Changeset ccf6cf5


Ignore:
Timestamp:
Jun 10, 2013 10:22:24 PM (7 years ago)
Author:
kytv <kytv@…>
Branches:
master
Children:
15dae0f
Parents:
36d4b20b
Message:

TR & FR translation updates from Transifex

Files:
11 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • .tx/config

    r36d4b20b rccf6cf5  
    4040trans.ru = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
    4141trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
     42trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
    4243trans.uk_UA = apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
    4344trans.vi = apps/routerconsole/locale/messages_vi.po
     
    101102trans.sv_SE = apps/desktopgui/locale/messages_sv.po
    102103trans.uk_UA = apps/desktopgui/locale/messages_uk.po
     104trans.tr_TR = apps/desktopgui/locale/messages_tr.po
    103105trans.vi = apps/desktopgui/locale/messages_vi.po
    104106trans.zh_CN = apps/desktopgui/locale/messages_zh.po
     
    136138trans.sv_SE = debian/po/sv.po
    137139trans.uk_UA = debian/po/uk.po
     140trans.tr_TR = debian/po/tr.po
    138141
    139142[I2P.i2prouter-script]
  • apps/desktopgui/locale/messages_fr.po

    r36d4b20b rccf6cf5  
    33# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 # foo <foo@bar>, 2009.
    6 #
     5#
     6# Translators:
     7# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011
     8# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
     9# foo <foo@bar>, 2009
     10# Boxoa590, 2013
    711msgid ""
    812msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: I2P desktopgui\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     13"Project-Id-Version: I2P\n"
     14"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    1115"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:58+0100\n"
    13 "Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n"
    14 "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
    15 "Language: \n"
     16"PO-Revision-Date: 2013-06-08 04:50+0000\n"
     17"Last-Translator: Boxoa590\n"
     18"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
    1619"MIME-Version: 1.0\n"
    1720"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1821"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     22"Language: fr\n"
     23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2024
    2125#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23
     
    2529#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
    2630msgid "I2P is starting!"
    27 msgstr "I2P démarre!"
     31msgstr "I2P démarre !"
    2832
    2933#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
     
    3337#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:26
    3438msgid "Launch I2P Browser"
    35 msgstr "Lancer le navigateur"
     39msgstr "Lancer le navigateur I2P"
    3640
    3741#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
     
    5357#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
    5458msgid "Should tray icon be enabled?"
    55 msgstr "Activer l'icône de notification"
    56 
     59msgstr "Activer l'icône de notification ?"
  • apps/i2psnark/locale/messages_fr.po

    r36d4b20b rccf6cf5  
    33# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    7 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
    8 # foo <foo@bar>, 2009.
    9 # jackjack <root@waka.site40.net>, 2011.
    10 #   Boxoa590, 2012.
    11 #   <root@waka.site40.net>, 2011.
     7# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
     8# foo <foo@bar>, 2009
     9# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
     10# Boxoa590, 2013
     11# Boxoa590, 2012
     12# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
    1213msgid ""
    1314msgstr ""
    1415"Project-Id-Version: I2P\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:12+0000\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2012-11-14 12:38+0000\n"
     16"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
     17"POT-Creation-Date: 2013-05-15 21:57+0000\n"
     18"PO-Revision-Date: 2013-06-03 07:10+0000\n"
    1819"Last-Translator: Boxoa590\n"
    19 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    20 "fr/)\n"
    21 "Language: fr\n"
     20"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
    2221"MIME-Version: 1.0\n"
    2322"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2423"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     24"Language: fr\n"
    2525"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2626
    2727#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
    2828#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
    29 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1551
     29#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1635
    3030msgid "Magnet"
    3131msgstr "Magnet"
    3232
    33 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:459
     33#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499
    3434#, java-format
    3535msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
    36 msgstr "Limite agrégée des uploaders modifiée : {0}"
    37 
    38 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
     36msgstr "Limite totale uploaders modifiée à : {0}"
     37
     38#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501
    3939#, java-format
    4040msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
    41 msgstr "La limite minimale agrégée des uploaders est : {0}"
    42 
    43 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473
     41msgstr "La limite de nombre minimal d''uploaders est {0}"
     42
     43#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513
    4444#, java-format
    4545msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
    46 msgstr "Limite d’envoi modifiée : {0} ko/s"
    47 
    48 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:475
     46msgstr "Limite d’envoi modifiée à : {0} ko/s"
     47
     48#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:515
    4949#, java-format
    5050msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
    5151msgstr "La limite minimale d’envoi est {0} ko/s"
    5252
    53 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:487
     53#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:527
    5454#, java-format
    5555msgid "Startup delay changed to {0}"
    5656msgstr "Délai de démarrage modifié à {0} minutes"
    5757
    58 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:498
     58#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538
    5959#, java-format
    6060msgid "Refresh time changed to {0}"
    6161msgstr "Temps de rafraîchissement changé pour {0}"
    6262
    63 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:500
     63#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540
    6464msgid "Refresh disabled"
    6565msgstr "Rafraîchissement  désactivé"
    6666
    67 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:555
     67#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:556
     68#, java-format
     69msgid "Page size changed to {0}"
     70msgstr "Taille de la page changée pour {0}"
     71
     72#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:565
     73msgid "Data directory must be an absolute path"
     74msgstr "Répertoire des données doit être un chemin absolu"
     75
     76#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:567
     77msgid "Data directory does not exist"
     78msgstr "Répertoire de données n'existe pas"
     79
     80#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:569
     81msgid "Not a directory"
     82msgstr "Pas un répertoire"
     83
     84#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571
     85msgid "Unreadable"
     86msgstr "Illisible"
     87
     88#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
     89#, java-format
     90msgid "Data directory changed to {0}"
     91msgstr "Répertoire des données changé pour {0}"
     92
     93#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631
    6894msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
    69 msgstr ""
    70 "Les modifications d'I2CP et des tunnels seront prise en compte après avoir "
    71 "arrêté tous les torrents"
    72 
    73 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:559
     95msgstr "Les modifications sur I2CP et les tunnels seront pris en compte après avoir arrêté tous les torrents"
     96
     97#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
    7498#, java-format
    7599msgid "I2CP options changed to {0}"
    76100msgstr "Options  I2CP changées pour {0}"
    77101
    78 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564
     102#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
    79103msgid "Disconnecting old I2CP destination"
    80104msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP"
    81105
    82 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:566
     106#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
    83107#, java-format
    84108msgid "I2CP settings changed to {0}"
    85 msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés : {0}"
    86 
    87 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571
     109msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés à {0}"
     110
     111#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647
    88112msgid ""
    89113"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
    90 msgstr ""
    91 "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne "
    92 "configuration I2CP"
    93 
    94 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:575
     114msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne configuration I2CP"
     115
     116#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651
    95117msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
    96118msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!"
    97119
    98 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:577
     120#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
    99121msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
    100122msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP"
    101123
    102 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:584
     124#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:660
    103125#, java-format
    104126msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
    105127msgstr "Écouteur I2CP redémarré pour \"{0}\""
    106128
    107 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
     129#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
    108130msgid "New files will be publicly readable"
    109131msgstr "Les nouveaux fichiers seront publiquement lisibles"
    110132
    111 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
     133#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:674
    112134msgid "New files will not be publicly readable"
    113135msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas publiquement lisibles"
    114136
    115 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:605
     137#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681
    116138msgid "Enabled autostart"
    117139msgstr "Démarrage automatique activé"
    118140
    119 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:607
     141#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683
    120142msgid "Disabled autostart"
    121143msgstr "Démarrage automatique désactivé"
    122144
    123 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:613
     145#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
    124146msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    125 msgstr ""
    126 "Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
    127 
    128 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:615
     147msgstr "Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
     148
     149#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
    129150msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    130 msgstr ""
    131 "Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en "
    132 "compte."
    133 
    134 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622
     151msgstr "Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
     152
     153#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698
    135154msgid "Enabled DHT."
    136155msgstr "DHT activée."
    137156
    138 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
     157#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700
    139158msgid "Disabled DHT."
    140159msgstr "DHT désactivée."
    141160
    142 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:626
     161#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:702
    143162msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
    144163msgstr "Le changement DHT nécessite la fermeture puis réouverture du tunnel"
    145164
    146 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633
     165#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:709
    147166#, java-format
    148167msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
    149 msgstr ""
    150 "Thème {0}  chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme "
    151 "il est beau !"
    152 
    153 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
     168msgstr "Thème {0}  chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme il est beau !"
     169
     170#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719
    154171msgid "Configuration unchanged."
    155172msgstr "Aucun changement de configuration."
    156173
    157 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
     174#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
    158175msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
    159 msgstr ""
    160 "Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour "
    161 "prise en compte"
    162 
    163 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
     176msgstr "Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour prise en compte"
     177
     178#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761
    164179msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
    165 msgstr ""
    166 "Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement "
    167 "créés."
    168 
    169 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728
     180msgstr "Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement créés."
     181
     182#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:807
    170183#, java-format
    171184msgid "Unable to save the config to {0}"
    172185msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}"
    173186
    174 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:801
     187#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:885
    175188msgid "Connecting to I2P"
    176189msgstr "Connexion à I2P"
    177190
    178 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:804
     191#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:888
    179192msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
    180193msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
    181194
    182 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:813
     195#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:897
    183196#, java-format
    184197msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
     
    186199
    187200#. catch this here so we don't try do delete it below
    188 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835
     201#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:919
    189202#, java-format
    190203msgid "Cannot open \"{0}\""
    191204msgstr "Impossible d’ouvrir: \"{0}\""
    192205
    193 #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
    194 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:854
    195 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
    196 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036
     206#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
     207#. instead?
     208#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:938
     209#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1038
     210#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1120
    197211#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
    198212#, java-format
     
    200214msgstr "Un torrent avec cette empreinte est déjà actif: {0}"
    201215
    202 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860
     216#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944
    203217#, java-format
    204218msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
    205219msgstr "ERREUR - Pas de trackers I2P dans le torrent privé \"{0}\""
    206220
    207 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862
     221#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
    208222#, java-format
    209223msgid ""
    210 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
    211 "DHT only."
    212 msgstr ""
    213 "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers "
    214 "I2P ouverts et DHT seulement."
    215 
    216 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:865
     224"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
     225" DHT only."
     226msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers I2P ouverts et DHT seulement."
     227
     228#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949
    217229#, java-format
    218230msgid ""
    219231"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
    220232"announce to DHT only."
    221 msgstr ""
    222 "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts "
    223 "sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement."
    224 
    225 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:867
     233msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement."
     234
     235#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:951
    226236#, java-format
    227237msgid ""
    228238"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
    229 "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
    230 msgstr ""
    231 "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et DHT et les trackers "
    232 "ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT "
    233 "avant de démarrer le torrent."
    234 
    235 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:889
     239"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
     240"torrent."
     241msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et DHT et les trackers ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT avant de démarrer le torrent."
     242
     243#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:973
    236244#, java-format
    237245msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
    238246msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
    239247
    240 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
     248#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
    241249#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
    242250#, java-format
    243251msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
    244 msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent de {0}"
    245 
    246 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:908
     252msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}"
     253
     254#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992
    247255#, java-format
    248256msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
    249257msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\""
    250258
    251 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:910
     259#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:994
    252260#, java-format
    253261msgid "Torrent added: \"{0}\""
    254262msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\""
    255263
    256 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965
     264#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049
    257265#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
    258266#, java-format
     
    260268msgstr "Envoi {0}"
    261269
    262 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:971
     270#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1055
    263271#, java-format
    264272msgid ""
    265273"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
    266 "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
    267 msgstr ""
    268 "Les trackers ouverts sont désactivés et nous n''avons pas de pairs DHT. La "
    269 "recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un "
    270 "autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT."
    271 
    272 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:975
     274"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
     275"DHT."
     276msgstr "Les trackers ouverts sont désactivés et nous n''avons pas de pairs DHT. La recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT."
     277
     278#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
    273279#, java-format
    274280msgid "Adding {0}"
    275281msgstr "Ajout {0}"
    276282
    277 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1007
     283#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1091
    278284#, java-format
    279285msgid "Download already running: {0}"
    280286msgstr "Téléchargements déjà en cours: {0}"
    281287
    282 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
    283 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
    284 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1507
     288#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1130
     289#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1153
     290#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1591
    285291#, java-format
    286292msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
    287293msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}"
    288294
    289 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
     295#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1380
    290296#, java-format
    291297msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
    292298msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! "
    293299
    294 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298
     300#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1382
    295301#, java-format
    296302msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
    297 msgstr ""
    298 "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", "
    299 "suppression!"
    300 
    301 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1300
     303msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", suppression!"
     304
     305#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1384
    302306#, java-format
    303307msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
    304308msgstr "Pas de tronçon dans \"{0}\", suppression!"
    305309
    306 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302
     310#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1386
    307311#, java-format
    308312msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
    309313msgstr "Trop de tronçons dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!"
    310314
    311 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1304
     315#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388
    312316#, java-format
    313317msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
    314318msgstr "Les tronçons sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppression."
    315319
    316 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1305
     320#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
    317321#, java-format
    318322msgid "Limit is {0}B"
    319323msgstr "La limite est de \"{0}\"octets"
    320324
    321 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1307
     325#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
    322326#, java-format
    323327msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
    324328msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!"
    325329
    326 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1315
     330#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
    327331#, java-format
    328332msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
    329 msgstr ""
    330 "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas "
    331 "encore supportés, suppression \"{1}\"."
    332 
    333 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1331
     333msgstr "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas encore supportés, suppression \"{1}\"."
     334
     335#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1415
    334336#, java-format
    335337msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
    336338msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\""
    337339
    338 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1352
    339 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1370
     340#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1436
     341#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1454
    340342#, java-format
    341343msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
    342 msgstr "Torrent arrêté:\"{0}\""
    343 
    344 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
     344msgstr "Torrent arrêté: \"{0}\""
     345
     346#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1475
    345347#, java-format
    346348msgid "Torrent removed: \"{0}\""
    347 msgstr "Torrent supprimé:\"{0}\""
    348 
    349 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
     349msgstr "Torrent supprimé: \"{0}\""
     350
     351#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1483
    350352#, java-format
    351353msgid "Adding torrents in {0}"
    352354msgstr "Ajout des torrents dans {0}"
    353355
    354 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1430
     356#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1514
    355357#, java-format
    356358msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
    357359msgstr "Limite bande passante haute est {0} KBps"
    358360
    359 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452
     361#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1536
    360362#, java-format
    361363msgid "Download finished: {0}"
    362 msgstr "Téléchargement terminé:\"{0}\""
    363 
    364 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1503
     364msgstr "Téléchargement terminé: \"{0}\""
     365
     366#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1587
    365367#, java-format
    366368msgid "Metainfo received for {0}"
    367369msgstr "Metainfo reçue pour {0}"
    368370
    369 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504
    370 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733
     371#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1588
     372#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1817
    371373#, java-format
    372374msgid "Starting up torrent {0}"
    373375msgstr "Démarrage du torrent {0}"
    374376
    375 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1519
     377#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1603
    376378#, java-format
    377379msgid "Error on torrent {0}"
    378380msgstr "Erreur sur torrent {0}"
    379381
    380 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1582
     382#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1666
    381383msgid "Unable to connect to I2P!"
    382384msgstr "Impossible de se connecter à I2P!"
    383385
    384 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1588
     386#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1672
    385387#, java-format
    386388msgid "Unable to add {0}"
    387389msgstr "Impossible d’ajouter {0}"
    388390
    389 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1732
     391#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1816
    390392#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
    391393msgid "Opening the I2P tunnel"
    392394msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
    393395
    394 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1756
     396#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1840
    395397msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
    396398msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents."
    397399
    398 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1811
     400#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1895
    399401msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
    400402msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
    401403
    402 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1830
     404#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1914
    403405msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
    404406msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers."
    405407
    406 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1837
    407 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848
     408#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1921
     409#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1932
    408410msgid "I2P tunnel closed."
    409411msgstr "Tunnel I2P fermé."
     
