Ignore:
Timestamp:
Dec 21, 2012 11:50:08 PM (8 years ago)
Author:
kytv <kytv@…>
Branches:
master
Children:
69d22b8
Parents:
85fda3e
Message:

French language update from transifex + updated EN po files that were uploaded to transifex

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po

    r85fda3e rc1f4155  
    33# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
     
    1111msgstr ""
    1212"Project-Id-Version: I2P\n"
    13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:31+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2012-11-15 08:41+0000\n"
     13"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
     14"POT-Creation-Date: 2012-11-02 19:51+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2012-12-14 22:21+0000\n"
    1616"Last-Translator: Boxoa590 <nekolam55@gmail.com>\n"
    17 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    18 "fr/)\n"
    19 "Language: fr\n"
     17"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
    2018"MIME-Version: 1.0\n"
    2119"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2220"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     21"Language: fr\n"
    2322"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2423
    25 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:554
     24#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:553
    2625msgid "This seems to be a bad destination:"
    2726msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
    2827
    29 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:554
     28#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:553
    3029msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
    31 msgstr ""
    32 "i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
    33 
    34 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:621
     30msgstr "i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
     31
     32#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:620
    3533#, java-format
    3634msgid ""
    37 "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
    38 "a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
    39 "\"{1}\">here</a>."
    40 msgstr ""
    41 "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a "
    42 "href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse en "
    43 "conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
    44 
    45 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1025
     35"To visit the destination in your host database, click <a "
     36"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
     37"click <a href=\"{1}\">here</a>."
     38msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
     39
     40#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1020
    4641#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409
    4742#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
     
    5146msgstr "Hôte"
    5247
    53 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1029
     48#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1024
    5449msgid "Base 32"
    5550msgstr "Base 32"
    5651
    57 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1033
     52#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1028
    5853#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
    5954msgid "Destination"
    6055msgstr "Destination"
    6156
    62 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1039
     57#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
    6358#, java-format
    6459msgid "Continue to {0} without saving"
    6560msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d'adresses. "
    6661
    67 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1044
     62#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1039
    6863#, java-format
    6964msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
     
    7166
    7267#. only blockfile supports multiple books
    73 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
     68#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
    7469#, java-format
    7570msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
    7671msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
    7772
    78 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1048
     73#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
    7974#, java-format
    8075msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
    8176msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
    8277
    83 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
     78#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1153
    8479msgid "HTTP Outproxy"
    8580msgstr "proxy sortant HTTP"
    8681
    87 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167
    88 msgid ""
    89 "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
    90 msgstr ""
    91 "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en "
    92 "utilisant un \"service de saut\":"
     82#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1158
     83msgid ""
     84"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
     85"service:"
     86msgstr "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en utilisant un \"service de saut\":"
    9387
    9488#. Translators: parameter is a host name
    95 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1203
     89#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1194
    9690#, java-format
    9791msgid "{0} jump service"
    98 msgstr ""
    99 
    100 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
    101 #, fuzzy, java-format
    102 msgid "Added via address helper from {0}"
    103 msgstr "Ajouté via assitant d'adresse"
    104 
    105 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
     92msgstr "{0} jump service"
     93
     94#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:159
    10695msgid "Added via address helper"
    10796msgstr "Ajouté via assitant d'adresse"
    10897
    109 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
     98#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:183
    11099#, java-format
    111100msgid "Redirecting to {0}"
    112101msgstr "Redirection vers {0}"
    113102
    114 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
     103#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
    115104msgid "Router Console"
    116105msgstr "Console du routeur"
    117106
    118 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
     107#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
    119108msgid "Addressbook"
    120109msgstr "Carnet d'adresses"
    121110
    122 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
     111#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
    123112msgid "Configuration"
    124113msgstr "Configuration"
    125114
    126 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
     115#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
    127116msgid "Help"
    128117msgstr "Aide"
    129118
    130 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
     119#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:195
    131120#, java-format
    132121msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
    133122msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
    134123
    135 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
     124#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
    136125#, java-format
    137126msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
    138127msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
    139128
    140 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
     129#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
    141130msgid "Click here if you are not redirected automatically."
    142131msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement."
     
