Changeset baa314d for installer


Ignore:
Timestamp:
Apr 29, 2017 3:20:42 PM (3 years ago)
Author:
zzz <zzz@…>
Branches:
master
Children:
d27d0603
Parents:
d98c3d8
Message:

pull translations

Location:
installer/resources
Files:
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • installer/resources/locale-man/man_ru.po

    rd98c3d8 rbaa314d  
    77# Translators:
    88# yume <yumenokazu@gmail.com>, 2017
     9# Mykola Demianko <nikdemqr@gmail.com>, 2017
    910msgid ""
    1011msgstr ""
     
    1213"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    1314"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
    14 "Last-Translator: yume <yumenokazu@gmail.com>, 2017\n"
     15"Last-Translator: Mykola Demianko <nikdemqr@gmail.com>, 2017\n"
    1516"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/ru_RU/)\n"
    1617"MIME-Version: 1.0\n"
     
    4243#, no-wrap
    4344msgid "NAME"
    44 msgstr ""
     45msgstr "ИМЯ"
    4546
    4647#. type: Plain text
     
    8788#, no-wrap
    8889msgid "OPTIONS"
    89 msgstr ""
     90msgstr "ОПЦИИ"
    9091
    9192#. type: Plain text
     
    160161"successful. If this option is not specified, eepget will not retry."
    161162msgstr ""
     163"Укажите сколько раз нужно повторить попытку, если загрузка не удалась. Если "
     164"значение не указано, то eepget не будет повторять попытку."
    162165
    163166#. type: Plain text
     
    359362msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots."
    360363msgstr ""
     364"Установите initscript, чтобы I2P запускался автоматически при загрузке "
     365"системы."
    361366
    362367#. type: IP
  • installer/resources/locale/po/messages_ro.po