    454456msgstr "Le torrent {0} est invalide"
    455457
    456 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225
     458#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252
    457459msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
    458460msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent anonyme"
    459461
    460 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:238
     462#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265
    461463msgid "Router is down"
    462464msgstr "Le routeur est tombé"
    463465
    464 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:253
     466#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:282
    465467msgid "Torrents"
    466468msgstr "Torrents"
    467469
    468 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256
    469 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:263
    470 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326
     470#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286
     471#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296
     472#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
     473#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
    471474msgid "I2PSnark"
    472475msgstr "I2PSnark"
    473476
    474 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260
     477#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
    475478msgid "Refresh page"
    476479msgstr "Rafraîchir la page"
    477480
    478 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265
     481#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:300
    479482msgid "Forum"
    480483msgstr "Forum"
    481484
    482 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278
     485#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
    483486msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
    484487msgstr "Cliquer le bouton \"Ajout torrent\" pour aller chercher le torrent"
    485488
    486 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
    487 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:314
     489#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:350
     490#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
    488491msgid "clear messages"
    489492msgstr "nettoyer messages"
    490493
    491 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340
    492 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
    493 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2218
    494 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2220
     494#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403
     495#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
     496#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419
     497#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421
    495498msgid "Status"
    496499msgstr "État"
    497500
    498 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
    499 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
     501#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:416
     502#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418
    500503msgid "Hide Peers"
    501504msgstr "Cacher les pairs"
    502505
    503 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:356
    504 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358
     506#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:428
     507#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
    505508msgid "Show Peers"
    506509msgstr "Afficher les pairs"
    507510
    508 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365
    509 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367
    510 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067
    511 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2082
     511#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:437
     512#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439
     513#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2261
     514#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
    512515msgid "Torrent"
    513516msgstr "Torrent"
    514517
    515 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372
     518#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:447
    516519msgid "Estimated time remaining"
    517 msgstr "temps restant estimé"
     520msgstr "Temps restant estimé"
    518521
    519522#. Translators: Please keep short or translate as " "
    520 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:375
     523#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:450
    521524msgid "ETA"
    522525msgstr "Temps"
    523526
    524 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:380
     527#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:455
    525528msgid "Downloaded"
    526529msgstr "Téléchargé"
    527530
    528531#. Translators: Please keep short or translate as " "
    529 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:383
     532#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458
    530533msgid "RX"
    531534msgstr "Reçu"
    532535
    533 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:388
     536#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:463
    534537msgid "Uploaded"
    535538msgstr "Envoyé"
    536539
    537540#. Translators: Please keep short or translate as " "
    538 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391
     541#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:466
    539542msgid "TX"
    540543msgstr "Envoyé"
    541544
    542 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397
     545#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:472
    543546msgid "Down Rate"
    544547msgstr "Taux de téléchargement"
    545548
    546549#. Translators: Please keep short or translate as " "
    547 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400
     550#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:475
    548551msgid "RX Rate"
    549552msgstr "Taux RX"
    550553
    551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406
     554#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:481
    552555msgid "Up Rate"
    553556msgstr "Taux d'envoi"
    554557
    555558#. Translators: Please keep short or translate as " "
    556 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:409
     559#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:484
    557560msgid "TX Rate"
    558561msgstr "Taux TX"
    559562
    560 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432
     563#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499
    561564msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
    562565msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P"
    563566
    564 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434
     567#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501
    565568msgid "Stop All"
    566569msgstr "Arrêter tout"
    567570
    568 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443
     571#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510
    569572msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
    570573msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P"
    571574
    572 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:445
     575#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
    573576msgid "Start All"
    574577msgstr "Démarrer tout"
    575578
    576 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465
     579#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
    577580msgid "No torrents loaded."
    578581msgstr "Aucun torrent chargé."
    579582
    580 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:470
     583#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:542
    581584msgid "Totals"
    582585msgstr "Totaux"
    583586
    584 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:472
     587#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
    585588#, java-format
    586589msgid "1 torrent"
     
    589592msgstr[1] "{0} torrents"
    590593
    591 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:475
     594#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
    592595#, java-format
    593596msgid "1 connected peer"
     
    596599msgstr[1] "{0} pairs connectés"
    597600
    598 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:481
     601#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556
    599602#, java-format
    600603msgid "1 DHT peer"
     
    603606msgstr[1] "{0} pairs DHT"
    604607
    605 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574
     608#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:592
     609msgid "First"
     610msgstr "Premier"
     611
     612#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:592
     613msgid "First page"
     614msgstr "Première page"
     615
     616#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603
     617msgid "Prev"
     618msgstr "Préc"
     619
     620#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603
     621msgid "Previous page"
     622msgstr "Page suivante"
     623
     624#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
     625msgid "Next"
     626msgstr "Suivant"
     627
     628#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
     629msgid "Next page"
     630msgstr "Page suivante"
     631
     632#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
     633msgid "Last"
     634msgstr "Dernier"
     635
     636#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
     637msgid "Last page"
     638msgstr "Dernière page"
     639
     640#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731
    606641#, java-format
    607642msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
    608 msgstr ""
    609 "URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\""
    610 
    611 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
    612 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647
     643msgstr "URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\""
     644
     645#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:774
     646#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:804
    613647#, java-format
    614648msgid "Magnet deleted: {0}"
    615649msgstr "Magnet supprimé: {0}"
    616650
    617 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:625
    618 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
     651#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
     652#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
    619653#, java-format
    620654msgid "Torrent file deleted: {0}"
    621655msgstr "Fichier torrent effacé: {0}"
    622656
    623 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
     657#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:802
    624658#, java-format
    625659msgid "Download deleted: {0}"
    626660msgstr "Téléchargement effacé: {0}"
    627661
    628 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
     662#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:816
    629663#, java-format
    630664msgid "Data file deleted: {0}"
    631665msgstr "Fichier de données effacé: {0}"
    632666
    633 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661
    634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672
     667#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:818
     668#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
    635669#, java-format
    636670msgid "Data file could not be deleted: {0}"
    637671msgstr "Le fichier de données ne peut être effacé: {0}"
    638672
    639 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687
    640 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696
     673#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:844
     674#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853
    641675#, java-format
    642676msgid "Directory could not be deleted: {0}"
    643677msgstr "Le répertoire n''a pas pu être effacé: {0}"
    644678
    645 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:694
     679#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:851
    646680#, java-format
    647681msgid "Directory deleted: {0}"
    648682msgstr "Répertoire effacé: {0}"
    649683
    650 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:761
     684#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923
    651685msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
    652 msgstr ""
    653 
    654 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:774
     686msgstr "Erreur - Ne peut pas inclure de trackers trackers alternatifs sans un tracker primaire"
     687
     688#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:936
    655689msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
    656 msgstr ""
    657 
    658 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794
     690msgstr "Erreur - Ne peut pas mixer dans un torrent trackers public et privés"
     691
     692#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
    659693#, java-format
    660694msgid "Torrent created for \"{0}\""
    661695msgstr "Torrent créé pour \"{0}\""
    662696
    663 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
     697#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
    664698#, java-format
    665699msgid ""
    666700"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
    667701"please do so before starting \"{0}\""
    668 msgstr ""
    669 "De nombreux trackers I2P nécessitent d’enregistrer les nouveaux torrents "
    670 "avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
    671 
    672 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:798
     702msgstr "De nombreux trackers I2P nécessitent d’enregistrer les nouveaux torrents avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
     703
     704#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:960
    673705#, java-format
    674706msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
    675707msgstr "Erreur de création du torrent pour \"{0}\""
    676708
    677 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
     709#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:963
    678710#, java-format
    679711msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
    680712msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}"
    681713
    682 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:804
     714#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:966
    683715msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
    684 msgstr ""
    685 "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
    686 
    687 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
    688 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1867
     716msgstr "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
     717
     718#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
     719#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2044
    689720msgid "Delete selected"
    690721msgstr "Effacer les sélectionnés"
    691722
    692 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
    693 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868
     723#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
     724#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2045
    694725msgid "Save tracker configuration"
    695726msgstr "Sauvegarder la configuration du tracker"
    696727
    697 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
     728#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
    698729msgid "Removed"
    699730msgstr "Retiré"
    700731
    701 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881
    702 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1866
    703 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871
     732#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1043
     733#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2043
     734#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2048
    704735msgid "Add tracker"
    705736msgstr "Ajout tracker"
    706737
    707 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:904
    708 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:907
     738#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1066
     739#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1069
    709740msgid "Enter valid tracker name and URLs"
    710741msgstr "Entrez nom de tracker valide et URLs"
    711742
    712 #. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
    713 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:909
    714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1870
     743#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
     744#. value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
     745#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1071
     746#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2047
    715747msgid "Restore defaults"
    716748msgstr "Restaurer les paramètres d'origine"
    717749
    718 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
     750#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1074
    719751msgid "Restored default trackers"
    720752msgstr "Restaurer les trackers d'origine"
    721753
    722 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052
    723 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053
     754#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
     755#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
    724756msgid "Checking"
    725757msgstr "Vérification"
    726758
    727 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
    728 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
     759#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
     760#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1232
    729761msgid "Allocating"
    730762msgstr "Allocation"
    731763
    732 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070
    733 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
     764#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1246
     765#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
    734766msgid "Tracker Error"
    735767msgstr "Erreur du tracker"
    736768
    737 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
    738 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1100
    739 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105
    740 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1116
    741 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1121
    742 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1127
    743 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132
     769#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
     770#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
     771#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
     772#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292
     773#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
     774#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
     775#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
    744776#, java-format
    745777msgid "1 peer"
     
    748780msgstr[1] "{0} pairs"
    749781
    750 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
    751 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081
     782#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
     783#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
    752784msgid "Starting"
    753785msgstr "Démarrage"
    754786
    755 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089
     787#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
    756788msgid "Seeding"
    757789msgstr "Seed en cours"
    758790
    759 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093
    760 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107
    761 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108
    762 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2160
    763 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275
     791#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1269
     792#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
     793#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
     794#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
     795#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2476
    764796msgid "Complete"
    765797msgstr "Complet"
    766798
    767 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112
    768 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1113
    769 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118
    770 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1119
     799#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
     800#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289
     801#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294
     802#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
    771803msgid "OK"
    772804msgstr "OK"
    773805
    774 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123
    775 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124
    776 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1129
    777 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1130
     806#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
     807#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1300
     808#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305
     809#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1306
    778810msgid "Stalled"
    779811msgstr "Figé"
    780812
    781 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1134
    782 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135
    783 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
    784 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139
     813#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
     814#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311
     815#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
     816#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315
    785817msgid "No Peers"
    786818msgstr "Pas de pair"
    787819
    788 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1141
    789 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142
     820#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
     821#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
    790822msgid "Stopped"
    791823msgstr "Arrêté"
    792824
    793 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1175
     825#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
    794826msgid "Torrent details"
    795827msgstr "Détails du torrent"
    796828
    797 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1204
     829#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
    798830msgid "View files"
    799831msgstr "Voir les fichiers"
    800832
    801 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206
     833#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382
    802834msgid "Open file"
    803835msgstr "Ouvrir fichier"
    804836
    805 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
     837#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1424
    806838msgid "Stop the torrent"
    807839msgstr "Arrêter le torrent"
    808840
    809 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
     841#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1426
    810842msgid "Stop"
    811843msgstr "Arrêter"
    812844
    813 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
     845#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438
    814846msgid "Start the torrent"
    815847msgstr "Démarrer le torrent"
    816848
    817 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267
     849#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1440
    818850msgid "Start"
    819851msgstr "Démarrer"
    820852
    821 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
     853#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1452
    822854msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    823855msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
     
    826858#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    827859#. Then the remaining single quote must be escaped
    828 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
     860#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1457
    829861#, java-format
    830862msgid ""
    831863"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
    832864"data will not be deleted) ?"
    833 msgstr ""
    834 "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le fichier  \\''{0}.torrent\\'' (les "
    835 "données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
    836 
    837 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
     865msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le fichier  \\''{0}.torrent\\'' (les données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
     866
     867#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1460
    838868msgid "Remove"
    839869msgstr "Enlever"
    840870
    841 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
     871#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
    842872msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
    843 msgstr ""
    844 "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
     873msgstr "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
    845874
    846875#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
    847876#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
    848877#. Then the remaining single quote must be escaped
    849 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304
     878#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1477
    850879#, java-format
    851880msgid ""
    852881"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
    853882"data?"
    854 msgstr ""
    855 "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que "
    856 "toutes les données téléchargées ?"
    857 
    858 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307
    859 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
     883msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que toutes les données téléchargées ?"
     884
     885#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
     886#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2010
    860887msgid "Delete"
    861888msgstr "Supprimer"
    862889
    863 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1342
     890#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1515
    864891msgid "Unknown"
    865892msgstr "Inconnu"
    866893
    867 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
     894#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527
    868895msgid "Seed"
    869896msgstr "Seed"
    870897
    871 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377
     898#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
    872899msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
    873900msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun tronçon utile)"
    874901
    875 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1379
     902#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1552
    876903msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
    877904msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander des tronçons)"
    878905
    879 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
     906#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1572
    880907msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
    881908msgstr "Pas intéressé (aucun tronçon utile au pair)"
    882909
    883 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401
     910#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574
    884911msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
    885912msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un tronçon)"
    886913
    887 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1456
     914#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629
    888915#, java-format
    889916msgid "Details at {0} tracker"
    890917msgstr "Détails au tracker {0}"
    891918
    892 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1473
     919#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
    893920msgid "Info"
    894921msgstr "Info"
    895922
    896 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1524
     923#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
    897924msgid "Add Torrent"
    898925msgstr "Ajouter torrent"
    899926
    900 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1526
     927#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
    901928msgid "From URL"
    902929msgstr "Depuis l'URL"
    903930
    904 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1529
     931#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
    905932msgid ""
    906 "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
    907 "info hash"
    908 msgstr ""
    909 "Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien "
    910 "magnet, lien maggot, or l'info hash"
    911 
    912 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534
     933"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
     934" info hash"
     935msgstr "Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien magnet, lien maggot, or l'info hash"
     936
     937#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
    913938msgid "Add torrent"
    914939msgstr "Ajouter torrent"
    915940
    916 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537
     941#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
    917942#, java-format
    918943msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
    919944msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}."
    920945
    921 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
     946#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
    922947msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
    923948msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent."
    924949
    925 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562
     950#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735
    926951msgid "Create Torrent"
    927952msgstr "Créer torrent"
    928953
    929 #. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
    930 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1565
     954#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
     955#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
     956#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738
    931957msgid "Data to seed"
    932958msgstr "Données à seeder"
    933959
    934 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
     960#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742
    935961msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
    936962msgstr "Fichier ou répertoire à seeder (doit être dans le chemin spécifié)"
    937963
    938 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
    939 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
     964#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1744
     965#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
    940966msgid "Trackers"
    941967msgstr "Trackers"
    942968
    943 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1573
     969#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
    944970msgid "Primary"
    945 msgstr ""
    946 
    947 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1575
     971msgstr "Primaire"
     972
     973#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748
    948974msgid "Alternates"
    949 msgstr ""
    950 
    951 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578
     975msgstr "Alternatifs"
     976
     977#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1751
    952978msgid "Create torrent"
    953979msgstr "Créer torrent"
    954980
    955 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1596
     981#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
    956982msgid "none"
    957 msgstr ""
    958 
    959 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629
    960 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1882
     983msgstr "aucun"
     984
     985#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1802
     986#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2059
    961987msgid "Configuration"
    962988msgstr "Configuration"
    963989
    964 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
     990#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
    965991msgid "Data directory"
    966992msgstr "Répertoire de données"
    967993
    968 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1635
    969 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
    970 msgstr ""
    971 "Editez i2psnark.config et redémarrez pour prendre en compte les modifications"
    972 
    973 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
     994#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1810
    974995msgid "Files readable by all"
    975996msgstr "Fichiers lisibles par tous"
    976997
    977 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
     998#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1814
    978999msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
    979 msgstr ""
    980 "SI coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés."
    981 
    982 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1647
     1000msgstr "SI coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés."
     1001
     1002#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1818
    9831003msgid "Auto start"
    9841004msgstr "Démarrage automatique"
    9851005
    986 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651
     1006#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822
    9871007msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    9881008msgstr "Si coché, les torrents démarreront automatiquement lors de l'ajout"
    9891009
    990 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
     1010#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
    9911011msgid "Theme"
    9921012msgstr "Thème"
    9931013
    994 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
     1014#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
    9951015msgid "Refresh time"
    9961016msgstr "Temps de rafraîchissement "
    9971017
    998 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
     1018#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1852
    9991019msgid "Never"
    10001020msgstr "Jamais"
    10011021
    1002 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
     1022#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858
    10031023msgid "Startup delay"
    10041024msgstr "Délais de démarrage"
    10051025
    1006 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
     1026#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1860
    10071027msgid "minutes"
    10081028msgstr "minutes"
    10091029
    1010 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713
     1030#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1864
     1031msgid "Page size"
     1032msgstr "Taille page"
     1033
     1034#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1866
     1035msgid "torrents"
     1036msgstr "torrents"
     1037
     1038#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1890
    10111039msgid "Total uploader limit"
    10121040msgstr "Limite totale d'envoi"
    10131041
    1014 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
     1042#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893
    10151043msgid "peers"
    10161044msgstr "pairs"
    10171045
    1018 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1720
     1046#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897
    10191047msgid "Up bandwidth limit"
    10201048msgstr "Limite de bande passante en envoi"
    10211049
    1022 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
     1050#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1900
    10231051msgid "Half available bandwidth recommended."
    10241052msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée."
    10251053
    1026 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
     1054#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1902
    10271055msgid "View or change router bandwidth"
    10281056msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur"
    10291057
    1030 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
     1058#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1906
    10311059msgid "Use open trackers also"
    10321060msgstr "Utiliser les open trackers aussi"
    10331061
    1034 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733
     1062#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1910
    10351063msgid ""
    1036 "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
    1037 "in the torrent file"
    1038 msgstr ""
    1039 "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers "
    1040 "les trackers indiqués dans le fichier torrent"
    1041 
    1042 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737
     1064"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
     1065" in the torrent file"
     1066msgstr "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers les trackers indiqués dans le fichier torrent"
     1067
     1068#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1914
    10431069msgid "Enable DHT"
    10441070msgstr "Active DHT"
    10451071
    1046 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1741
     1072#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1918
    10471073msgid "If checked, use DHT"
    10481074msgstr "Si coché, utilise DHT"
    10491075
    1050 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757
     1076#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1934
    10511077msgid "Inbound Settings"
    10521078msgstr "Paramètres entrants"
    10531079
    1054 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
     1080#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940
    10551081msgid "Outbound Settings"
    10561082msgstr "Paramètres sortants"
    10571083
    1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1771
     1084#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1948
    10591085msgid "I2CP host"
    10601086msgstr "Hôte I2CP"
    10611087
    1062 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776
     1088#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1953
    10631089msgid "I2CP port"
    10641090msgstr "Port I2CP"
    10651091
    1066 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791
     1092#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1968
    10671093msgid "I2CP options"
    10681094msgstr "Options I2CP"
    10691095
    1070 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796
     1096#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1973
    10711097msgid "Save configuration"
    10721098msgstr "Sauvegarder la configuration"
    10731099
    1074 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
     1100#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1993
    10751101msgid "Name"
    10761102msgstr "Nom"
    10771103
    1078 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1818
     1104#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995
    10791105msgid "Website URL"
    10801106msgstr "URL du site web"
    10811107
    1082 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820
    1083 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313
     1108#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
     1109#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2514
    10841110msgid "Open"
    10851111msgstr "Ouvrir le fichier"
    10861112
    1087 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822
     1113#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
    10881114msgid "Private"
    10891115msgstr "Privé"
    10901116
    1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1824
     1117#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2001
    10921118msgid "Announce URL"
    10931119msgstr "Annoncer URL"
    10941120
    1095 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858
     1121#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035
    10961122msgid "Add"
    10971123msgstr "Ajout"
    10981124
    1099 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1898
     1125#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2075
    11001126#, java-format
    11011127msgid "Invalid magnet URL {0}"
     
    11031129
    11041130#. * dummies for translation
    1105 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1906
     1131#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083
    11061132#, java-format
    11071133msgid "1 hop"
     
    11101136msgstr[1] "{0} sauts"
    11111137
    1112 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1907
     1138#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2084
    11131139#, java-format
    11141140msgid "1 tunnel"
     