    149138#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
    150139msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
    151 msgstr ""
    152 "Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux "
    153 "minutes."
     140msgstr "Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux minutes."
    154141
    155142#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:192
     
    157144"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
    158145"button on your browser. Please resubmit."
    159 msgstr ""
    160 "Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton "
    161 "\"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre "
    162 "à nouveau."
     146msgstr "Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre à nouveau."
    163147
    164148#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194
     
    166150"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
    167151"browser."
    168 msgstr ""
    169 "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans "
    170 "votre navigateur."
     152msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur."
    171153
    172154#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:240
     
    359341"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
    360342"restart of client proxy)"
    361 msgstr ""
    362 "Partager les tunnels avec d'autres clients et des clients http/irc? La "
    363 "modification requiert le redémarrage du client mandataire)"
     343msgstr "Partager les tunnels avec d'autres clients et des clients http/irc? La modification requiert le redémarrage du client mandataire)"
    364344
    365345#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:231
     
    389369"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
    390370"options are for all the shared proxy clients!)"
    391 msgstr ""
    392 "(ATTENTION : quand ce mandataire client est configuré pour partager les "
    393 "tunnels, ces options sont appliquées à tous les mandataires clients partagés)"
     371msgstr "(ATTENTION : quand ce mandataire client est configuré pour partager les tunnels, ces options sont appliquées à tous les mandataires clients partagés)"
    394372
    395373#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
     
    473451#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341
    474452msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel  (low bandwidth usage, less reliability)"
    475 msgstr ""
    476 "Tunnel à 1 entrant/1 sortant (faible consommation de bande passante, moins "
    477 "fiable)"
     453msgstr "Tunnel à 1 entrant/1 sortant (faible consommation de bande passante, moins fiable)"
    478454
    479455#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
     
    482458"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
    483459"reliability)"
    484 msgstr ""
    485 "Tunnels à 2 entrants/2 sortants (consommation de bande passante standard, "
    486 "fiabilité standard)"
     460msgstr "Tunnels à 2 entrants/2 sortants (consommation de bande passante standard, fiabilité standard)"
    487461
    488462#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339
     
    490464msgid ""
    491465"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
    492 msgstr ""
    493 "Tunnels à 3 entrants/3 sortants (consommation de bande passante plus élevée, "
    494 "fiabilité élevée)"
     466msgstr "Tunnels à 3 entrants/3 sortants (consommation de bande passante plus élevée, fiabilité élevée)"
    495467
    496468#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347
     
    507479#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:369
    508480msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
    509 msgstr ""
    510 "Aucun tunnel de secours (pas de tolérance de pannes, pas de consommation de "
    511 "ressources) "
     481msgstr "Aucun tunnel de secours (pas de tolérance de pannes, pas de consommation de ressources) "
    512482
    513483#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363
    514484#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:373
    515485msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
    516 msgstr ""
    517 "1 tunnel de secours par direction (légère tolérance de pannes, faible "
    518 "consommation de ressources)"
     486msgstr "1 tunnel de secours par direction (légère tolérance de pannes, faible consommation de ressources)"
    519487
    520488#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:367
     
    522490msgid ""
    523491"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
    524 msgstr ""
    525 "2 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes moyenne, "
    526 "consommation de ressources moyenne)"
     492msgstr "2 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes moyenne, consommation de ressources moyenne)"
    527493
    528494#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:371
    529495#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:381
    530496msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
    531 msgstr ""
    532 "3 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes élevée, consommation "
    533 "de ressources élevée)"
     497msgstr "3 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes élevée, consommation de ressources élevée)"
    534498
    535499#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:379
     
    945909#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:119
    946910msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
    947 msgstr ""
    948 "Gestionnaire tunnel I2P - Assistant de configuration de création de tunnel"
     911msgstr "Gestionnaire tunnel I2P - Assistant de configuration de création de tunnel"
    949912
    950913#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:139
     
    984947#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
    985948msgid ""
    986 "This wizard will take you through the various options available for creating "
    987 "tunnels in I2P."
     949"This wizard will take you through the various options available for creating"
     950" tunnels in I2P."
    988951msgstr ""
    989952
    990953#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
    991954msgid ""
    992 "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client "
    993 "tunnel."
     955"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
     956" tunnel."
    994957msgstr ""
    995958
    996959#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
    997960msgid ""
    998 "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P "
    999 "or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
     961"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
     962" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
    1000963msgstr ""
    1001964
     