    rd98c3d8 rbaa314d  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
     7# Predator <Predator@windowslive.com>, 2017
    78msgid ""
    89msgstr ""
    910"Project-Id-Version: I2P\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:00+0000\n"
    13 "Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
    14 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    15 "ro/)\n"
    16 "Language: ro\n"
     12"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-04-07 21:49+0000\n"
     14"Last-Translator: Predator <Predator@windowslive.com>\n"
     15"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
    1716"MIME-Version: 1.0\n"
    1817"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1918"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
    21 "2:1));\n"
     19"Language: ro\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
    2221
    23 #: ../i2prouter:221
     22#: ../i2prouter:223
    2423msgid "Failed to load the wrapper"
    25 msgstr "Încărcarea învelișului a eșuat"
     24msgstr "Încărcarea wrapper-ului a eșuat"
    2625
    27 #: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
    28 #: ../i2prouter:1129
     26#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
     27#: ../i2prouter:1139
    2928#, sh-format
    3029msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    31 msgstr "$APP_LONG_NAME este deja pornit."
     30msgstr "$APP_LONG_NAME deja rulează."
    3231
    33 #: ../i2prouter:989
     32#: ../i2prouter:999
    3433#, sh-format
    3534msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    36 msgstr "Pornirea $APP_LONG_NAME"
     35msgstr "Pornire $APP_LONG_NAME"
    3736
    38 #: ../i2prouter:1013
     37#: ../i2prouter:1023
    3938#, sh-format
    4039msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    41 msgstr "Asteptarea $APP_LONG_NAME"
     40msgstr "Asteptare $APP_LONG_NAME"
    4241
    43 #: ../i2prouter:1060
     42#: ../i2prouter:1070
    4443#, sh-format
    4544msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    46 msgstr "AVERTIZARE: $APP_LONG_NAME posibil nu au reușit să porneasca."
     45msgstr "AVERTIZARE: $APP_LONG_NAME posibil nu a reușit să pornească."
    4746
    48 #: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
     47#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
    4948msgid "Must be root to perform this action."
    50 msgstr "Trebuie să fie root pentru a efectua această acțiune."
     49msgstr "Trebuie să fi root pentru a efectua această acțiune."
    5150
    52 #: ../i2prouter:1118
     51#: ../i2prouter:1128
    5352#, sh-format
    5453msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    55 msgstr "Pornirea $APP_LONG_NAME"
     54msgstr "Pornire $APP_LONG_NAME"
    5655
    57 #: ../i2prouter:1140
     56#: ../i2prouter:1150
    5857#, sh-format
    5958msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    60 msgstr "Oprirea $APP_LONG_NAME"
     59msgstr "Oprire $APP_LONG_NAME"
    6160
    62 #: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
     61#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
    6362#, sh-format
    6463msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    65 msgstr "$APP_LONG_NAME  nu este pornit."
     64msgstr "$APP_LONG_NAME  nu rulează."
    6665
    67 #: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
     66#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
    6867#, sh-format
    6968msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7069msgstr "Imposibil de a opri $APP_LONG_NAME"
    7170
    72 #: ../i2prouter:1183
     71#: ../i2prouter:1193
    7372#, sh-format
    7473msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    75 msgstr "Asteptarea opririi $APP_LONG_NAME"
     74msgstr "Asteptare oprire $APP_LONG_NAME"
    7675
    77 #: ../i2prouter:1197
     76#: ../i2prouter:1207
    7877#, sh-format
    7978msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8079msgstr "Oprirea $APP_LONG_NAME a esuat"
    8180
    82 #: ../i2prouter:1200
     81#: ../i2prouter:1210
    8382#, sh-format
    8483msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    85 msgstr "$APP_LONG_NAME este oprit"
     84msgstr "$APP_LONG_NAME este oprit."
    8685
    87 #: ../i2prouter:1208
     86#: ../i2prouter:1218
    8887#, sh-format
    8988msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    90 msgstr "Oprirea corecta a $APP_LONG_NAME"
     89msgstr "Oprire corectă a $APP_LONG_NAME"
    9190
    92 #: ../i2prouter:1254
     91#: ../i2prouter:1264
    9392#, sh-format
    9493msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    9594msgstr "$APP_LONG_NAME nu este pornit."
    9695
    97 #: ../i2prouter:1259
     96#: ../i2prouter:1269
    9897#, sh-format
    9998msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    10099msgstr "$APP_LONG_NAME este pornit: PID:$pid"
    101100
    102 #: ../i2prouter:1262
     101#: ../i2prouter:1272
    103102#, sh-format
    104103msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    105104msgstr "$APP_LONG_NAME este pornit: PID:$pid,invelis:$STATUS Java:$JAVASTATUS"
    106105
    107 #: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
    108 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
    109 #: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
     106#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
     107#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
     108#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
    110109#, sh-format
    111110msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    112 msgstr "Demonul $APP_LONG_NAME este deja instalat"
     111msgstr "Daemonul $APP_LONG_NAME este deja instalat."
    113112
    114 #: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
    115 #: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
    116 #: ../i2prouter:1582
     113#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
     114#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
     115#: ../i2prouter:1592
    117116#, sh-format
    118117msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    119 msgstr "Instalarea demonului $APP_LONG_NAME"
     118msgstr "Instalare daemon $APP_LONG_NAME"
    120119
    121 #: ../i2prouter:1589
     120#: ../i2prouter:1599
    122121#, sh-format
    123122msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    124 msgstr "Instalarea nu este suportata în prezent pentru $DIST_OS"
     123msgstr "Instalarea nu este suportată în prezent pentru $DIST_OS"
    125124
    126 #: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
    127 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
    128 #: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
     125#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
     126#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
     127#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
    129128#, sh-format
    130129msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    131 msgstr "Stergerea demonului $APP_LONG_NAME"
     130msgstr "Ștergere daemon $APP_LONG_NAME"
    132131
    133 #: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
    134 #: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
    135 #: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
     132#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
     133#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
     134#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
    136135#, sh-format
    137136msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    138 msgstr "Demonul $APP_LONG_NAME  nu este instalat"
     137msgstr "Daemonul $APP_LONG_NAME  nu este instalat."
    139138
    140 #: ../i2prouter:1754
     139#: ../i2prouter:1764
    141140#, sh-format
    142141msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    143142msgstr "Ștergerea nu este suportata în prezent pentru $DIST_OS"
    144143
    145 #: ../i2prouter:1841
     144#: ../i2prouter:1851
    146145msgid "Commands:"
    147146msgstr "Comenzi:"
    148147
    149 #: ../i2prouter:1842
     148#: ../i2prouter:1852
    150149msgid "Launch in the current console."
    151 msgstr "Pornirea in consola curenta"
     150msgstr "Lansează in consola curentă."
    152151
    153 #: ../i2prouter:1843
     152#: ../i2prouter:1853
    154153msgid "Start in the background as a daemon process."
    155 msgstr "Începe în fundal ca un proces daemon."
     154msgstr "Pornește în fundal ca un proces daemon."
    156155
    157 #: ../i2prouter:1844
     156#: ../i2prouter:1854
    158157msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    159 msgstr "Oprirea dacă rulează ca un demon sau într-o altă consolă."
     158msgstr "Oprește dacă rulează ca un daemon sau într-o altă consolă."
    160159
    161 #: ../i2prouter:1845
     160#: ../i2prouter:1855
    162161msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    163 msgstr "Oprirea corecta poate ocupa peste 11 minute"
     162msgstr "Oprirea corectă, poate dura peste 11 minute."
    164163
    165 #: ../i2prouter:1846
     164#: ../i2prouter:1856
    166165msgid "Stop if running and then start."
    167 msgstr "Oprirea dacă rulează și apoi pornește."
     166msgstr "Oprește dacă rulează și apoi repornește."
    168167
    169 #: ../i2prouter:1847
     168#: ../i2prouter:1857
    170169msgid "Restart only if already running."
    171 msgstr "Repornirea numai dacă deja rulează."
     170msgstr "Repornește numai dacă deja rulează."
    172171
    173 #: ../i2prouter:1848
     172#: ../i2prouter:1858
    174173msgid "Query the current status."
    175 msgstr "Interogarea stării curentă."
     174msgstr "Interogarea stării curente."
    176175
    177 #: ../i2prouter:1849
     176#: ../i2prouter:1859
    178177msgid "Install to start automatically when system boots."
    179 msgstr "Instalare pentru pornirea automata la startul sistemului."
     178msgstr "Instaleză să pornească automat la pornirea sistemului."
    180179
    181 #: ../i2prouter:1850
     180#: ../i2prouter:1860
    182181msgid "Uninstall."
    183 msgstr "Dezinstalează"
     182msgstr "Dezinstalează."
    184183
    185 #: ../i2prouter:1851
     184#: ../i2prouter:1861
    186185msgid "Request a Java thread dump if running."
    187 msgstr "Solicitarea dump-ului firului Java daca este pornit"
     186msgstr "Solicită Java thread dump dacă rulează."
    188187
    189 #: ../i2prouter:1864
     188#: ../i2prouter:1874
    190189msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    191 msgstr "Vă rugăm să editați i2prouter și setați variabila RUN_AS_USER "
     190msgstr "Vă rugăm să editați i2prouter și să setați variabila RUN_AS_USER "
    192191
    193 #: ../i2prouter:1869
     192#: ../i2prouter:1879
    194193msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    195194msgstr "Rularea I2P ca root *nu* este recomandată."
    196195
    197 #: ../i2prouter:1872
     196#: ../i2prouter:1882
    198197msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    199 msgstr ""
    200 "Pentru a rula ca root, oricum, editati i2prouter  și setați ALLOW_ROOT = "
    201 "true."
     198msgstr "Pentru a rula ca root, oricum, editați i2prouter și setați ALLOW_ROOT=true."
  • installer/resources/man/eepget.ru.1