    11171143msgstr[1] "{0} tunnels"
    11181144
    1119 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2091
     1145#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2290
    11201146msgid "Torrent file"
    11211147msgstr "Fichier torrent"
    11221148
    1123 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2104
    1124 #, fuzzy
     1149#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2303
    11251150msgid "Primary Tracker"
    1126 msgstr "Tracker"
    1127 
    1128 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2111
    1129 #, fuzzy
     1151msgstr "Tracker primaire"
     1152
     1153#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2312
    11301154msgid "Tracker List"
    1131 msgstr "Trackers"
    1132 
    1133 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2132
     1155msgstr "Liste tracker"
     1156
     1157#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
    11341158msgid "Magnet link"
    11351159msgstr "Lien magnet"
    11361160
    1137 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2139
     1161#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340
    11381162msgid "Private torrent"
    11391163msgstr "Torrent privé"
    11401164
    1141 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2148
    1142 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2212
    1143 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214
     1165#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2349
     1166#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2413
     1167#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2415
    11441168msgid "Size"
    11451169msgstr "Taille"
    11461170
    1147 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2155
     1171#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
    11481172msgid "Completion"
    11491173msgstr "Finalisation"
    11501174
    1151 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165
     1175#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
    11521176msgid "Remaining"
    11531177msgstr "Restant"
    11541178
    1155 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2172
     1179#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373
    11561180msgid "Files"
    11571181msgstr "Fichiers"
    11581182
    1159 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2177
     1183#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
    11601184msgid "Pieces"
    11611185msgstr "Tronçons"
    11621186
    1163 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2181
     1187#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
    11641188msgid "Piece size"
    11651189msgstr "Taille des tronçons"
    11661190
    1167 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204
    1168 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2208
    1169 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258
     1191#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405
     1192#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409
    11701193msgid "Directory"
    11711194msgstr "Répertoire"
    11721195
    1173 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2225
    1174 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2227
     1196#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426
     1197#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2428
    11751198msgid "Priority"
    11761199msgstr "Priorité"
    11771200
    1178 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
     1201#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
    11791202msgid "Up to higher level directory"
    11801203msgstr "Vers le répertoire parent"
    11811204
    1182 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263
     1205#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464
    11831206msgid "Torrent not found?"
    11841207msgstr "Torrent non trouvé?"
    11851208
    1186 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2272
     1209#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2473
    11871210msgid "File not found in torrent?"
    11881211msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?"
    11891212
    1190 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2285
     1213#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2486
    11911214msgid "complete"
    11921215msgstr "complet"
    11931216
    1194 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286
     1217#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2487
    11951218msgid "remaining"
    11961219msgstr "restant"
    11971220
    1198 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340
     1221#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2541
    11991222msgid "High"
    12001223msgstr "Haut"
    12011224
    1202 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2345
     1225#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546
    12031226msgid "Normal"
    12041227msgstr "Normal"
    12051228
    1206 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350
     1229#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2551
    12071230msgid "Skip"
    12081231msgstr "Ignorer"
    12091232
    1210 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2359
     1233#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2560
    12111234msgid "Save priorities"
    12121235msgstr "Sauvegarder les priorités"
    1213 
    1214 #~ msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
    1215 #~ msgstr ""
    1216 #~ "Erreur lors de la création du torrent - vous devez sélectionner un tracker"
    1217 
    1218 #~ msgid "Select a tracker"
    1219 #~ msgstr "Sélectionner un tracker"
    1220 
    1221 #~ msgid "Open trackers only"
    1222 #~ msgstr "Trackers ouverts seulement"
  • apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po

    r36d4b20b rccf6cf5  
    33# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    7 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
    8 # foo <foo@bar>, 2009.
    9 #  Boxoa590, 2013.
    10 #   Boxoa590, 2012.
     7# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
     8# foo <foo@bar>, 2009
     9# Boxoa590, 2013
     10# Boxoa590, 2012
    1111msgid ""
    1212msgstr ""
    1313"Project-Id-Version: I2P\n"
    14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:13+0000\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 17:38+0000\n"
     14"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
     15"POT-Creation-Date: 2013-05-15 21:57+0000\n"
     16"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:00+0000\n"
    1717"Last-Translator: Boxoa590\n"
    18 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    19 "fr/)\n"
    20 "Language: fr\n"
     18"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
    2119"MIME-Version: 1.0\n"
    2220"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2321"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     22"Language: fr\n"
    2423"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2524
    26 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:558
     25#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
    2726msgid "This seems to be a bad destination:"
    2827msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
    2928
    30 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:558
     29#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
    3130msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
    32 msgstr ""
    33 "i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
    34 
    35 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:625
     31msgstr "i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
     32
     33#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
    3634#, java-format
    3735msgid ""
    38 "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
    39 "a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
    40 "\"{1}\">here</a>."
    41 msgstr ""
    42 "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a "
    43 "href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse en "
    44 "conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
    45 
    46 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1029
     36"To visit the destination in your host database, click <a "
     37"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
     38"click <a href=\"{1}\">here</a>."
     39msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
     40
     41#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
    4742#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410
    4843#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
     
    5247msgstr "Hôte"
    5348
    54 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1033
     49#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
    5550msgid "Base 32"
    5651msgstr "Base 32"
    5752
    58 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037
    59 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
     53#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
     54#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:376
    6055msgid "Destination"
    6156msgstr "Destination"
    6257
    63 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
     58#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
    6459#, java-format
    6560msgid "Continue to {0} without saving"
    6661msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d'adresses. "
    6762
    68 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1048
     63#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
    6964#, java-format
    7065msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
     
    7267
    7368#. only blockfile supports multiple books
    74 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
     69#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
    7570#, java-format
    7671msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
    7772msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
    7873
    79 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1052
     74#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
    8075#, java-format
    8176msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
    8277msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
    8378
    84 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
     79#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1179
    8580msgid "HTTP Outproxy"
    8681msgstr "proxy sortant HTTP"
    8782
    88 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171
    89 msgid ""
    90 "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
    91 msgstr ""
    92 "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en "
    93 "utilisant un \"service de saut\":"
     83#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
     84msgid ""
     85"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
     86"service:"
     87msgstr "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en utilisant un \"service de saut\":"
    9488
    9589#. Translators: parameter is a host name
    96 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1207
     90#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1220
    9791#, java-format
    9892msgid "{0} jump service"
     
    10296#, java-format
    10397msgid "Added via address helper from {0}"
    104 msgstr ""
     98msgstr "Ajouté via assistant d''adresse depuis {0}"
    10599
    106100#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
     
    150144#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
    151145msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
    152 msgstr ""
    153 "Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux "
    154 "minutes."
     146msgstr "Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux minutes."
    155147
    156148#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:192
     
    158150"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
    159151"button on your browser. Please resubmit."
    160 msgstr ""
    161 "Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton "
    162 "\"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre "
    163 "à nouveau."
     152msgstr "Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre à nouveau."
    164153
    165154#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194
     
    167156"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
    168157"browser."
    169 msgstr ""
    170 "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans "
    171 "votre navigateur."
     158msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur."
    172159
    173160#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:240
     
    261248
    262249#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:603
    263 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:302
     250#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:301
    264251msgid "Host not set"
    265252msgstr "Hôte non défini"
     
    285272#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:126
    286273#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:140
    287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:260
    288 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:275
     274#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:259
     275#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:274
    289276#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:326
    290277msgid "Name"
     
    293280#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:133
    294281#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:133
    295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:264
    296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:291
     282#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:263
     283#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:290
    297284msgid "Type"
    298285msgstr "Type"
     
    300287#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:137
    301288#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:137
    302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:244
    303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:402
     289#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:243
     290#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:401
    304291#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330
    305292msgid "Description"
     
    360347"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
    361348"restart of client proxy)"
    362 msgstr ""
    363 "Partager les tunnels avec d'autres clients et des clients http/irc? La "
    364 "modification requiert le redémarrage du client mandataire)"
     349msgstr "Partager les tunnels avec d'autres clients et des clients http/irc? La modification requiert le redémarrage du client mandataire)"
    365350
    366351#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:231
     
    390375"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
    391376"options are for all the shared proxy clients!)"
    392 msgstr ""
    393 "(ATTENTION : quand ce mandataire client est configuré pour partager les "
    394 "tunnels, ces options sont appliquées à tous les mandataires clients partagés)"
     377msgstr "(ATTENTION : quand ce mandataire client est configuré pour partager les tunnels, ces options sont appliquées à tous les mandataires clients partagés)"
    395378
    396379#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
     
    474457#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341
    475458msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel  (low bandwidth usage, less reliability)"
    476 msgstr ""
    477 "Tunnel à 1 entrant/1 sortant (faible consommation de bande passante, moins "
    478 "fiable)"
     459msgstr "Tunnel à 1 entrant/1 sortant (faible consommation de bande passante, moins fiable)"
    479460
    480461#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
     
    483464"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
    484465"reliability)"
    485 msgstr ""
    486 "Tunnels à 2 entrants/2 sortants (consommation de bande passante standard, "
    487 "fiabilité standard)"
     466msgstr "Tunnels à 2 entrants/2 sortants (consommation de bande passante standard, fiabilité standard)"
    488467
    489468#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339
     
    491470msgid ""
    492471"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
    493 msgstr ""
    494 "Tunnels à 3 entrants/3 sortants (consommation de bande passante plus élevée, "
    495 "fiabilité élevée)"
     472msgstr "Tunnels à 3 entrants/3 sortants (consommation de bande passante plus élevée, fiabilité élevée)"
    496473
    497474#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348
     
    508485#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:382
    509486msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
    510 msgstr ""
    511 "Aucun tunnel de secours (pas de tolérance de pannes, pas de consommation de "
    512 "ressources) "
     487msgstr "Aucun tunnel de secours (pas de tolérance de pannes, pas de consommation de ressources) "
    513488
    514489#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:364
    515490#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386
    516491msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
    517 msgstr ""
    518 "1 tunnel de secours par direction (légère tolérance de pannes, faible "
    519 "consommation de ressources)"
     492msgstr "1 tunnel de secours par direction (légère tolérance de pannes, faible consommation de ressources)"
    520493
    521494#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:368
     
    523496msgid ""
    524497"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
    525 msgstr ""
    526 "2 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes moyenne, "
    527 "consommation de ressources moyenne)"
     498msgstr "2 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes moyenne, consommation de ressources moyenne)"
    528499
    529500#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372
    530501#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394
    531502msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
    532 msgstr ""
    533 "3 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes élevée, consommation "
    534 "de ressources élevée)"
     503msgstr "3 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes élevée, consommation de ressources élevée)"
    535504
    536505#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
     
    570539#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
    571540#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:434
    572 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:262
    573 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284
     541#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:261
     542#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283
    574543#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:431
    575544msgid "Port"
     
    715684#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353
    716685msgid "4 in, 4 out (high traffic server)"
    717 msgstr ""
     686msgstr "4 entrants, 4 sortants (serveur à traffic élevé)"
    718687
    719688#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357
    720689msgid "5 in, 5 out (high traffic server)"
    721 msgstr ""
     690msgstr "5 entrants, 5 sortants (serveur à traffic élevé)"
    722691
    723692#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:361
    724693msgid "6 in, 6 out (high traffic server)"
    725 msgstr ""
     694msgstr "6 entrants, 6 sortants (serveur à traffic élevé)"
    726695
    727696#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:442
     
    859828
    860829#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:128
    861 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:149
     830#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:148
    862831msgid "Points at"
    863832msgstr "Pointe vers"
    864833
    865834#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130
    866 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:171
    867 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:175
     835#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:170
     836#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:174
    868837msgid "Preview"
    869838msgstr "Aperçu"
    870839
    871840#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:132
    872 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:195
    873 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:268
    874 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:309
     841#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:194
     842#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267
     843#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:308
    875844msgid "Status"
    876845msgstr "État"
    877846
    878 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:181
     847#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:180
    879848msgid "Base32 Address"
    880849msgstr "Adresse Base32"
    881850
    882 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:189
     851#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:188
    883852msgid "No Preview"
    884853msgstr "Aucun aperçu"
    885854
    886 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:202
    887 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:316
     855#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:201
     856#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:315
    888857msgid "Starting..."
    889858msgstr "Démarrage..."
    890859
    891 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:209
    892 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:223
    893 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:323
    894 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:337
    895 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:351
     860#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:208
     861#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:222
     862#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:322
     863#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:336
     864#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:350
    896865msgid "Stop"
    897866msgstr "Arrêter"
    898867
    899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:216
    900 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:344
     868#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:215
     869#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:343
    901870msgid "Running"
    902871msgstr "Actif"
    903872
    904 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:230
    905 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:358
     873#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:229
     874#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:357
    906875msgid "Stopped"
    907876msgstr "Arrêté"
    908877
    909 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:237
    910 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365
     878#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236
     879#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:364
    911880msgid "Start"
    912881msgstr "Démarrer"
    913882
    914 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:252
     883#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:251
    915884msgid "New server tunnel"
    916885msgstr "Nouveau tunnel serveur"
    917886
    918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:254
    919 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:412
     887#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:253
     888#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:411
    920889#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:223
    921890#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:265
     
    926895msgstr "Standard"
    927896
    928 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:256
    929 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:414
     897#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255
     898#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:413
    930899msgid "Create"
    931900msgstr "Créer"
    932901
    933 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:258
     902#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:257
    934903msgid "I2P Client Tunnels"
    935904msgstr "Tunnels clients I2P"
    936905
    937 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:266
    938 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:295
     906#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265
     907#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:294
    939908msgid "Interface"
    940909msgstr "Interface"
    941910
    942 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:330
     911#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:329
    943912msgid "Standby"
    944913msgstr "Pause"
    945914
    946 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:374
     915#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:373
    947916msgid "Outproxy"
    948917msgstr "Mandataire sortant"
    949918
    950 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
     919#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:396
    951920msgid "none"
    952921msgstr "aucun"
    953922
    954 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:410
     923#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:409
    955924msgid "New client tunnel"
    956925msgstr "Nouveau tunnel client"
     
    958927#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:119
    959928msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
    960 msgstr ""
    961 "Gestionnaire tunnel I2P - Assistant de configuration de création de tunnel"
     929msgstr "Gestionnaire tunnel I2P - Assistant de configuration de création de tunnel"
    962930
    963931#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:139
     
    997965#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
    998966msgid ""
    999 "This wizard will take you through the various options available for creating "
    1000 "tunnels in I2P."
    1001 msgstr ""
    1002 "Cet assistant va vous guider à travers les différentes options disponibles "
    1003 "pour créer des tunnels dans I2P."
     967"This wizard will take you through the various options available for creating"
     968" tunnels in I2P."
     969msgstr "Cet assistant va vous guider à travers les différentes options disponibles pour créer des tunnels dans I2P."
    1004970
    1005971#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
    1006972msgid ""
    1007 "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client "
    1008 "tunnel."
    1009 msgstr ""
    1010 "La première chose à décider est de savoir si vous voulez créer un serveur ou "
    1011 "un tunnel client."
     973"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
     974" tunnel."
     975msgstr "La première chose à décider est de savoir si vous voulez créer un serveur ou un tunnel client."
    1012976
    1013977#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
    1014978msgid ""
    1015 "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P "
    1016 "or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
    1017 msgstr ""
    1018 "Si vous avez besoin de se connecter à un service distant, comme un serveur "
    1019 "IRC intérieur I2P ou un code repository (site d'hébergement de code source), "
    1020 "alors vous aurez besoin d'un tunnel CLIENT."
     979"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
     980" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
     981msgstr "Si vous avez besoin de se connecter à un service distant, comme un serveur IRC intérieur I2P ou un code repository (site d'hébergement de code source), alors vous aurez besoin d'un tunnel CLIENT."
    1021982
    1022983#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
     
    1024985"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
    1025986"you'll need to create a SERVER tunnel."
    1026 msgstr ""
    1027 "D'autre part, si vous souhaitez héberger un service pour se connecter à "
    1028 "d'autres, vous aurez besoin de créer un tunnel SERVEUR."
     987msgstr "D'autre part, si vous souhaitez héberger un service pour se connecter à d'autres, vous aurez besoin de créer un tunnel SERVEUR."
    1029988
    1030989#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197
     
    10421001#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225
    10431002msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P."
    1044 msgstr ""
    1045 "Tunnel de base pour la connexion à un service unique à l'intérieur de I2P."
     1003msgstr "Tunnel de base pour la connexion à un service unique à l'intérieur de I2P."
    10461004
    10471005#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227
     
    10501008"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
    10511009"don't know what type of tunnel you need."
    1052 msgstr ""
    1053 "Essayez ceci si aucun des types de tunnel ci-dessous ne convient à vos "
    1054 "besoins, ou vous ne savez pas de quel type de tunnel que vous avez besoin."
     1010msgstr "Essayez ceci si aucun des types de tunnel ci-dessous ne convient à vos besoins, ou vous ne savez pas de quel type de tunnel que vous avez besoin."
    10551011
    10561012#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229
    10571013msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P."
    1058 msgstr ""
    1059 "Tunnel qui agit comme un proxy HTTP pour atteindre des eepsites à "
    1060 "l'intérieur de I2P."
     1014msgstr "Tunnel qui agit comme un proxy HTTP pour atteindre des eepsites à l'intérieur de I2P."
    10611015
    10621016#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231
    10631017msgid ""
    10641018"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
    1065 "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/"
    1066 "Linux."
    1067 msgstr ""
    1068 "Configurer votre navigateur pour utiliser ce tunnel comme un proxy http, ou "
    1069 "définir votre variable «http_proxy» pour l'environnement de ligne de "
    1070 "commande dans les applications GNU / Linux."
     1019"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
     1020"GNU/Linux."
     1021msgstr "Configurer votre navigateur pour utiliser ce tunnel comme un proxy http, ou définir votre variable «http_proxy» pour l'environnement de ligne de commande dans les applications GNU / Linux."
    10711022
    10721023#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
     
    10741025"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is "
    10751026"known."
    1076 msgstr ""
    1077 "Les sites web en dehors de I2P peuvent aussi être atteints si un proxy HTTP "
    1078 "sortant est connu de I2P."
     1027msgstr "Les sites web en dehors de I2P peuvent aussi être atteints si un proxy HTTP sortant est connu de I2P."
    10791028
    10801029#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235
     
    10861035"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC "
    10871036"network inside I2P."
    1088 msgstr ""
    1089 "Avec ce type de tunnel, votre client IRC sera capable de se connecter à un "
    1090 "réseau IRC à l'intérieur de I2P."
     1037msgstr "Avec ce type de tunnel, votre client IRC sera capable de se connecter à un réseau IRC à l'intérieur de I2P."
    10911038
    10921039#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239
     