    1020983#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225
    1021984msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P."
    1022 msgstr ""
    1023 "Tunnel de base pour la connexion à un service unique à l'intérieur de I2P."
     985msgstr "Tunnel de base pour la connexion à un service unique à l'intérieur de I2P."
    1024986
    1025987#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227
     
    1037999msgid ""
    10381000"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
    1039 "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/"
    1040 "Linux."
     1001"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
     1002"GNU/Linux."
    10411003msgstr ""
    10421004
     
    10451007"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is "
    10461008"known."
    1047 msgstr ""
    1048 "Les sites web en dehors de I2P peuvent aussi être atteints si un proxy HTTP "
    1049 "sortant est connu de I2P."
     1009msgstr "Les sites web en dehors de I2P peuvent aussi être atteints si un proxy HTTP sortant est connu de I2P."
    10501010
    10511011#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235
     
    10731033"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
    10741034"outproxy within I2P."
    1075 msgstr ""
    1076 "Ceci permet à la fois aux connexions TCP et UDP d'être faites à travers un "
    1077 "proxy sortant SOCKS au sein de I2P."
     1035msgstr "Ceci permet à la fois aux connexions TCP et UDP d'être faites à travers un proxy sortant SOCKS au sein de I2P."
    10781036
    10791037#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245
     
    10811039"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for "
    10821040"connecting to IRC networks."
    1083 msgstr ""
    1084 "Un tunnel client implémentant le protocole SOCKS, qui est adapté pour le "
    1085 "raccordement aux réseaux IRC."
     1041msgstr "Un tunnel client implémentant le protocole SOCKS, qui est adapté pour le raccordement aux réseaux IRC."
    10861042
    10871043#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247
     
    10901046"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this "
    10911047"SOCKS tunnel."
    1092 msgstr ""
    1093 "Avec ce type de tunnel, les réseaux IRC dans I2P peuvent être atteint en "
    1094 "tapant l'adresse I2P dans votre client IRC, et en configurant le client IRC "
    1095 "pour utiliser ce tunnel SOCKS."
     1048msgstr "Avec ce type de tunnel, les réseaux IRC dans I2P peuvent être atteint en tapant l'adresse I2P dans votre client IRC, et en configurant le client IRC pour utiliser ce tunnel SOCKS."
    10961049
    10971050#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249
     
    10991052"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
    11001053"tunnel per IRC network."
    1101 msgstr ""
    1102 "Cela signifie que seul un tunnel I2P est nécessaire plutôt qu'un tunnel "
    1103 "séparé par réseau IRC."
     1054msgstr "Cela signifie que seul un tunnel I2P est nécessaire plutôt qu'un tunnel séparé par réseau IRC."
    11041055
    11051056#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251
     
    11081059"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
    11091060"by the IRC network."
    1110 msgstr ""
     1061msgstr "Les réseaux IRC en dehors I2P peuvent également être atteints si un proxy sortant SOCKS au sein de I2P est connu, mais cela dépend de si oui ou non le proxy sortant a été bloqué par le réseau IRC."
    11111062
    11121063#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
     
    11181069"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
    11191070"the proxy supports the CONNECT command."
    1120 msgstr ""
     1071msgstr "Cela permet que des connexions TCP puissent être faites à travers un proxy sortant HTTP, en supposant que le proxy prenne en charge la commande CONNECT."
    11211072
    11221073#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
     
    11261077#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267
    11271078msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
    1128 msgstr ""
    1129 "Un tunnel de serveur de base pour héberger un service générique à "
    1130 "l'intérieur de I2P."
     1079msgstr "Un tunnel de serveur de base pour héberger un service générique à l'intérieur de I2P."
    11311080
    11321081#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271
     