    rd98c3d8 rbaa314d  
    66.TH EEPGET 1 "26 января 2017" "" I2P
    77
    8 .SH NAME
     8.SH ИМЯ
    99Eepget \- I2P downloader
    1010
     
    2424continue the download from the point of interruption.
    2525
    26 .SH OPTIONS
     26.SH ОПЦИИ
    2727\fB\-c\fP
    2828.TP
     
    5252\fB\-n\fP retries
    5353.TP
    54 Specify the number of times to retry downloading if the download isn't successful. If this option is not specified, eepget will not retry.
     54Укажите сколько раз нужно повторить попытку, если загрузка не удалась. Если значение не указано, то eepget не будет повторять попытку.
    5555.TP
    5656
  • installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ru.1

    rd98c3d8 rbaa314d  
    66.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 января 2017" "" I2P
    77
    8 .SH NAME
     8.SH ИМЯ
    99i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router
    1010
  • installer/resources/man/i2prouter.ru.1

    rd98c3d8 rbaa314d  
    66.TH I2PROUTER 1 "26 января 2017" "" I2P
    77
    8 .SH NAME
     8.SH ИМЯ
    99i2prouter \- start and stop the I2P router
    1010
     
    3636
    3737.IP \fBinstall\fP
    38 Install initscript to start I2P automatically when the system boots.
     38Установите initscript, чтобы I2P запускался автоматически при загрузке
     39системы.
    3940
    4041.IP \fBremove\fP
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.