    10941041"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
    10951042"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
    1096 msgstr ""
    1097 "Chaque réseau IRC dans I2P que vous souhaitez connecter, va nécessiter son "
    1098 "propre tunnel (voir aussi, SOCKS IRC)."
     1043msgstr "Chaque réseau IRC dans I2P que vous souhaitez connecter, va nécessiter son propre tunnel (voir aussi, SOCKS IRC)."
    10991044
    11001045#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
     
    11061051"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
    11071052"outproxy within I2P."
    1108 msgstr ""
    1109 "Ceci permet à la fois aux connexions TCP et UDP d'être faites à travers un "
    1110 "proxy sortant SOCKS au sein de I2P."
     1053msgstr "Ceci permet à la fois aux connexions TCP et UDP d'être faites à travers un proxy sortant SOCKS au sein de I2P."
    11111054
    11121055#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245
     
    11141057"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for "
    11151058"connecting to IRC networks."
    1116 msgstr ""
    1117 "Un tunnel client implémentant le protocole SOCKS, qui est adapté pour le "
    1118 "raccordement aux réseaux IRC."
     1059msgstr "Un tunnel client implémentant le protocole SOCKS, qui est adapté pour le raccordement aux réseaux IRC."
    11191060
    11201061#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247
     
    11231064"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this "
    11241065"SOCKS tunnel."
    1125 msgstr ""
    1126 "Avec ce type de tunnel, les réseaux IRC dans I2P peuvent être atteint en "
    1127 "tapant l'adresse I2P dans votre client IRC, et en configurant le client IRC "
    1128 "pour utiliser ce tunnel SOCKS."
     1066msgstr "Avec ce type de tunnel, les réseaux IRC dans I2P peuvent être atteint en tapant l'adresse I2P dans votre client IRC, et en configurant le client IRC pour utiliser ce tunnel SOCKS."
    11291067
    11301068#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249
     
    11321070"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
    11331071"tunnel per IRC network."
    1134 msgstr ""
    1135 "Cela signifie que seul un tunnel I2P est nécessaire plutôt qu'un tunnel "
    1136 "séparé par réseau IRC."
     1072msgstr "Cela signifie que seul un tunnel I2P est nécessaire plutôt qu'un tunnel séparé par réseau IRC."
    11371073
    11381074#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251
     
    11411077"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
    11421078"by the IRC network."
    1143 msgstr ""
    1144 "Les réseaux IRC en dehors I2P peuvent également être atteints si un proxy "
    1145 "sortant SOCKS au sein de I2P est connu, mais cela dépend de si oui ou non le "
    1146 "proxy sortant a été bloqué par le réseau IRC."
     1079msgstr "Les réseaux IRC en dehors I2P peuvent également être atteints si un proxy sortant SOCKS au sein de I2P est connu, mais cela dépend de si oui ou non le proxy sortant a été bloqué par le réseau IRC."
    11471080
    11481081#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
     
    11541087"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
    11551088"the proxy supports the CONNECT command."
    1156 msgstr ""
    1157 "Cela permet que des connexions TCP puissent être faites à travers un proxy "
    1158 "sortant HTTP, en supposant que le proxy prenne en charge la commande CONNECT."
     1089msgstr "Cela permet que des connexions TCP puissent être faites à travers un proxy sortant HTTP, en supposant que le proxy prenne en charge la commande CONNECT."
    11591090
    11601091#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
     
    11641095#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267
    11651096msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
    1166 msgstr ""
    1167 "Un tunnel de serveur de base pour héberger un service générique à "
    1168 "l'intérieur de I2P."
     1097msgstr "Un tunnel de serveur de base pour héberger un service générique à l'intérieur de I2P."
    11691098
    11701099#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271
     
    11801109"A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to "
    11811110"other server tunnels."
    1182 msgstr ""
    1183 "Un tunnel serveur personnalisé qui peut à la fois servir des données HTTP et "
    1184 "se connecter à d'autres serveurs tunnels."
     1111msgstr "Un tunnel serveur personnalisé qui peut à la fois servir des données HTTP et se connecter à d'autres serveurs tunnels."
    11851112
    11861113#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277
    11871114msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server."
    1188 msgstr ""
    1189 "Ce type de tunnel est principalement utilisé lors de l'exécution d'un "
    1190 "serveur sans pépins (seedless)."
     1115msgstr "Ce type de tunnel est principalement utilisé lors de l'exécution d'un serveur sans pépins (seedless)."
    11911116
    11921117#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279
    11931118msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
    1194 msgstr ""
    1195 "Un tunnel serveur personnalisées pour l'hébergement de réseaux IRC à "
    1196 "l'intérieur de I2P."
     1119msgstr "Un tunnel serveur personnalisées pour l'hébergement de réseaux IRC à l'intérieur de I2P."
    11971120
    11981121#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281
     
    12001123"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
    12011124"to be accessible inside I2P."
    1202 msgstr ""
    1203 "Habituellement, un tunnel séparé doit être créé pour chaque serveur IRC qui "
    1204 "doit être accessible à l'intérieur de I2P."
     1125msgstr "Habituellement, un tunnel séparé doit être créé pour chaque serveur IRC qui doit être accessible à l'intérieur de I2P."
    12051126
    12061127#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283
     
    12161137"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
    12171138"tunnel in the routerconsole."
    1218 msgstr ""
    1219 "Ceux-ci peuvent être tout ce que vous voulez - ils sont juste pour faciliter "
    1220 "l'identification du tunnel dans la console routeur."
     1139msgstr "Ceux-ci peuvent être tout ce que vous voulez - ils sont juste pour faciliter l'identification du tunnel dans la console routeur."
    12211140
    12221141#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354
     
    12241143"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or "
    12251144"SOCKS), fill them in below."
    1226 msgstr ""
    1227 "Si vous connaissez des proxies sortants pour ce type de tunnel (HTTP ou "
    1228 "SOCKS), les remplir ci-dessous."
     1145msgstr "Si vous connaissez des proxies sortants pour ce type de tunnel (HTTP ou SOCKS), les remplir ci-dessous."
    12291146
    12301147#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356
     
    12361153"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
    12371154"connect to."
    1238 msgstr ""
    1239 "Tapez la destination du service I2P auquel ce tunnel client doit se "
    1240 "connecter."
     1155msgstr "Tapez la destination du service I2P auquel ce tunnel client doit se connecter."
    12411156
    12421157#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376
     
    12441159"This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your "
    12451160"address book."
    1246 msgstr ""
    1247 "Cela pourrait être la clé destination entièrement en base 64, ou une URL I2P "
    1248 "de votre carnet d'adresses."
     1161msgstr "Cela pourrait être la clé destination entièrement en base 64, ou une URL I2P de votre carnet d'adresses."
    12491162
    12501163#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:406
     
    12521165"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same "
    12531166"machine so 127.0.0.1 is autofilled."
    1254 msgstr ""
    1255 "Ceci est l'adresse IP sur laquelle votre service est exécuté, c'est "
    1256 "généralement sur ​​la même machine, c'est pourquoi 127.0.0.1 est pré-rempli."
     1167msgstr "Ceci est l'adresse IP sur laquelle votre service est exécuté, c'est généralement sur ​​la même machine, c'est pourquoi 127.0.0.1 est pré-rempli."
    12571168
    12581169#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:429
     
    12721183"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
    12731184"entire subnet, or external internet?"
    1274 msgstr ""
    1275 "Comment voulez-vous que ce tunnel soit accessible ? Par juste cette machine, "
    1276 "votre sous-réseau entier, ou l'Internet externe?"
     1185msgstr "Comment voulez-vous que ce tunnel soit accessible ? Par juste cette machine, votre sous-réseau entier, ou l'Internet externe?"
    12771186
    12781187#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:473
     
    12841193"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router "
    12851194"is started."
    1286 msgstr ""
    1287 "Le routeur I2P peut démarrer automatiquement ce tunnel pour vous lorsque le "
    1288 "routeur est démarré."
     1195msgstr "Le routeur I2P peut démarrer automatiquement ce tunnel pour vous lorsque le routeur est démarré."
    12891196
    12901197#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:517
     
    12931200"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P "
    12941201"router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
    1295 msgstr ""
    1296 "Cela peut être utile pour les tunnels fréquemment utilisés (en particulier "
    1297 "les tunnels serveur), mais pour les tunnels qui sont seulement utilisées "
    1298 "occasionnellement, cela signifierait que le routeur I2P crée et maintien des "
    1299 "tunnels inutiles."
     1202msgstr "Cela peut être utile pour les tunnels fréquemment utilisés (en particulier les tunnels serveur), mais pour les tunnels qui sont seulement utilisées occasionnellement, cela signifierait que le routeur I2P crée et maintien des tunnels inutiles."
    13001203
    13011204#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:543
    13021205msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
    1303 msgstr ""
    1304 "L'assistant a recueilli suffisamment d'informations pour créer votre tunnel."
     1206msgstr "L'assistant a recueilli suffisamment d'informations pour créer votre tunnel."
    13051207
    13061208#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:545
     
    13081210"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
    13091211"take you back to the main I2PTunnel page."
    1310 msgstr ""
    1311 "Après avoir cliqué sur le bouton Enregistrer ci-dessous, l'assistant va "
    1312 "configurer le tunnel et vous ramènera à la page principale I2PTunnel."
     1212msgstr "Après avoir cliqué sur le bouton Enregistrer ci-dessous, l'assistant va configurer le tunnel et vous ramènera à la page principale I2PTunnel."
    13131213
    13141214#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:550
     
    13161216"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, "
    13171217"you don't have to do anything further."
    1318 msgstr ""
    1319 "Parce que vous avez choisi de démarrer automatiquement le tunnel lorsque le "
    1320 "routeur démarre, vous n'avez pas à aller plus loin."
     1218msgstr "Parce que vous avez choisi de démarrer automatiquement le tunnel lorsque le routeur démarre, vous n'avez pas à aller plus loin."
    13211219
    13221220#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:552
     
    13281226"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
    13291227"manually start it."
    1330 msgstr ""
    1331 "Parce que vous avez choisi de ne pas démarrer automatiquement le tunnel, "
    1332 "vous devrez le démarrer manuellement."
     1228msgstr "Parce que vous avez choisi de ne pas démarrer automatiquement le tunnel, vous devrez le démarrer manuellement."
    13331229
    13341230#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558
     
    13361232"You can do this by clicking the Start button on the main page which "
    13371233"corresponds to the new tunnel."
    1338 msgstr ""
    1339 "Vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton Démarrer sur la page "
    1340 "principale qui correspond au nouveau tunnel."
     1234msgstr "Vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton Démarrer sur la page principale qui correspond au nouveau tunnel."
    13411235
    13421236#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:562
     
    13481242"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
    13491243"tunnel configuration."
    1350 msgstr ""
    1351 "Parallèlement à ces réglages de base, il ya un certain nombre d'options "
    1352 "avancées pour la configuration du tunnel."
     1244msgstr "Parallèlement à ces réglages de base, il ya un certain nombre d'options avancées pour la configuration du tunnel."
    13531245
    13541246#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:662
     
    13571249"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
    13581250"I2PTunnel page."
    1359 msgstr ""
    1360 "L'assistant va définir des valeurs par défaut plus raisonnable pour ces "
    1361 "derniers, mais vous pouvez consulter et / ou modifier celles-ci en cliquant "
    1362 "sur le nom du tunnel dans la page principale I2PTunnel."
     1251msgstr "L'assistant va définir des valeurs par défaut plus raisonnable pour ces derniers, mais vous pouvez consulter et / ou modifier celles-ci en cliquant sur le nom du tunnel dans la page principale I2PTunnel."
    13631252
    13641253#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:704
  • apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java

    r36d4b20b rccf6cf5  
    7676    private static final String langs[] = {"ar", "cs", "da", "de", "et", "el", "en", "es", "fi",
    7777                                           "fr", "hu", "it", "nb", "nl", "pl", "pt", "ru",
    78                                            "sv", "uk", "vi", "zh"};
     78                                           "sv", "tr", "uk", "vi", "zh"};
    7979    private static final String flags[] = {"lang_ar", "cz", "dk", "de", "ee", "gr", "us", "es", "fi",
    8080                                           "fr", "hu", "it", "nl", "no", "pl", "pt", "ru",
    81                                            "se", "ua", "vn", "cn"};
     81                                           "se", "tr", "ua", "vn", "cn"};
    8282    private static final String xlangs[] = {_x("Arabic"), _x("Czech"), _x("Danish"),
    8383                                            _x("German"), _x("Estonian"), _x("Greek"), _x("English"), _x("Spanish"), _x("Finnish"),
    8484                                            _x("French"), _x("Hungarian"), _x("Italian"), _x("Dutch"), _x("Norwegian Bokmaal"), _x("Polish"),
    8585                                            _x("Portuguese"), _x("Russian"), _x("Swedish"),
    86                                             _x("Ukrainian"), _x("Vietnamese"), _x("Chinese")};
     86                                            _x("Turkish"), _x("Ukrainian"), _x("Vietnamese"), _x("Chinese")};
    8787
    8888    /** todo sort by translated string */
  • apps/routerconsole/jsp/console.jsp

    r36d4b20b rccf6cf5  
    5252    <a href="/console?lang=ru&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    5353    <a href="/console?lang=sv&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     54    <a href="/console?lang=tr&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>
    5455    <a href="/console?lang=uk&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ua" title="Українська" alt="Українська"></a>
    5556    <a href="/console?lang=vi&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=vn" title="Tiếng Việt" alt="Tiếng Việt"></a>
  • apps/routerconsole/jsp/home.jsp

    r36d4b20b rccf6cf5  
    7979    <a href="/home?lang=ru&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
    8080    <a href="/home?lang=sv&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     81    <a href="/home?lang=tr&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>
    8182    <a href="/home?lang=uk&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ua" title="Українська" alt="Українська"></a>
    8283    <a href="/home?lang=vi&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=vn" title="Tiếng Việt" alt="Tiếng Việt"></a>
  • apps/routerconsole/locale/messages_fr.po

    r36d4b20b rccf6cf5  
    33# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    7 # aylham <aylham@gmail.com>, 2011.
    8 #   <aylham@gmail.com>, 2011.
    9 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
    10 # fo0 <foonikens@gmail.com>, 2011.
    11 # foo <foo@bar>, 2009.
    12 #   <foonikens@gmail.com>, 2011.
    13 # jackjack <root@waka.site40.net>, 2011.
    14 #   Boxoa590, 2012.
    15 #   <root@waka.site40.net>, 2011.
     7# aylham <aylham@gmail.com>, 2011
     8# aylham <aylham@gmail.com>, 2011
     9# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
     10# fo0 <foonikens@gmail.com>, 2011
     11# foo <foo@bar>, 2009
     12# fo0 <foonikens@gmail.com>, 2011
     13# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
     14# Boxoa590, 2013
     15# Boxoa590, 2012
     16# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
    1617msgid ""
    1718msgstr ""
    1819"Project-Id-Version: I2P\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    20 "POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:12+0000\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2012-11-14 19:05+0000\n"
     20"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
     21"POT-Creation-Date: 2013-05-15 21:57+0000\n"
     22"PO-Revision-Date: 2013-06-08 06:27+0000\n"
    2223"Last-Translator: Boxoa590\n"
    23 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    24 "fr/)\n"
    25 "Language: fr\n"
     24"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
    2625"MIME-Version: 1.0\n"
    2726"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2827"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     28"Language: fr\n"
    2929"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    3030
    31 #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
    32 #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
     31#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
     32#. are several options...
     33#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
     34#. is used in
    3335#. a lot of tables.
    3436#. milliseconds
    3537#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
    36 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
     38#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
     39#. locale.
    3740#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
    3841#. alternates: msec, msecs
     
    5154msgid_plural "{0} sec"
    5255msgstr[0] "{0}s"
    53 msgstr[1] "{0}s"
     56msgstr[1] "{0} sec"
    5457
    5558#. minutes
     
    6063msgid_plural "{0} min"
    6164msgstr[0] "{0}mn"
    62 msgstr[1] "{0}mn"
     65msgstr[1] "{0} min"
    6366
    6467#. hours
     
    6972msgid_plural "{0} hours"
    7073msgstr[0] "{0}h"
    71 msgstr[1] "{0}h"
     74msgstr[1] "{0} heures"
    7275
    7376#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
     
    8285msgid_plural "{0} days"
    8386msgstr[0] "{0}j"
    84 msgstr[1] "{0}j"
     87msgstr[1] "{0} jours"
    8588
    8689#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
     
    127130#. NPE, too early
    128131#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
    129 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
     132#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
     133#. low");
    130134#. else
    131135#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73
     
    140144
    141145#. hard to do {0} from here
    142 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
     146#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
     147#. tunnels: High number of requests");
    143148#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:194
    144149msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
     
    157162
    158163#. hard to do {0} from here
    159 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
     164#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
     165#. Bandwidth limit");
    160166#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:378
    161167msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
     
    163169
    164170#. hard to do {0} from here
    165 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
     171#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
     172#. tunnels");
    166173#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:382
    167174msgid "Accepting most tunnels"
     
    180187msgstr "Refus des tunnels"
    181188
    182 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:154
     189#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:156
    183190#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
    184191msgid "Reseeding"
    185192msgstr "Réamorçage"
    186193
    187 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:166
     194#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168
    188195#, java-format
    189196msgid "Reseed fetched only 1 router."
     