    11421091"A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to "
    11431092"other server tunnels."
    1144 msgstr ""
     1093msgstr "Un tunnel serveur personnalisé qui peut à la fois servir des données HTTP et se connecter à d'autres serveurs tunnels."
    11451094
    11461095#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277
    11471096msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server."
    1148 msgstr ""
     1097msgstr "Ce type de tunnel est principalement utilisé lors de l'exécution d'un serveur sans pépins (seedless)."
    11491098
    11501099#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279
    11511100msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
    1152 msgstr ""
    1153 "Un tunnel serveur personnalisées pour l'hébergement de réseaux IRC à "
    1154 "l'intérieur de I2P."
     1101msgstr "Un tunnel serveur personnalisées pour l'hébergement de réseaux IRC à l'intérieur de I2P."
    11551102
    11561103#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281
     
    11581105"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
    11591106"to be accessible inside I2P."
    1160 msgstr ""
     1107msgstr "Habituellement, un tunnel séparé doit être créé pour chaque serveur IRC qui doit être accessible à l'intérieur de I2P."
    11611108
    11621109#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283
     
    11721119"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
    11731120"tunnel in the routerconsole."
    1174 msgstr ""
     1121msgstr "Ceux-ci peuvent être tout ce que vous voulez - ils sont juste pour faciliter l'identification du tunnel dans la console routeur."
    11751122
    11761123#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354
     
    11781125"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or "
    11791126"SOCKS), fill them in below."
    1180 msgstr ""
     1127msgstr "Si vous connaissez des proxies sortants pour ce type de tunnel (HTTP ou SOCKS), les remplir ci-dessous."
    11811128
    11821129#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356
     
    11881135"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
    11891136"connect to."
    1190 msgstr ""
    1191 "Tapez la destination du service I2P auquel ce tunnel client doit se "
    1192 "connecter."
     1137msgstr "Tapez la destination du service I2P auquel ce tunnel client doit se connecter."
    11931138
    11941139#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376
     
    11961141"This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your "
    11971142"address book."
    1198 msgstr ""
    1199 "Cela pourrait être la clé destination entièrement en base 64, ou une URL I2P "
    1200 "de votre carnet d'adresses."
     1143msgstr "Cela pourrait être la clé destination entièrement en base 64, ou une URL I2P de votre carnet d'adresses."
    12011144
    12021145#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:406
     
    12391182"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P "
    12401183"router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
    1241 msgstr ""
     1184msgstr "Cela peut être utile pour les tunnels fréquemment utilisés (en particulier les tunnels serveur), mais pour les tunnels qui sont seulement utilisées occasionnellement, cela signifierait que le routeur I2P crée et maintien des tunnels inutiles."
    12421185
    12431186#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:543
    12441187msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
    1245 msgstr ""
    1246 "L'assistant a recueilli suffisamment d'informations pour créer votre tunnel."
     1188msgstr "L'assistant a recueilli suffisamment d'informations pour créer votre tunnel."
    12471189
    12481190#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:545
     
    12501192"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
    12511193"take you back to the main I2PTunnel page."
    1252 msgstr ""
     1194msgstr "Après avoir cliqué sur le bouton Enregistrer ci-dessous, l'assistant va configurer le tunnel et vous ramènera à la page principale I2PTunnel."
    12531195
    12541196#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:550
     
    12561198"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, "
    12571199"you don't have to do anything further."
    1258 msgstr ""
     1200msgstr "Parce que vous avez choisi de démarrer automatiquement le tunnel lorsque le routeur démarre, vous n'avez pas à aller plus loin."
    12591201
    12601202#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:552
     
    12661208"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
    12671209"manually start it."
    1268 msgstr ""
    1269 "Parce que vous avez choisi de ne pas démarrer automatiquement le tunnel, "
    1270 "vous devrez le démarrer manuellement."
     1210msgstr "Parce que vous avez choisi de ne pas démarrer automatiquement le tunnel, vous devrez le démarrer manuellement."
    12711211
    12721212#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558
     
    12741214"You can do this by clicking the Start button on the main page which "
    12751215"corresponds to the new tunnel."
    1276 msgstr ""
     1216msgstr "Vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton Démarrer sur la page principale qui correspond au nouveau tunnel."
    12771217
    12781218#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:562
     
    12841224"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
    12851225"tunnel configuration."
    1286 msgstr ""
     1226msgstr "Parallèlement à ces réglages de base, il ya un certain nombre d'options avancées pour la configuration du tunnel."
    12871227
    12881228#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:662
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.