ../i2p.templates:4001
    7282msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
    73 msgstr "Som standard kommer I2P bara att använda  up till 128MB RAM."
     83msgstr "Som standard får I2P endast använda upp till 128 MB RAM."
    7484
    7585#. Type: string
     
    7989"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
    8090"plugins, may need to have this value increased."
    81 msgstr "För routrar med hög bandbredd eller routrar med hög aktivitet kan detta behöva ökas"
     91msgstr ""
     92"För routrar med hög bandbredd samt routrar med en hel del aktiva torrenter / "
     93"insticksmoduler, kan detta värde behöva ökas."
    8294
    8395#. Type: boolean
    8496#. Description
    8597#: ../i2p.templates:5001
    86 msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
    87 msgstr "Kör I2P begränsad av AppArmor"
     98msgid "Should the I2P daemon be confined with AppArmor?"
     99msgstr "Ska I2P-demonen vara begränsad med AppArmor?"
    88100
    89101#. Type: boolean
     
    93105"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
    94106"which files and directories may be accessed by I2P."
    95 msgstr "Med det här valet aktiverat kommer I2P att köras i sandlåda med AppArmor, som begränsar vilka filer och mappar som kan kommas åt av I2P."
     107msgstr ""
     108"Med det här alternativet aktiverat kommer I2P att köras i sandlåda med "
     109"AppArmor, som begränsar vilka filer och mappar som kan kommas åt av I2P."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.