    192199msgstr[1] "Le réamorçage n''a trouvé que {0} routeurs."
    193200
    194 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:173
     201#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175
    195202msgid "Reseed failed."
    196203msgstr "Échec de réamorçage"
    197204
    198 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174
     205#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176
    199206#, java-format
    200207msgid "See {0} for help."
    201208msgstr "Voir {0} pour l''aide."
    202209
    203 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175
     210#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
    204211msgid "reseed configuration page"
    205212msgstr "page de configuration du réamorçage"
    206213
    207 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:320
     214#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:322
    208215msgid "Reseeding: fetching seed URL."
    209216msgstr "Réamorçage: collecte des URL sources."
    210217
    211 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:378
     218#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:380
    212219#, java-format
    213220msgid ""
    214221"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
    215 msgstr ""
    216 "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l''URL source ({0} réussie, {1} "
    217 "erreurs)."
    218 
    219 #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
     222msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l''URL source ({0} réussie, {1} erreurs)."
     223
     224#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
     225#. statistic
    220226#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
    221227#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
     
    244250msgstr "Pairs rapides connus"
    245251
    246 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:532
     252#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551
    247253msgid "NetDb entry"
    248 msgstr "Entrée netDb"
    249 
    250 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
     254msgstr "Entrée NetDb"
     255
     256#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
     257#. transports at all
    251258#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
    252259msgid "No transports (hidden or starting up?)"
    253 msgstr "Pas de transports (masqués ou en cours de démarrage?)"
    254 
    255 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:455
     260msgstr "Pas de transports (masqués ou en cours de démarrage ?)"
     261
     262#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:447
    256263msgid "Unreachable on any transport"
    257 msgstr "Inaccessible sur tout transport"
    258 
    259 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:511
     264msgstr "Inaccessible sur tous transport"
     265
     266#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503
    260267msgid "Router Transport Addresses"
    261268msgstr "Adresses de transport du routeur"
    262269
    263 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:516
     270#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508
    264271#, java-format
    265272msgid "{0} is used for outbound connections only"
    266273msgstr "{0} est utilisé seulement pour les connexions sortantes"
    267274
    268 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
     275#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522
    269276#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
    270277#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
     
    272279msgstr "Aide"
    273280
    274 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
     281#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
    275282msgid ""
    276283"Your transport connection limits are automatically set based on your "
    277284"configured bandwidth."
    278 msgstr ""
    279 "Vos limites de connexion de transport sont réglées automatiquement selon "
    280 "votre configuration de bande passante."
    281 
    282 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
     285msgstr "Vos limites de connexion de transport sont réglées automatiquement selon votre bande passante configurée."
     286
     287#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
    283288msgid ""
    284289"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
    285290"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
    286 msgstr ""
    287 "Pour modifier ces limites, ajoutez  les réglages i2np.ntcp."
    288 "maxConnections=nnn et i2np.udp.maxConnections=nnn dans la configuration "
    289 "avancée."
    290 
    291 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
     291msgstr "Pour modifier ces limites, ajoutez  les réglages i2np.ntcp.maxConnections=nnn et i2np.udp.maxConnections=nnn dans la configuration avancée."
     292
     293#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
    292294#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
    293295msgid "Definitions"
    294296msgstr "Définitions"
    295297
    296 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
    297 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752
    298 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2179
     298#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
     299#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:772
     300#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200
    299301#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
    300302#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
     
    305307msgstr "Pair"
    306308
    307 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
     309#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
    308310msgid "The remote peer, identified by router hash"
    309311msgstr "Le pair distant, identifié par son hachage routeur"
    310312
    311 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
    312 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753
    313 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183
     313#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
     314#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:773
     315#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204
    314316msgid "Dir"
    315317msgstr "Sens"
    316318
    317 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
     319#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
    318320msgid "Inbound connection"
    319321msgstr "Connexion entrante"
    320322
    321 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
     323#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
    322324msgid "Outbound connection"
    323325msgstr "Connexion sortante"
    324326
    325 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
     327#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
    326328msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
    327 msgstr ""
    328 "A proposé de nous représenter (aide de la part d'autres pairs pour traverser "
    329 "notre pare-feu)"
    330 
    331 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
    332 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
    333 msgstr ""
    334 "Nous avons proposé de le représenter (aide à d'autres pairs pour traverser "
    335 "passer leur pare-feu)"
    336 
    337 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
     329msgstr "A proposé de nous représenter (aide de la part d'autres pairs pour traverser notre pare-feu)"
     330
     331#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
     332msgid ""
     333"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
     334msgstr "Nous avons proposé de le représenter (aide à d'autres pairs pour traverser passer leur pare-feu)"
     335
     336#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
    338337msgid "How long since a packet has been received / sent"
    339338msgstr "Temps écoulé depuis la dernière réception/émission d'un paquet "
    340339
    341 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
    342 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754
    343 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2184
     340#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
     341#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774
     342#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205
    344343msgid "Idle"
    345344msgstr "En attente"
    346345
    347 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
    348 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755
    349 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2189
     346#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
     347#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
     348#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210
    350349#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
    351350msgid "In/Out"
    352351msgstr "Entrant/Sortant"
    353352
    354 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
     353#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
    355354msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
    356355msgstr "Taux de transfert entrant/sortant lissé (ko/s)"
    357356
    358 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
     357#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
    359358msgid "How long ago this connection was established"
    360359msgstr "Depuis combien de temps cette connexion est établie"
    361360
    362 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
    363 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756
    364 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194
     361#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
     362#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776
     363#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215
    365364#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863
    366365msgid "Up"
    367366msgstr "En marche"
    368367
    369 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
    370 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757
    371 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196
     368#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
     369#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
     370#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2217
    372371msgid "Skew"
    373372msgstr "Dérive"
    374373
    375 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
     374#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
    376375msgid "The difference between the peer's clock and your own"
    377376msgstr "Écart de temps entre l'horloge du pair et la votre"
    378377
    379 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
     378#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
    380379msgid ""
    381380"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
    382381"acknowledgement"
    383 msgstr ""
    384 "Fenêtre de congestion, en nombre d'octets transmissibles sans acquittement"
    385 
    386 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
     382msgstr "Fenêtre de congestion, en nombre d'octets transmissibles sans acquittement"
     383
     384#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
    387385msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
    388386msgstr "Nombre de messages en attente d'acquittement"
    389387
    390 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
     388#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
    391389msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
    392390msgstr "Nombre maximum de messages simultanés à envoyer"
    393391
    394 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
     392#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
    395393msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
    396394msgstr "Nombre d'envois en attente qui débordent de la fenêtre de congestion"
    397395
    398 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
     396#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
    399397msgid "The slow start threshold"
    400398msgstr "Seuil de démarrage lent"
    401399
    402 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554
     400#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
    403401msgid "The round trip time in milliseconds"
    404402msgstr "Aller-retour en ms"
    405403
    406 #. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
    407 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:556
     404#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
     405#. standard deviation of the round trip time in
     406#. milliseconds")).append("<br>\n" +
     407#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
    408408msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
    409409msgstr "Délai de retransmission en millisecondes"
    410410
    411 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557
     411#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
    412412msgid ""
    413413"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
    414414"(bytes)"
    415 msgstr ""
    416 "Taille actuelle maximum de paquet envoyé / taille maximum estimée de paquet "
    417 "reçu (octets) "
    418 
    419 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
    420 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
    421 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213
     415msgstr "Taille actuelle maximum de paquet envoyé / taille maximum estimée de paquet reçu (octets) "
     416
     417#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
     418#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:778
     419#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2234
    422420msgid "TX"
    423421msgstr "TX"
    424422
    425 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
     423#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
    426424msgid "The total number of packets sent to the peer"
    427425msgstr "Nombre de paquets envoyés au pair"
    428426
    429 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559
    430 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759
    431 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215
     427#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
     428#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:779
     429#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2236
    432430msgid "RX"
    433431msgstr "RX"
    434432
    435 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559
     433#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
    436434msgid "The total number of packets received from the peer"
    437435msgstr "Nombre de paquets reçus du pair"
    438436
    439 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560
    440 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218
     437#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
     438#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2239
    441439msgid "Dup TX"
    442440msgstr "TX dupl."
    443441
    444 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560
     442#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
    445443msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
    446444msgstr "Nombre de paquets retransmis au pair"
    447445
    448 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561
    449 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2220
     446#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
     447#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2241
    450448msgid "Dup RX"
    451449msgstr "RX dupl."
    452450
    453 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561
     451#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
    454452msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
    455453msgstr "Nombre de paquets en double reçus du pair"
    456454
    457 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452
     455#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
    458456#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
    459457msgid "Service"
    460458msgstr "Service"
    461459
    462 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:454
     460#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
    463461msgid "WAN Common Interface Configuration"
    464462msgstr "Configuration de l'interface commune Internet"
    465463
    466 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455
    467 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
    468 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471
    469 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476
     464#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459
     465#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465
     466#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
     467#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480
    470468#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
    471469msgid "Status"
    472470msgstr "État"
    473471
    474 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
    475 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462
    476 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472
     472#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
     473#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:466
     474#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476
    477475msgid "Type"
    478476msgstr "Type"
    479477
    480 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457
    481 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:463
     478#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
     479#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
    482480msgid "Upstream"
    483481msgstr "Montant"
    484482
    485 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
    486 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
     483#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462
     484#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468
    487485msgid "Downstream"
    488486msgstr "Descendant"
    489487
    490 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
     488#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
    491489msgid "WAN PPP Connection"
    492490msgstr "Connexion Internet PPP"
    493491
    494 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465
    495 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473
     492#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:469
     493#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477
    496494msgid "External IP"
    497495msgstr "Adresse IP externe"
    498496
    499 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
     497#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471
    500498msgid "Layer 3 Forwarding"
    501499msgstr "Transfert niveau 3"
    502500
    503 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468
     501#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472
    504502msgid "Default Connection Service"
    505503msgstr "Service de connexion par défaut"
    506504
    507 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:470
     505#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:474
    508506msgid "WAN IP Connection"
    509507msgstr "Connexion IP Internet"
    510508
    511 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
     509#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479
    512510msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
    513511msgstr "Configuration du lien Ethernet Internet"
    514512
    515 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488
     513#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492
    516514msgid "Found Device"
    517515msgstr "Appareil détecté"
    518516
    519 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490
     517#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494
    520518msgid "Subdevice"
    521519msgstr "Service"
    522520
    523 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511
     521#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515
    524522msgid "UPnP Status"
    525523msgstr "État d'UPnP"
    526524
    527 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:514
     525#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518
    528526msgid ""
    529527"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
    530528"Device on your LAN ?"
    531 msgstr ""
    532 "UPnP a été désactivé; peut-être avez-vous plus d'une passerelle Internet "
    533 "avec UPnP activé sur votre réseau local."
    534 
    535 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:517
     529msgstr "UPnP a été désactivé; peut-être avez-vous plus d'une passerelle Internet avec UPnP activé sur votre réseau local."
     530
     531#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:521
    536532msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
    537533msgstr "UPnP n'a pas trouvé de passerelle compatible sur votre réseau local."
    538534
    539 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525
     535#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529
    540536#, java-format
    541537msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
    542538msgstr "Adresse IP externe détectée par UPnP : {0}"
    543539
    544 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
     540#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531
    545541msgid "The current external IP address is not available."
    546542msgstr "L'adresse IP externe n'est pas disponible."
    547543
    548 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531
     544#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535
    549545#, java-format
    550546msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
    551547msgstr "UPnP indique un débit descendant maximum de  {0}b/s"
    552548
    553 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533
     549#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537
    554550#, java-format
    555551msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
     
    557553
    558554#. {0} is TCP or UDP
    559 #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
     555#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
     556#. locale.
    560557#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
    561 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541
     558#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545
    562559#, java-format
    563560msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
    564561msgstr "Le port {0} {1,number,#####} est correctement transféré par UPnP."
    565562
    566 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543
     563#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547
    567564#, java-format
    568565msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
     
    579576msgstr "Décalage excessif de l''horloge: {0}"
    580577
    581 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747
     578#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:767
    582579msgid "NTCP connections"
    583580msgstr "connexions NTCP"
    584581
    585 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748
    586 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2175
     582#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:768
     583#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196
    587584msgid "Limit"
    588585msgstr "Limite"
    589586
    590 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749
    591 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2176
     587#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:769
     588#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197
    592589msgid "Timeout"
    593590msgstr "Échéance"
    594591
    595 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
     592#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:780
    596593msgid "Out Queue"
    597594msgstr "File de sortie"
    598595
    599 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761
     596#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:781
    600597msgid "Backlogged?"
    601598msgstr "Réinscrit?"
    602599
    603 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
    604 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2238
     600#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:795
     601#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2259
    605602#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
    606603msgid "Inbound"
    607604msgstr "Entrant"
    608605
    609 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
    610 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240
     606#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:797
     607#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2261
    611608#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
    612609msgid "Outbound"
     
    614611
    615612#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
    616 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826
     613#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:846
    617614msgid "peers"
    618615msgstr "Pairs"
    619616
    620 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2174
     617#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195
    621618msgid "UDP connections"
    622619msgstr "connexions UDP"
    623620
    624 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2181
     621#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202
    625622msgid "Sort by peer hash"
    626623msgstr "Tri par hachage de pair"
    627624
    628 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183
     625#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204
    629626msgid "Direction/Introduction"
    630627msgstr "Direction/Introduction"
    631628
    632 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2185
     629#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2206
    633630msgid "Sort by idle inbound"
    634631msgstr "Tri par entrant inactif"
    635632
    636 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2187
     633#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2208
    637634msgid "Sort by idle outbound"
    638635msgstr "Tri par sortant inactif"
    639636
    640 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2190
     637#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2211
    641638msgid "Sort by inbound rate"
    642639msgstr "Tri par taux entrant"
    643640
    644 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2192
     641#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213
    645642msgid "Sort by outbound rate"
    646643msgstr "Tri par taux sortant"
    647644
    648 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195
     645#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216
    649646msgid "Sort by connection uptime"
    650647msgstr "Tri par durée de connexion"
    651648
    652 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197
     649#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218
    653650msgid "Sort by clock skew"
    654651msgstr "Tri par décalage d'horloge"
    655652
    656 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200
     653#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221
    657654msgid "Sort by congestion window"
    658655msgstr "Tri par fenêtre de congestion"
    659656
    660 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202
     657#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2223
    661658msgid "Sort by slow start threshold"
    662659msgstr "Tri par seuil de démarrage lent"
    663660
    664 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205
     661#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2226
    665662msgid "Sort by round trip time"
    666663msgstr "Tri par durée d'aller-retour"
    667664
    668 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2209
     665#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2230
    669666msgid "Sort by retransmission timeout"
    670667msgstr "Tri pas dépassement de durée de retransmission"
    671668
    672 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2212
     669#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2233
    673670msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
    674671msgstr "Tri par MTU sortant"
    675672
    676 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2214
     673#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2235
    677674msgid "Sort by packets sent"
    678675msgstr "Tri par paquets envoyés"
    679676
    680 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216
     677#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2237
    681678msgid "Sort by packets received"
    682679msgstr "Tri par paquets reçus"
    683680
    684 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2219
     681#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240
    685682msgid "Sort by packets retransmitted"
    686683msgstr "Tri par paquets renvoyés"
    687684
    688 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221
     685#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242
    689686msgid "Sort by packets received more than once"
    690687msgstr "Tri par paquet reçus multiples"
    691688
    692 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242
     689#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2263
    693690msgid "We offered to introduce them"
    694691msgstr "Propositions de présentation à"
    695692
    696 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2244
     693#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2265
    697694msgid "They offered to introduce us"
    698695msgstr "Ont proposé leur service"
    699696
    700 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2248
     697#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2269
    701698msgid "Choked"
    702699msgstr "Choqué"
    703700
    704 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2256
     701#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2277
    705702msgid "1 fail"
    706703msgstr "1 échec"
    707704
    708 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2258
     705#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2279
    709706#, java-format
    710707msgid "{0} fails"
     
    712709
    713710#. 1
    714 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2264
     711#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2285
    715712#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
    716713#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
     
    718715msgstr "Banni"
    719716
    720 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2316
     717#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2337
    721718msgid "backlogged"
    722719msgstr "arriéré "
    723720
    724721#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
    725 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2396
     722#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2417
    726723msgid "SUMMARY"
    727724msgstr "RÉSUMÉ"
     
    754751
    755752#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
    756 #. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
     753#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
     754#. translate all of them!!
    757755#: ../java/build/Countries.java:3
    758756msgid "Anonymous Proxy"
     
    973971#: ../java/build/Countries.java:57
    974972msgid "Curaçao"
    975 msgstr ""
     973msgstr "Curaçao"
    976974
    977975#: ../java/build/Countries.java:58
     
    17471745msgstr "Zimbabwe"
    17481746
    1749 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:688
     1747#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:740
    17501748#, java-format
    17511749msgid "New plugin version {0} is available"
    17521750msgstr "La nouvelle version {0} du greffon est disponible"
    17531751
    1754 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:718
     1752#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:770
    17551753#, java-format
    17561754msgid "Update check failed for plugin {0}"
    17571755msgstr "Échec de la vérification de mise à jour du greffon {0}"
    17581756
    1759 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:720
     1757#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:772
    17601758#, java-format
    17611759msgid "No new version is available for plugin {0}"
    17621760msgstr "Pas de nouvelle version pour le greffon {0}"
    17631761
    1764 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:743
     1762#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:795
    17651763#, java-format
    17661764msgid "{0}B transferred"
    17671765msgstr "{0}o transférés"
    17681766
    1769 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:796
     1767#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:848
    17701768#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211
    17711769#, java-format
     
    17741772
    17751773#. Process the .sud/.su2 file
    1776 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:964
    1777 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:999
    1778 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1023
     1774#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016
     1775#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
     1776#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
    17791777#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672
    17801778msgid "Update downloaded"
    17811779msgstr "Mise à jour téléchargée"
    17821780
    1783 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:979
    1784 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1023
     1781#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031
     1782#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
    17851783msgid "Restarting"
    17861784msgstr "Redémarrage en cours"
    17871785
    1788 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:979
     1786#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031
    17891787msgid "Update verified"
    17901788msgstr "Mise à jour vérifiée"
    17911789
    1792 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:988
     1790#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1040
    17931791#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
    17941792#, java-format
     
    17961794msgstr "depuis {0}"
    17971795
    1798 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1003
     1796#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1055
    17991797#, java-format
    18001798msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
    18011799msgstr "Le fichier de mise à jour non signé de {0} est corrompu"
    18021800
    1803 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1032
     1801#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1084
    18041802#, java-format
    18051803msgid "Failed copy to {0}"
     
    18351833
    18361834#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104
    1837 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:363
     1835#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
    18381836#, java-format
    18391837msgid "Downloading plugin from {0}"
     
    18601858msgstr "Le greffon de {0} ne contient pas le fichier de configuration requis"
    18611859
    1862 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
     1860#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
     1861#. + signer + "</b>");
    18631862#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178
    18641863#, java-format
     
    18971896"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
    18981897"installed"
    1899 msgstr ""
    1900 "La version du greffon téléchargée est faite pour les nouvelles "
    1901 "installations, mais le greffon est déjà installé "
     1898msgstr "La version du greffon téléchargée est faite pour les nouvelles installations, mais le greffon est déjà installé "
    19021899
    19031900#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
     
    19071904#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293
    19081905msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
    1909 msgstr ""
    1910 "La signature du greffon téléchargé ne correspond pas à celle de celui qui "
    1911 "est installé"
     1906msgstr "La signature du greffon téléchargé ne correspond pas à celle de celui qui est installé"
    19121907
    19131908#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300
    19141909#, java-format
    19151910msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
    1916 msgstr ""
    1917 "La version {0} du greffon téléchargé n''est pas plus récente que celle "
    1918 "installée"
     1911msgstr "La version {0} du greffon téléchargé n''est pas plus récente que celle installée"
    19191912
    19201913#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307
     
    19491942#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
    19501943msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
    1951 msgstr ""
    1952 "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'est "
    1953 "pas installé"
     1944msgstr "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'est pas installé"
    19541945
    19551946#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379
     
    19721963#, java-format
    19731964msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
    1974 msgstr ""
    1975 "Greffon {0} installé, mais son démarrage a échoué. Vérifiez les historiques"
     1965msgstr "Greffon {0} installé, mais son démarrage a échoué. Vérifiez les historiques"
    19761966
    19771967#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
     
    21042094#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
    21052095msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
    2106 msgstr ""
    2107 "Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques"
     2096msgstr "Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques"
    21082097
    21092098#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
     
    21132102
    21142103#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
    2115 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:431
     2104#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
    21162105#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325
    21172106#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
     
    21192108"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
    21202109"error logs"
    2121 msgstr ""
    2122 "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non "
    2123 "sauvegardée): contrôlez les historiques"
    2124 
    2125 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:38
     2110msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques"
     2111
     2112#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41
    21262113#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476
    21272114msgid "Save Client Configuration"
    21282115msgstr "Enregistrer la configuration du client "
    21292116
    2130 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:42
     2117#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45
    21312118#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542
    21322119#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
     
    21342121msgstr "Enregistrer la configuration de l'interface"
    21352122
    2136 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:46
     2123#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49
    21372124#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
    21382125msgid "Save WebApp Configuration"
    21392126msgstr "Enregistrer la configuration WebApp"
    21402127
    2141 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:50
     2128#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53
    21422129#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
    21432130msgid "Save Plugin Configuration"
    2144 msgstr "Enregistrer la configuration du greffon"
    2145 
    2146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:54
     2131msgstr "Enregistrer la configuration de greffon"
     2132
     2133#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57
    21472134#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584
    21482135#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
     
    21502137msgstr "Installer le greffon"
    21512138
    2152 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:58
     2139#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
    21532140#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
    21542141msgid "Update All Installed Plugins"
    21552142msgstr "Mettre à jour tous les plugins installés"
    21562143
    2157 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:98
    2158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:127
     2144#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101
     2145#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130
    21592146#, java-format
    21602147msgid "Error stopping plugin {0}"
    21612148msgstr "Erreur d''arrêt du greffon {0}"
    21622149
    2163 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:103
     2150#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106
    21642151#, java-format
    21652152msgid "Deleted plugin {0}"
    21662153msgstr "Greffon {0} supprimé"
    21672154
    2168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105
     2155#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108
    21692156#, java-format
    21702157msgid "Error deleting plugin {0}"
    21712158msgstr "Erreur de suppression du greffon {0}"
    21722159
    2173 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:125
     2160#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:128
    21742161#, java-format
    21752162msgid "Stopped plugin {0}"
     
    21772164
    21782165#. label (IE)
    2179 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:149
    2180 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:259
     2166#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:152
     2167#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
    21812168msgid "Start"
    21822169msgstr "Démarrer"
    21832170
    2184 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:168
     2171#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:171
    21852172#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:102
    21862173#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
     
    21912178msgstr "Non supportée"
    21922179
    2193 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:212
     2180#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215
    21942181msgid "New client added"
    21952182msgstr "Nouveau client ajouté"
    21962183
    2197 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:216
     2184#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:219
    21982185msgid "Client configuration saved successfully"
    21992186msgstr "Configuration du client enregistrée avec succès"
    22002187
    2201 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:217
    2202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:429
     2188#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229
     2189#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:255
     2190#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:270
     2191msgid "Bad client index."
     2192msgstr "Index client incorrect."
     2193
     2194#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238
     2195#, java-format
     2196msgid "Client {0} stopped"
     2197msgstr "Client {0} stoppé"
     2198
     2199#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
     2200#, java-format
     2201msgid "Client {0} started"
     2202msgstr "Client {0} lancé"
     2203
     2204#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
     2205#, java-format
     2206msgid "Client {0} deleted"
     2207msgstr "Client {0} supprimé"
     2208
     2209#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291
     2210msgid "WebApp configuration saved."
     2211msgstr "Sauvegardé configuration WebApp"
     2212
     2213#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
     2214msgid "Plugin configuration saved."
     2215msgstr "Configuration de greffon sauvegardée."
     2216
     2217#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
     2218#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
     2219msgid "WebApp"
     2220msgstr "WebApp"
     2221
     2222#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
     2223msgid "started"
     2224msgstr "démarré"
     2225
     2226#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
     2227msgid "Failed to start"
     2228msgstr "Echec de démarrage"
     2229
     2230#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
     2231msgid "Failed to find server."
     2232msgstr "Pas pu trouver un serveur."
     2233
     2234#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
     2235msgid "No plugin URL specified."
     2236msgstr "URL du greffon non spécifiée."
     2237
     2238#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344
     2239#, java-format
     2240msgid "No update URL specified for {0}"
     2241msgstr "URL de mise à jour non spécifiée pour {0}"
     2242
     2243#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353
     2244#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:374
     2245msgid "Plugin or update download already in progress."
     2246msgstr "Greffon ou téléchargement de mise à jour déjà en cours d'exécution."
     2247
     2248#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:356
     2249msgid "Updating all plugins"
     2250msgstr "Mettre à jour tous les plugins"
     2251
     2252#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381
     2253#, java-format
     2254msgid "Bad URL {0}"
     2255msgstr "Mauvaise URL {0}"
     2256
     2257#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:401
     2258#, java-format
     2259msgid "Checking plugin {0} for updates"
     2260msgstr "Cherche de mise à jour du greffon {0}"
     2261
     2262#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:411
     2263#, java-format
     2264msgid "Started plugin {0}"
     2265msgstr "Greffon {0} démarré"
     2266
     2267#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:413
     2268#, java-format
     2269msgid "Error starting plugin {0}"
     2270msgstr "Erreur de démarrage du greffon {0}"
     2271
     2272#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:435
     2273#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
     2274#, java-format
     2275msgid "Added user {0}"
     2276msgstr "Utilisateur ajouté {0}"
     2277
     2278#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:450
     2279msgid "Interface configuration saved"
     2280msgstr "Interface de configuration sauvegardée"
     2281
     2282#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
    22032283#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286
    22042284#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
     
    22082288msgstr "Nécessite redémarrage pour prendre effet"
    22092289
    2210 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224
    2211 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237
    2212 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248
    2213 msgid "Bad client index."
    2214 msgstr "Index client incorrect."
    2215 
    2216 #.
    2217 #. What do we do here?
    2218 #.
    2219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:231
    2220 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:242
    2221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:253
    2222 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:92
     2290#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78
     2291#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
     2292msgid "Edit"
     2293msgstr "Modifier"
     2294
     2295#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87
     2296#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472
     2297msgid "Add Client"
     2298msgstr "Ajouter un client"
     2299
     2300#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
     2301msgid "Class and arguments"
     2302msgstr "Classe et paramètres"
     2303
     2304#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
    22232305#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508
    22242306#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428
     
    22262308msgstr "Clients"
    22272309
    2228 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:231
    2229 msgid "stopped"
    2230 msgstr "arrêté"
    2231 
    2232 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:242
    2233 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299
    2234 msgid "started"
    2235 msgstr "démarré"
    2236 
    2237 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:253
    2238 msgid "deleted"
    2239 msgstr "effacé"
    2240 
    2241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:269
    2242 msgid "WebApp configuration saved."
    2243 msgstr "Sauvegardé configuration WebApp"
    2244 
    2245 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:284
    2246 msgid "Plugin configuration saved."
    2247 msgstr "Configuration du greffon enregistrée"
    2248 
    2249 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299
    2250 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:120
    2251 msgid "WebApp"
    2252 msgstr "WebApp"
    2253 
    2254 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:301
    2255 msgid "Failed to start"
    2256 msgstr "Echec de démarrage"
    2257 
    2258 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
    2259 msgid "Failed to find server."
    2260 msgstr "Pas pu trouver un serveur."
    2261 
    2262 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312
    2263 msgid "No plugin URL specified."
    2264 msgstr "URL du greffon non spécifiée."
    2265 
    2266 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:322
    2267 #, java-format
    2268 msgid "No update URL specified for {0}"
    2269 msgstr "URL de mise à jour non spécifiée pour {0}"
    2270 
    2271 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:331
    2272 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:352
    2273 msgid "Plugin or update download already in progress."
    2274 msgstr "Greffon ou téléchargement de mise à jour déjà en cours d'exécution."
    2275 
    2276 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
    2277 msgid "Updating all plugins"
    2278 msgstr "Mettre à jour tous les plugins"
    2279 
    2280 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359
    2281 #, java-format
    2282 msgid "Bad URL {0}"
    2283 msgstr "Mauvaise URL {0}"
    2284 
    2285 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379
    2286 #, java-format
    2287 msgid "Checking plugin {0} for updates"
    2288 msgstr "Cherche de mise à jour du greffon {0}"
    2289 
    2290 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
    2291 #, java-format
    2292 msgid "Started plugin {0}"
    2293 msgstr "Greffon {0} démarré"
    2294 
    2295 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391
    2296 #, java-format
    2297 msgid "Error starting plugin {0}"
    2298 msgstr "Erreur de démarrage du greffon {0}"
    2299 
    2300 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:413
    2301 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
    2302 #, java-format
    2303 msgid "Added user {0}"
    2304 msgstr "Utilisateur ajouté {0}"
    2305 
    2306 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:428
    2307 msgid "Interface configuration saved"
    2308 msgstr "Interface de configuration sauvegardée"
    2309 
    2310 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:74
    2311 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:262
    2312 msgid "Edit"
    2313 msgstr "Modifier"
    2314 
    2315 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:83
    2316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472
    2317 msgid "Add Client"
    2318 msgstr "Ajouter un client"
    2319 
    2320 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:92
    2321 msgid "Class and arguments"
    2322 msgstr "Classe et paramètres"
    2323 
    2324 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:92
    2325 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:120
    2326 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:145
     2310#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
     2311#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
     2312#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
    23272313msgid "Control"
    23282314msgstr "Actions"
    23292315
    2330 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:92
    2331 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:120
    2332 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:145
     2316#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
     2317#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
     2318#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
    23332319msgid "Run at Startup?"
    23342320msgstr "Lancé au démarrage"
    23352321
    2336 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:120
    2337 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:145
    2338 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194
     2322#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
     2323#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
     2324#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214
    23392325msgid "Description"
    23402326msgstr "Description"
    23412327
    2342 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:145
     2328#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
    23432329msgid "Plugin"
    23442330msgstr "Greffon"
    23452331
    2346 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:158
     2332#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178
    23472333#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290
    23482334#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
     
    23512337msgstr "Version"
    23522338
    2353 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:160
     2339#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180
    23542340msgid "Signed by"
    23552341msgstr "Signé par"
    23562342
    2357 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:177
     2343#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
    23582344msgid "Date"
    23592345msgstr "Date"
    23602346
    2361 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:183
     2347#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
    23622348msgid "Author"
    23632349msgstr "Autheur"
    23642350
    2365 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:199
     2351#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219
    23662352msgid "License"
    23672353msgstr "Licence"
    23682354
    2369 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
     2355#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224
    23702356#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
    23712357#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
     
    23732359msgstr "Site web"
    23742360
    2375 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:209
     2361#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229
    23762362msgid "Update link"
    23772363msgstr "Mise à jour du lien"
    23782364
    2379 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:264
     2365#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282
    23802366msgid "Stop"
    23812367msgstr "Arrêt"
    23822368
    2383 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:266
     2369#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286
    23842370#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98
    23852371#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
     
    23872373msgstr "Vérifier les mises à jour"
    23882374
    2389 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
     2375#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287
    23902376#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
    23912377msgid "Update"
    23922378msgstr "Mise à jour"
    23932379
    2394 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:272
     2380#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292
    23952381#, java-format
    23962382msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
    23972383msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {0}?"
    23982384
    2399 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:274
     2385#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
    24002386msgid "Delete"
    24012387msgstr "Effacer"
     
    25202506msgid ""
    25212507"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
    2522 msgstr ""
    2523 "Ajoutez des critères supplémentaires ci-dessus. Exemple: net.i2p.router."
    2524 "tunnel=WARN"
     2508msgstr "Ajoutez des critères supplémentaires ci-dessus. Exemple: net.i2p.router.tunnel=WARN"
    25252509
    25262510#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
    25272511msgid ""
    2528 "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
    2529 "router.tunnel=WARN"
    2530 msgstr ""
    2531 "Ou mettez des entrées dans le fichier logger.config. Exemple logger.record."
    2532 "net.i2p.router.tunnel=WARN"
     2512"Or put entries in the logger.config file. Example: "
     2513"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
     2514msgstr "Ou mettez des entrées dans le fichier logger.config. Exemple logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
    25332515
    25342516#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
     
    27932775#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
    27942776#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
    2795 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:56
    2796 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59
    27972777msgid "unknown"
    27982778msgstr "inconnu"
    27992779
    2800 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:171
     2780#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:185
    28012781msgid "bits per second"
    28022782msgstr "bits par seconde"
    28032783
    2804 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172
     2784#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:186
    28052785#, java-format
    28062786msgid "or {0} bytes per month maximum"
     
    28302810#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470
    28312811msgid "Unban peer"
    2832 msgstr "Banissement du pair levé"
     2812msgstr "Dé-banir le pair (lever le banissement)"
    28332813
    28342814#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
     
    28432823#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
    28442824msgid "Adjust peer bonuses"
    2845 msgstr "Ajuster les boni des pairs"
     2825msgstr "Ajuster les bonus du pair"
    28462826
    28472827#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
     
    28952875#. give the UI time to respond
    28962876#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
    2897 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:163
     2877#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
    28982878msgid "Restart"
    28992879msgstr "Redémarrage"
     
    30563036"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
    30573037"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
    3058 msgstr ""
    3059 "Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu'à 60s pour être "
    3060 "répercutée ici et la <a href=\"graphs.jsp\">page des graphiques</a>."
     3038msgstr "Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu'à 60s pour être répercutée ici et la <a href=\"graphs.jsp\">page des graphiques</a>."
    30613039
    30623040#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25
     
    31233101msgstr "Sauvegarder l'ordre des sections"
    31243102
    3125 #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
     3103#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
     3104#. changes
    31263105#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
    31273106#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
     
    31403119"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
    31413120"error logs."
    3142 msgstr ""
    3143 "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non "
    3144 "sauvegardée): contrôlez les historiques"
     3121msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques"
    31453122
    31463123#. * dummies for translation
     
    31793156#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
    31803157msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
    3181 msgstr ""
    3182 "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!"
     3158msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!"
    31833159
    31843160#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
    31853161msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
    3186 msgstr ""
    3187 "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de "
    3188 "tunnels!"
     3162msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!"
    31893163
    31903164#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
     
    32333207
    32343208#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
    3235 #, fuzzy
    32363209msgid "Mobile console option saved."
    3237 msgstr "Montrer la console au démarrage"
     3210msgstr "Option console mobile sauvegardée."
    32383211
    32393212#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76
     
    32563229#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38
    32573230msgid "Force the mobile console to be used"
    3258 msgstr ""
     3231msgstr "Force l'utilisation de la console mobile"
    32593232
    32603233#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
     
    33123285#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
    33133286msgid "Norwegian Bokmaal"
    3314 msgstr ""
     3287msgstr "Norvégien Bokmaal"
    33153288
    33163289#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
     
    33713344#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:116
    33723345msgid "Update available, click button on left to download"
    3373 msgstr ""
    3374 "Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton de gauche pour la télécharger"
     3346msgstr "Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton de gauche pour la télécharger"
    33753347
    33763348#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
     
    34073379#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
    34083380#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
    3409 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
     3381#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375
    34103382msgid "Never"
    34113383msgstr "Jamais"
     
    34493421"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
    34503422"button on your browser. Please resubmit."
    3451 msgstr ""
    3452 "Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton "
    3453 "\"Page précédente\" ou \"Rechargement\" de votre navigateur. Merci de "
    3454 "renvoyer."
     3423msgstr "Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Rechargement\" de votre navigateur. Merci de renvoyer."
    34553424
    34563425#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205
     
    34583427"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
    34593428"browser."
    3460 msgstr ""
    3461 "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans "
    3462 "votre navigateur."
     3429msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur."
    34633430
    34643431#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
     
    34683435#. e.g. "statname for 60m"
    34693436#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172
    3470 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221
     3437#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234
    34713438#, java-format
    34723439msgid "{0} for {1}"
    34733440msgstr "{0} pour {1}"
    34743441
    3475 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223
     3442#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221
     3443#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:302
     3444msgid "Bandwidth usage"
     3445msgstr "Utilisation de la bande passante"
     3446
     3447#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
    34763448#, java-format
    34773449msgid "ending {0} ago"
    34783450msgstr "termine {0} auparavant"
    34793451
    3480 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238
     3452#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251
    34813453msgid "Larger"
    34823454msgstr "Plus large"
    34833455
    3484 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:244
     3456#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:257
    34853457msgid "Smaller"
    34863458msgstr "Plus petit"
    34873459
    3488 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:250
     3460#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:263
    34893461msgid "Taller"
    34903462msgstr "Plus grand"
    34913463
    3492 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:256
     3464#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:269
    34933465msgid "Shorter"
    34943466msgstr "Plus court"
    34953467
    3496 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:262
     3468#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275
    34973469msgid "Wider"
    34983470msgstr "Plus large"
    34993471
    3500 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:268
     3472#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281
    35013473msgid "Narrower"
    35023474msgstr "Plus étroit"
    35033475
    3504 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275
     3476#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288
    35053477msgid "Larger interval"
    35063478msgstr "Intervalle plus large"
    35073479
    3508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281
     3480#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294
    35093481msgid "Smaller interval"
    35103482msgstr "Plus petit intervalle"
    35113483
    3512 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288
     3484#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:301
    35133485msgid "Previous interval"
    35143486msgstr "Précédent intervalle"
    35153487
    3516 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299
     3488#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:312
    35173489msgid "Next interval"
    35183490msgstr "Intervalle suivant"
    35193491
    3520 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:305
    3521 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:345
     3492#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
     3493#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
    35223494msgid "Plot averages"
    35233495msgstr "Tracer les moyennes"
    35243496
    3525 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:305
    3526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:346
     3497#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
     3498#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
    35273499msgid "plot events"
    35283500msgstr "les événements"
    35293501
    3530 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:308
     3502#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322
    35313503msgid "All times are UTC."
    35323504msgstr "Toutes les heures sont en UTC"
    35333505
    3534 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:340
     3506#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
    35353507msgid "Configure Graph Display"
    35363508msgstr "Paramètres d'affichage des graphiques"
    35373509
    3538 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:340
     3510#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
    35393511msgid "Select Stats"
    35403512msgstr "Choix des statistiques"
    35413513
    3542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:344
     3514#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358
    35433515msgid "Periods"
    35443516msgstr "Plage (mn)"
    35453517
    3546 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:346
     3518#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
    35473519#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
    35483520#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
     
    35503522msgstr "ou"
    35513523
    3552 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:347
     3524#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
    35533525msgid "Image sizes"
    35543526msgstr "Taille des images"
    35553527
    3556 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:347
     3528#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
    35573529msgid "width"
    35583530msgstr "largeur"
    35593531
    3560 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:348
     3532#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
    35613533msgid "height"
    35623534msgstr "hauteur"
    35633535
    3564 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:348
    3565 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:349
     3536#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
     3537#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
    35663538msgid "pixels"
    35673539msgstr "pixels"
    35683540
    3569 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:350
     3541#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
    35703542msgid "Refresh delay"
    35713543msgstr "Actualiser toutes les"
    35723544
    3573 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
     3545#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379
    35743546msgid "Store graph data on disk?"
    35753547msgstr "Enregistrer les données de graphiques sur le disque?"
    35763548
    3577 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:371
     3549#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:385
    35783550msgid "Save settings and redraw graphs"
    35793551msgstr "Enregistrer les réglages et redessiner"
    35803552
    3581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:426
     3553#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:440
    35823554msgid "Graph settings saved"
    35833555msgstr "Réglages des graphiques enregistrés"
     
    36623634msgstr "Traqueur bug"
    36633635
    3664 #. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
     3636#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
     3637#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
    36653638#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
    36663639msgid "Dev Forum"
     
    37043677"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
    37053678"pushing via SSH"
    3706 msgstr ""
    3707 "Un site d'hébergement Git public anonyme - soutient le pulling Git et HTTP "
    3708 "et pushing via SSH"
     3679msgstr "Un site d'hébergement Git public anonyme - soutient le pulling Git et HTTP et pushing via SSH"
    37093680
    37103681#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
     
    37333704msgstr "Dépôts Debian et Tahoe-LAFS"
    37343705
    3735 #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
     3706#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
     3707#. + I + "education.png" + S +
    37363708#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
    37373709msgid "killyourtv.i2p"
     
    38013773#, java-format
    38023774msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
    3803 msgstr ""
    3804 "Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy "
    3805 "HTTP à {0}"
     3775msgstr "Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy HTTP à {0}"
    38063776
    38073777#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
     
    40133983msgstr "Montrer les actualités"
    40143984
    4015 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:128
     3985#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133
    40163986msgid "Checking for plugin updates"
    40173987msgstr "Vérifier mises à jour de plugin"
    40183988
    4019 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:170
     3989#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175
    40203990#, java-format
    40213991msgid "1 plugin updated"
     
    40243994msgstr[1] "{0} plugins mis à jour"
    40253995
    4026 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:172
     3996#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177
    40273997msgid "Plugin update check complete"
    40283998msgstr "Verification de mise à jour de plugin accomplie"
     
    41934163#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
    41944164msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
    4195 msgstr ""
    4196 "possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour "
    4197 "définir les profils)"
     4165msgstr "possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour définir les profils)"
    41984166
    41994167#. capabilities
     
    42194187#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
    42204188msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
    4221 msgstr ""
    4222 "combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure."
     4189msgstr "combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure."
    42234190
    42244191#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
     
    42524219msgstr "Sélectionner moteur de recherche"
    42534220
    4254 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:312
    4255 msgid "Bandwidth usage"
    4256 msgstr "Utilisation de la bande passante"
    4257 
    4258 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:322
    4259 msgid "Outbound Bytes/sec"
    4260 msgstr "o/s sortants"
    4261 
    4262 #. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
    4263 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:324
    4264 msgid "Inbound Bytes/sec"
    4265 msgstr "o/s entrants"
    4266 
    4267 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:327
    4268 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328
    4269 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
    4270 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330
    4271 msgid "Bps"
    4272 msgstr "o/s"
    4273 
    4274 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:327
    4275 msgid "Out average"
    4276 msgstr "Sortant moyenne"
    4277 
    4278 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328
    4279 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330
    4280 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:155
    4281 msgid "max"
    4282 msgstr "max"
    4283 
    4284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
    4285 msgid "In average"
    4286 msgstr "Entrant moyenne"
    4287 
    42884221#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58
    42894222msgid "GO"
     
    42984231"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
    42994232"used as an estimate."
    4300 msgstr ""
    4301 "Les données collectées sont quantifiées sur 1mn, et ne doivent être "
    4302 "utilisées que comme estimations."
     4233msgstr "Les données collectées sont quantifiées sur 1mn, et ne doivent être utilisées que comme estimations."
    43034234
    43044235#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65
    43054236msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
    4306 msgstr ""
    4307 "Ces statistiques sont initialement destinées au développement et au débogage."
     4237msgstr "Ces statistiques sont initialement destinées au développement et au débogage."
    43084238
    43094239#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
     
    43244254msgstr "Maximum d'évènements par période"
    43254255
    4326 #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
     4256#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
     4257#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
    43274258#. buf.append("(current is ");
    43284259#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
    43294260#. buf.append(" of max)");
    43304261#. }
    4331 #. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
     4262#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
     4263#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
    43324264#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
    43334265#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
     
    44134345"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
    44144346"services"
    4415 msgstr ""
    4416 "configurer le démarrage des clients et des applications web (services); "
    4417 "démarrer manuellement les services arrêtés"
     4347msgstr "configurer le démarrage des clients et des applications web (services); démarrer manuellement les services arrêtés"
    44184348
    44194349#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
     
    44934423"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
    44944424"address but tailored to I2P. "
    4495 msgstr ""
    4496 "Votre identité locale est votre identité unique de routeur I2P, semblable à "
    4497 "une adresse ip, mais adaptée à I2P."
     4425msgstr "Votre identité locale est votre identité unique de routeur I2P, semblable à une adresse ip, mais adaptée à I2P."
    44984426
    44994427#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
    45004428msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
    4501 msgstr ""
    4502 "Ne divulguez jamais ceci à personne, car il peut révéler votre IP monde réel."
     4429msgstr "Ne divulguez jamais ceci à personne, car il peut révéler votre IP monde réel."
    45034430
    45044431#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
     
    45124439#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
    45134440msgid "never reveal it to anyone"
    4514 msgstr "NE la révélez JAMAIS à PERSONNE ! (Cliquez pour l'afficher)"
     4441msgstr "Ne la révélez JAMAIS à PERSONNE ! (Cliquez pour l'afficher)"
    45154442
    45164443#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
     
    45364463msgid ""
    45374464"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
    4538 msgstr ""
    4539 "Aide à la configuration du pare-feu et du routeur pour optimiser les "
    4540 "performances d'I2P"
     4465msgstr "Aide à la configuration du pare-feu et du routeur pour optimiser les performances d'I2P"
    45414466
    45424467#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
     
    45504475#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
    45514476msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
    4552 msgstr ""
    4553 "Pairs dont nous avons parlé dans les dernières minutes / heure dernière"
     4477msgstr "Pairs dont nous avons parlé dans les dernières minutes / heure dernière"
    45544478
    45554479#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
     
    45594483#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
    45604484msgid "The number of peers available for building client tunnels"
    4561 msgstr ""
    4562 "Le nombre de pairs disponibles pour La construction de tunnels exploratoires"
     4485msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour La construction de tunnels exploratoires"
    45634486
    45644487#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
     
    45684491#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
    45694492msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
    4570 msgstr ""
    4571 "Le nombre de pairs disponibles pour la construction de tunnels exploratoires"
     4493msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour la construction de tunnels exploratoires"
    45724494
    45734495#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
     
    45774499#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
    45784500msgid "The number of peers available for network database inquiries"
    4579 msgstr ""
    4580 "Le nombre de pairs disponibles pour les demandes de bases de données réseau"
     4501msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour les demandes de bases de données réseau"
    45814502
    45824503#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
     
    46064527#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
    46074528msgid ""
    4608 "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
    4609 msgstr ""
    4610 "Utilisé pour construire et tester des tunnels, et communiquer avec leurs "
    4611 "pairs de remplissage par diffusion"
     4529"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
     4530"peers"
     4531msgstr "Utilisé pour construire et tester des tunnels, et communiquer avec leurs pairs de remplissage par diffusion"
    46124532
    46134533#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
     
    46174537#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505
    46184538msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
    4619 msgstr ""
    4620 "Tunnels que nous utilisons pour fournir ou accéder à des services sur le "
    4621 "réseau"
     4539msgstr "Tunnels que nous utilisons pour fournir ou accéder à des services sur le réseau"
    46224540
    46234541#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514
     
    46254543"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
    46264544"network"
    4627 msgstr ""
    4628 "Tunnels auxquels nous participons, contribuant ainsi directement à la bande "
    4629 "passante du réseau"
     4545msgstr "Tunnels auxquels nous participons, contribuant ainsi directement à la bande passante du réseau"
    46304546
    46314547#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
     
    46374553"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
    46384554"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
    4639 msgstr ""
    4640 "Le ratio de sauts tunnel que nous offrons aux sauts tunnel que nous "
    4641 "utilisons - une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive "
    4642 "au réseau"
     4555msgstr "Le ratio de sauts tunnel que nous offrons aux sauts tunnel que nous utilisons - une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive au réseau"
    46434556
    46444557#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
     
    46644577#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
    46654578msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
    4666 msgstr ""
    4667 "Indique à quelle vitesse les messages sortants vers d'autres routeurs I2P "
    4668 "sont envoyés"
     4579msgstr "Indique à quelle vitesse les messages sortants vers d'autres routeurs I2P sont envoyés"
    46694580
    46704581#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
     
    47434654"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
    47444655"restart"
    4745 msgstr ""
    4746 "ERR-port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans "
    4747 "la configuration avancée et redémarrez"
     4656msgstr "ERR-port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
    47484657
    47494658#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
    47504659msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
    4751 msgstr ""
    4752 "ERR-Pas de pair actif, vérifiez votre connexion réseau et votre pare-feu"
     4660msgstr "ERR-Pas de pair actif, vérifiez votre connexion réseau et votre pare-feu"
    47534661
    47544662#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
     
    47624670#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
    47634671msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
    4764 msgstr ""
    4765 "Ajoutez, modifiez/supprimez &amp; contrôlez vos tunnels clients et serveurs"
     4672msgstr "Ajoutez, modifiez/supprimez &amp; contrôlez vos tunnels clients et serveurs"
    47664673
    47674674#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426
     
    48314738#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
    48324739#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
    4833 #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
     4740#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
     4741#. include <br>
    48344742#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707
    48354743#, java-format
     
    48694777msgstr "Sélection d'une section à ajouter"
    48704778
    4871 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:121
     4779#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
    48724780#, java-format
    48734781msgid "events in {0}"
    48744782msgstr "Évènements en {0}"
    48754783
    4876 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:123
     4784#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144
    48774785#, java-format
    48784786msgid "averaged for {0}"
    48794787msgstr "moyenne pour {0}"
    48804788
    4881 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:133
     4789#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
    48824790msgid "Events per period"
    48834791msgstr "Fréquence"
    48844792
    4885 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
     4793#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
     4794#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
    48864795msgid "avg"
    48874796msgstr "moy"
    48884797
    4889 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:156
     4798#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
     4799#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
     4800msgid "max"
     4801msgstr "max"
     4802
     4803#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178
     4804#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
    48904805msgid "now"
    48914806msgstr "maintenant"
     
    52775192msgstr "Routeur est en panne"
    52785193
    5279 #. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
     5194#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
     5195#. standalone.
    52805196#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
    52815197#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
     
    53755291"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
    53765292"internet connection."
    5377 msgstr ""
    5378 "I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et "
    5379 "d'émission pour qu'ils correspondent à ceux de votre connexion Internet."
     5293msgstr "I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et d'émission de façon à ce qu'ils correspondent à ceux de votre connexion Internet."
    53805294
    53815295#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
     
    54045318#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
    54055319msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
    5406 msgstr ""
    5407 "I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d'activer le partage de bande passante."
     5320msgstr "I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d'activer le partage de bande passante."
    54085321
    54095322#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
     
    54115324"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
    54125325"bandwidth. "
    5413 msgstr ""
    5414 "Merci d'activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en "
    5415 "augmentant votre bande passante, si possible."
     5326msgstr "Merci d'activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en augmentant votre bande passante, si possible."
    54165327
    54175328#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
    54185329msgid ""
    54195330"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
    5420 msgstr ""
    5421 "Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des "
    5422 "autres, et cela améliorera le réseau."
     5331msgstr "Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des autres, et cela améliorera le réseau."
    54235332
    54245333#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
     
    54315340"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
    54325341"the network."
    5433 msgstr ""
    5434 "En partageant plus de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat "
    5435 "et le réseau."
     5342msgstr "En partageant plus de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat et le réseau."
    54365343
    54375344#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
     
    54935400"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
    54945401"JVM."
    5495 msgstr ""
    5496 "Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et "
    5497 "s'exécutent dans la même JVM."
     5402msgstr "Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et s'exécutent dans la même JVM."
    54985403
    54995404#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459
     
    55095414#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
    55105415msgid "Advanced Client Interface Configuration"
    5511 msgstr "Configuration interface client avancée"
     5416msgstr "Configuration de l'interface client avancée"
    55125417
    55135418#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482
     
    55255430#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500
    55265431msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
    5527 msgstr ""
    5528 "Désactivé: les clients hors de ce processus Java ne peuvent pas se connecter"
     5432msgstr "Désactivé: les clients hors de ce processus Java ne peuvent pas se connecter"
    55295433
    55305434#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
     
    55345438#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506
    55355439msgid "I2CP Interface"
    5536 msgstr "Interface i2CP"
     5440msgstr "Interface I2CP"
    55375441
    55385442#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522
     
    55425446#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528
    55435447msgid "Require username and password"
    5544 msgstr "Utilisateur+Mot de  passe requis"
     5448msgstr "Requiert utilisateur et mot de  passe"
    55455449
    55465450#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
     
    55565460#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
    55575461msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
    5558 msgstr ""
    5559 "Tous les changements apportés ici doivent être répercutés dans le client "
    5560 "externe."
     5462msgstr "Tous les changements apportés ici doivent être répercutés dans le client externe."
    55615463
    55625464#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538
    55635465msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
    5564 msgstr "Nombre de clients ne prennent pas en charge l'authentification ou SSL."
     5466msgstr "De nombreux clients ne prennent pas en charge l'authentification ni SSL."
    55655467
    55665468#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
     
    55725474"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
    55735475"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
    5574 "accessible through the router console. They may be complete applications (e."
    5575 "g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
     5476"accessible through the router console. They may be complete applications "
     5477"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
    55765478"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
    55775479"all (e.g. addressbook)."
    5578 msgstr ""
    5579 "Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client "
    5580 "webConsole et s'exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s'agit "
    5581 "généralement d'applications web accessibles par la console du routeur. Il "
    5582 "peut s'agir d'applications complètes (p.e. i2pSnark), d'interfaces pour "
    5583 "d'autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (p.e. "
    5584 "susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (p.e. le "
    5585 "carnet d'adresses)"
     5480msgstr "Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client webConsole et s'exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s'agit généralement d'applications web accessibles par la console du routeur. Il peut s'agir d'applications complètes (ex: i2pSnark), d'interfaces pour d'autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (ex: susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (ex: le carnet d'adresses)."
    55865481
    55875482#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
     
    55915486"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
    55925487"preferred method."
    5593 msgstr ""
    5594 "Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du "
    5595 "répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à "
    5596 "l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la "
    5597 "console est la méthode recommandée."
     5488msgstr "Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la console est la méthode recommandée."
    55985489
    55995490#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
    56005491msgid "Plugin Configuration"
    5601 msgstr "Configuration du greffon"
     5492msgstr "Configuration de greffon"
    56025493
    56035494#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
     
    56195510#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446
    56205511msgid "Default Home Page"
    5621 msgstr "Page d'accueil d'origine"
     5512msgstr "Page d'accueil par défaut"
    56225513
    56235514#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452
     
    56485539#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451
    56495540msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
    5650 msgstr ""
    5651 "Le trousseau de clefs du routeur est utilisé pour déchiffrer les jeux de "
    5652 "baux (leaseSets) cryptés."
     5541msgstr "Le trousseau de clés du routeur est utilisé pour déchiffrer les jeux de baux (leaseSets) cryptés."
    56535542
    56545543#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454
    56555544msgid ""
    56565545"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
    5657 msgstr ""
    5658 "Le trousseau contient les clés des destinations cryptées locales ou "
    5659 "distantes."
     5546msgstr "Le trousseau contient les clés pour des destinations cryptées locales ou distantes."
    56605547
    56615548#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460
     
    57105597msgid ""
    57115598"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
    5712 msgstr ""
    5713 "(utilisez \"d\" = date, \"c\" = classe, \"t\" = tâche, \"p\" = priorité, \"m"
    5714 "\" = message)"
     5599msgstr "(utilisez \"d\" = date, \"c\" = classe, \"t\" = tâche, \"p\" = priorité, \"m\" = message)"
    57155600
    57165601#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424
     
    57225607"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
    57235608"= millisecond)"
    5724 msgstr ""
    5725 "(\"MM\" = mois, \"dd\" = jour, \"HH\" = heure, \"mm\" = minute, \"ss\" = "
    5726 "seconde, \"SSS\" = milliseconde)"
     5609msgstr "(\"MM\" = mois, \"dd\" = jour, \"HH\" = heure, \"mm\" = minute, \"ss\" = seconde, \"SSS\" = milliseconde)"
    57275610
    57285611#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430
     
    57385621"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
    57395622"down your router)"
    5740 msgstr ""
    5741 "(DEBUG et INFO sont déconseillés, car ils ralentissent double-plus-grâââve "
    5742 "votre routeur)"
     5623msgstr "(DEBUG et INFO sont déconseillés, car ils ralentissent drastiquement votre routeur)"
    57435624
    57445625#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
     
    58285709"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
    58295710"enhanced anonymity"
    5830 msgstr ""
    5831 "Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le "
    5832 "port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat"
     5711msgstr "Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat"
    58335712
    58345713#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
     
    58475726#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
    58485727msgid "Completely disable"
    5849 msgstr "Desactiver complètement"
     5728msgstr "Désactiver complètement"
    58505729
    58515730#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
     
    58765755#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
    58775756msgid "Disable inbound (Firewalled)"
    5878 msgstr "Desactiver les connexions entrantes (derrière un pare-feu)"
     5757msgstr "Désactiver les connexions entrantes (car derrière un pare-feu)"
    58795758
    58805759#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
    58815760msgid ""
    58825761"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
    5883 msgstr ""
    5884 "(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions "
    5885 "sortantes TCP)"
     5762msgstr "(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions sortantes TCP)"
    58865763
    58875764#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
     
    59055782"a) Do not reveal your port numbers to anyone!   b) Changing these settings "
    59065783"will restart your router."
    5907 msgstr ""
    5908 "a)Ne révélez  vos n° de ports à personne! b)La modification de ces réglages "
    5909 "redémarrera votre routeur. "
     5784msgstr "a) Ne révélez vos n° de ports à personne ! b) La modification de ces réglages redémarrera votre routeur. "
    59105785
    59115786#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
     
    59175792msgid ""
    59185793"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
    5919 "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
    5920 "and TCP."
    5921 msgstr ""
    5922 "I2P fonctionnera derrière la plupart des pare-feux, mais votre vitesse et "
    5923 "votre intégration avec le réseau sera améliorée par la redirection des ports "
    5924 "UDP et TCP d'I2P."
     5794"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
     5795" and TCP."
     5796msgstr "I2P fonctionnera derrière la plupart des pare-feux, mais votre vitesse et votre intégration avec le réseau sera améliorée par la redirection des ports UDP et TCP d'I2P."
    59255797
    59265798#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
    59275799msgid ""
    5928 "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
    5929 "TCP packets to reach you."
    5930 msgstr ""
    5931 "If vous pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les paquets "
    5932 "UDP et TCP non sollicités."
     5800"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
     5801" TCP packets to reach you."
     5802msgstr "Si vous le pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les paquets UDP et TCP non sollicités."
    59335803
    59345804#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
     
    59365806"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
    59375807"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
    5938 msgstr ""
    5939 "Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou "
    5940 "UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic."
     5808msgstr "Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic."
    59415809
    59425810#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
    59435811msgid ""
    5944 "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
    5945 "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
    5946 msgstr ""
    5947 "La plupart des options ci-dessous concernent des situations particulières, "
    5948 "par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de "
    5949 "contrôle fait son pénible."
     5812"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
     5813" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
     5814"harm."
     5815msgstr "La plupart des options ci-dessous concernent des situations particulières, par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de contrôle fait son pénible."
    59505816
    59515817#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
    59525818msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
    5953 msgstr ""
    5954 "Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un "
    5955 "fonctionnement correct."
     5819msgstr "Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un fonctionnement correct."
    59565820
    59575821#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
     
    59595823"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
    59605824"the external IP address and forward ports."
    5961 msgstr ""
    5962 "UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour "
    5963 "détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports."
     5825msgstr "UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports."
    59645826
    59655827#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
    59665828msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
    5967 msgstr ""
    5968 "La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas "
    5969 "fonctionner pour plusieurs raisons"
     5829msgstr "La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas fonctionner pour plusieurs raisons"
    59705830
    59715831#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
     
    60015861"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
    60025862"restart to take effect."
    6003 msgstr ""
    6004 "UPnP peut être activé ou desactivé au-dessus, mais afin de prendre en compte "
    6005 "la changement il faut rédemarrer le routeur I2P."
     5863msgstr "UPnP peut être activé ou desactivé ci-dessus, mais afin de prendre en compte la changement il faut rédemarrer le routeur I2P."
    60065864
    60075865#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
    60085866msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
    6009 msgstr ""
    6010 "Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du "
    6011 "réseau I2P."
     5867msgstr "Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du réseau I2P."
    60125868
    60135869#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
     
    60175873#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
    60185874msgid ""
    6019 "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
    6020 msgstr ""
    6021 "De plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou "
     5875"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
    60225876"192.168.1.1."
     5877msgstr "De plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1."
    60235878
    60245879#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
     
    60275882"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
    60285883"substantially."
    6029 msgstr ""
    6030 "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurez votre "
    6031 "NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera "
    6032 "substantiellement dégradée."
     5884msgstr "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurez votre NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera substantiellement dégradée."
    60335885
    60345886#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
     
    60385890#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
    60395891msgid "Reachability Help"
    6040 msgstr "Aide sur la joignabilité"
     5892msgstr "Aide à la joignabilité"
    60415893
    60425894#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
     
    60455897"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
    60465898"software packages and external hardware routers."
    6047 msgstr ""
    6048 "Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu'I2P indique "
    6049 "toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n'oubliez pas que vous avez "
    6050 "peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-"
    6051 "feu logiciel dans votre ordinateur."
     5899msgstr "Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu'I2P indique toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n'oubliez pas que vous avez peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-feu logiciel dans votre ordinateur."
    60525900
    60535901#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
     
    60555903"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
    60565904"diagnose the problem."
    6057 msgstr ""
    6058 "S'il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider "
    6059 "au diagnostic."
     5905msgstr "S'il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider au diagnostic."
    60605906
    60615907#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
     
    60715917"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
    60725918"occasionally be displayed in error."
    6073 msgstr ""
    6074 "Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci "
    6075 "peut occasionnellement générer une erreur."
     5919msgstr "Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci peut occasionnellement générer une erreur."
    60765920
    60775921#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
     
    60795923"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
    60805924"external and internal firewalls are open for your port."
    6081 msgstr ""
    6082 "Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que "
    6083 "votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port."
     5925msgstr "Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port."
    60845926
    60855927#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
     
    60875929"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
    60885930"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
    6089 msgstr ""
    6090 "I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n'est pas un problème. "
    6091 "Derrière un pare-feu, le routeur utilise des  \"représentants\" pour relayer "
    6092 "les connexions entrantes."
     5931msgstr "I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n'est pas un problème. Derrière un pare-feu, le routeur utilise des  \"représentants\" pour relayer les connexions entrantes."
    60935932
    60945933#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
     
    60965935"However, you will get more participating traffic and help the network more "
    60975936"if you can open your firewall(s)."
    6098 msgstr ""
    6099 "Cependant, vous obtiendrez plus de trafic participants et aiderez plus le "
    6100 "réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux."
     5937msgstr "Cependant, vous obtiendrez davantage de trafic participant et aiderez davantage le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux."
    61015938
    61025939#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
     
    61055942"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
    61065943"firewall you cannot control."
    6107 msgstr ""
    6108 "Si vous pensez que vous l'avez déjà fait, n'oubliez pas que vous avez peut-"
    6109 "être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu "
    6110 "supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)."
     5944msgstr "Si vous pensez que vous l'avez déjà fait, n'oubliez pas que vous avez peut-être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)."
    61115945
    61125946#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
     
    61155949"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
    61165950"traffic through to I2P."
    6117 msgstr ""
    6118 "De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et "
    6119 "UDP sur le même port, ou pourraient  avoir d'autres limitations ou des "
    6120 "bogues qui  les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
     5951msgstr "De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et UDP sur le même port, ou pourraient  avoir d'autres limitations ou des bogues qui  les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
    61215952
    61225953#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
     
    61285959"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
    61295960"expect incoming connections."
    6130 msgstr ""
    6131 "Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc "
    6132 "pas de connexions entrantes."
     5961msgstr "Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc pas de connexions entrantes."
    61335962
    61345963#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
     
    61365965"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
    61375966"countries."
    6138 msgstr ""
    6139 "Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans "
    6140 "certains pays."
     5967msgstr "Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans certains pays."
    61415968
    61425969#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
     
    61465973#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
    61475974msgid ""
    6148 "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
    6149 "firewalled."
    6150 msgstr ""
    6151 "Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, "
    6152 "mais vous êtes bloqué par un pare-feu."
     5975"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
     5976" firewalled."
     5977msgstr "Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, mais vous êtes bloqué par un pare-feu."
    61535978
    61545979#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
     
    61575982"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
    61585983"if you open your firewall."
    6159 msgstr ""
    6160 "Bien qu'I2P fonctionne correctement dans cette configuration, si vous avez "
    6161 "vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait "
    6162 "bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu."
     5984msgstr "Bien qu'I2P fonctionne correctement dans cette configuration, si vous avez vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu."
    61635985
    61645986#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
     
    61695991msgid ""
    61705992"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
    6171 msgstr ""
    6172 "Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, "
    6173 "mais vous êtes derrière un pare-feu."
     5993msgstr "Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, mais vous êtes derrière un pare-feu."
    61745994
    61755995#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
    61765996msgid ""
    61775997"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
    6178 msgstr ""
    6179 "Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir "
    6180 "votre pare-feu."
     5998msgstr "Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir votre pare-feu."
    61815999
    61826000#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
     
    61886006"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
    61896007"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
    6190 msgstr ""
    6191 "Vous avez configuré le TCP entrant,  cependant votre port UDP est bloqué et "
    6192 "en conséquence il est probable que TCP l'est aussi."
     6008msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant,  cependant votre port UDP est bloqué et en conséquence il est probable que TCP l'est aussi."
    61936009
    61946010#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
    61956011msgid ""
    6196 "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
    6197 "able to contact you via TCP, which will hurt the network."
    6198 msgstr ""
    6199 "Si votre port TCp est bloqué et les connexions entrantes TCP activées dans "
    6200 "la console, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va "
    6201 "perturber le réseau. "
     6012"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
     6013" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
     6014msgstr "Si votre port TCp est bloqué et les connexions entrantes TCP activées dans la console, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va perturber le réseau. "
    62026015
    62036016#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
    62046017msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
    6205 msgstr ""
    6206 "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus."
     6018msgstr "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus."
    62076019
    62086020#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
     
    62186030"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
    62196031"inbound connections."
    6220 msgstr ""
    6221 "Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en "
    6222 "conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes."
     6032msgstr "Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes."
    62236033
    62246034#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
     
    62346044"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
    62356045"in the network."
    6236 msgstr ""
    6237 "L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau "
    6238 "difficile."
     6046msgstr "L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau difficile."
    62396047
    62406048#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
     
    62506058"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
    62516059"192.168.1.1 as your external address."
    6252 msgstr ""
    6253 "Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou "
    6254 "192.168.1.1 en tant qu'adresse externe."
     6060msgstr "Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 en tant qu'adresse externe."
    62556061
    62566062#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
     
    62716077"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
    62726078"in the network."
    6273 msgstr ""
    6274 "I2P marche mal derrière ce genre de pare-feu. vous ne pourrez sûrement pas "
    6275 "accepter de recevoir de connexions entrantes, ce qui limitera votre "
    6276 "participation au réseau."
     6079msgstr "I2P marche mal derrière ce genre de pare-feu. Vous serez probablement incapable d'accepter de recevoir des connexions entrantes, ce qui limitera votre participation au réseau."
    62776080
    62786081#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
     
    62806083"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
    62816084"and restart"
    6282 msgstr ""
    6283 "ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx "
    6284 "dans la configuration avancée et redémarrez"
     6085msgstr "ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
    62856086
    62866087#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
     
    62926093"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
    62936094"that program or configure I2P to use a different port."
    6294 msgstr ""
    6295 "Vérifiez si un autre programme utilise le port configuré pour I2P. Si oui, "
    6296 "arrêtez ce programme ou configurez I2P pour qu'il utilise un port différent "
    6297 "(dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les "
    6298 "ports utilisés par les programmes)."
     6095msgstr "Vérifiez si un autre logiciel utilise le port configuré pour I2P. Si oui, arrêtez ce logiciel ou configurez I2P afin qu'il utilise un port différent (dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les ports utilisés par les logiciels)."
    62996096
    63006097#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
     
    63026099"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
    63036100"port."
    6304 msgstr ""
    6305 "Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre programme n'utilise "
    6306 "plus le port."
     6101msgstr "Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre logiciel  n'utilise plus le port."
    63076102
    63086103#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
    63096104msgid "However, a restart is always required after this error."
    6310 msgstr ""
    6311 "Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur."
     6105msgstr "Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur."
    63126106
    63136107#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
     
    63196113"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
    63206114"you have disabled UDP."
    6321 msgstr ""
    6322 "vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un "
    6323 "port, mais vous avez désactivé UDP."
     6115msgstr "vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un port, mais vous avez désactivé UDP."
    63246116
    63256117#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
     
    63376129#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
    63386130msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
    6339 msgstr ""
    6340 "Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans "
    6341 "l'historique. (et pensez éventuellement à netstat   ;-)   ) "
     6131msgstr "Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans l'historique (et pensez éventuellement à netstat   ;-)  ) "
    63426132
    63436133#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
     
    63456135"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
    63466136"restart I2P."
    6347 msgstr ""
    6348 "Avez-vous une autre instance d'I2P en cours d'exécution? Arrêtez le "
    6349 "programme en conflit et redémarrez I2P."
     6137msgstr "Avez-vous une autre instance d'I2P en cours d'exécution ? Arrêtez le logiciel en conflit et redémarrez I2P."
    63506138
    63516139#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147
     
    63726160msgid ""
    63736161"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
    6374 msgstr ""
    6375 "Le banissement empêchera ce pair de participer aux tunnels que vous créez."
     6162msgstr "Le banissement empêchera ce pair de participer aux tunnels que vous créez."
    63766163
    63776164#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476
    63786165msgid "Adjust Profile Bonuses"
    6379 msgstr "Ajuster les boni du profil"
     6166msgstr "Ajuster les bonus du profil"
    63806167
    63816168#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
    63826169msgid ""
    6383 "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
    6384 "and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
     6170"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
     6171" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
    63856172"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
    63866173"displayed on the"
    6387 msgstr ""
    6388 "Les boni peuvent être positifs ou négatifs, et influencent l'affectation des "
    6389 "pairs dans les groupes \"Rapides\" et \"Hautes capacités\". Les pairs "
    6390 "rapides sont utilisés pour les tunnels clients, et les pairs à hautes "
    6391 "capacités pour quelques tunnels exploratoires. Les boni actuels sont "
    6392 "affichés sur la"
     6174msgstr "Les bonus peuvent être positifs ou négatifs, et influencent l'affectation des pairs dans les groupes \"Rapides\" et \"Hautes capacités\". Les pairs rapides sont utilisés pour les tunnels clients, et les pairs à hautes capacités pour certains tunnels exploratoires. Les bonus actuels sont affichés sur la"
    63936175
    63946176#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480
     
    64216203"first install I2P, or when your router has too few router references "
    64226204"remaining."
    6423 msgstr ""
    6424 "Le réamorçage est le processus de lancement utilisé pour trouver d'autres "
    6425 "routeurs lors de l'installation initiale d'I2P, ou lorsqu'il reste au "
    6426 "routeur trop peu de références à d'autre routeurs."
     6205msgstr "Le réamorçage est le processus de lancement utilisé pour trouver d'autres routeurs lors de la première installation de I2P, ou lorsqu'il reste au routeur trop peu de références vers d'autres routeurs."
    64276206
    64286207#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453
    64296208msgid ""
    64306209"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
    6431 msgstr ""
    6432 "Si le réamorçage a échoué, vérifiez d'abord l'état de votre connexion au "
    6433 "réseau."
     6210msgstr "Si le réamorçage a échoué, vérifiez d'abord l'état de votre connexion au réseau."
    64346211
    64356212#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457
     
    64376214"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
    64386215"failed, and you have access to an HTTP proxy."
    6439 msgstr ""
    6440 "Changez-les seulement si HTTP est bloqué par un pare-feu restrictif, si le "
    6441 "réamorçage a échoué, et si vous avez accès à un mandataire (proxy) HTTP."
     6216msgstr "Changez-les seulement si HTTP est bloqué par un pare-feu restrictif, si le réamorçage a échoué, et si vous avez accès à un mandataire (proxy) HTTP."
    64426217
    64436218#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
     
    65326307#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
    65336308msgid ""
    6534 "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
    6535 "before shutting down, but may take a few minutes."
    6536 msgstr ""
    6537 "Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place "
    6538 "avec d'autres routeurs avant la fermeture,  mais cela prendra quelques "
    6539 "minutes."
     6309"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
     6310" before shutting down, but may take a few minutes."
     6311msgstr "Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place avec d'autres routeurs avant la fermeture,  mais cela prendra quelques minutes."
    65406312
    65416313#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
    65426314msgid ""
    6543 "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
    6544 msgstr ""
    6545 "Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est "
    6546 "également disponible."
     6315"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
     6316"well."
     6317msgstr "Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est également disponible."
    65476318
    65486319#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
    65496320msgid ""
    6550 "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
    6551 "one of the following."
    6552 msgstr ""
    6553 "Si vous voulez que le routeur redémarre après l'arrêt, vous pouvez choisir "
    6554 "une des possibilités suivantes."
     6321"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
     6322" one of the following."
     6323msgstr "Si vous voulez que le routeur redémarre après l'arrêt, vous pouvez choisir une des possibilités suivantes."
    65556324
    65566325#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
     
    65596328"settings that client applications only read at startup, such as the "
    65606329"routerconsole password or the interface it listens on."
    6561 msgstr ""
    6562 "C'est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que "
    6563 "telle application cliente ne lit qu'au démarrage, comme le mot de passe de "
    6564 "la console ou l'interface sur lequel elle écoute."
     6330msgstr "C'est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que telle application cliente ne lit qu'au démarrage, comme le mot de passe de la console ou l'interface sur lequel elle écoute."
    65656331
    65666332#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
     
    65686334"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
    65696335"your patience), while a hard restart does so immediately."
    6570 msgstr ""
    6571 "Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs "
    6572 "apprécieront votre patience), un redémarrage immédiat est quasi instantané."
     6336msgstr "Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs apprécieront votre patience), un redémarrage immédiat est quasi instantané."
    65736337
    65746338#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
    65756339