Changeset d4ea7dc for debian/po/ro.po


Ignore:
Timestamp:
Jun 3, 2016 2:05:30 PM (4 years ago)
Author:
zzz <zzz@…>
Branches:
master
Children:
34c611d
Parents:
1583f35
Message:

Update translations
Fix i2psnark .pt_BR file name
Add i2ptunnel .zh_TW
Fix getopt .fi which is coming in from tx non-UTF-8

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • debian/po/ro.po

    r1583f35 rd4ea7dc  
    22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 #
     4# 
    55# Translators:
     6# Rusu_C <crrusu@yahoo.com>, 2016
    67msgid ""
    78msgstr ""
     
    910"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    1011"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
    12 "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
    13 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
    14 "ro/)\n"
    15 "Language: ro\n"
     12"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:29+0000\n"
     13"Last-Translator: Rusu_C <crrusu@yahoo.com>\n"
     14"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
    1615"MIME-Version: 1.0\n"
    1716"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1817"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
    20 "2:1));\n"
     18"Language: ro\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
    2120
    2221#. Type: boolean
     
    3231"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
    3332"computer boots up. This is the recommended configuration."
    34 msgstr ""
    35 "Router-ul I2P poate fi rulat ca un demon care pornește automat atunci când "
    36 "calculatorul se porneste. Aceasta este configurația recomandată."
     33msgstr "Router-ul I2P poate fi rulat ca un demon care pornește automat atunci când calculatorul se porneste. Aceasta este configurația recomandată."
    3734
    3835#. Type: string
     
    4643#: ../i2p.templates:3001
    4744msgid ""
    48 "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
    49 "a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
    50 "account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
    51 "home/user/i2p, you may enter 'user' here."
    52 msgstr ""
    53 "În mod implicit I2P este configurat pentru a rula sub contul i2psvc  atunci "
    54 "când se rulează ca un demon. Pentru a utiliza o ** profil I2P existent**  s-"
    55 "ar putea introduce aici un nume de cont diferit. De exemplu, în cazul în "
    56 "care instalarea I2P anterioara este de la / home/user/i2p, s-ar putea "
    57 "introduce \"user\" aici."
     45"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
     46" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
     47"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
     48"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
     49msgstr "În mod implicit I2P este configurat pentru a rula sub contul i2psvc  atunci când se rulează ca un demon. Pentru a utiliza o ** profil I2P existent**  s-ar putea introduce aici un nume de cont diferit. De exemplu, în cazul în care instalarea I2P anterioara este de la / home/user/i2p, s-ar putea introduce \"user\" aici."
    5850
    5951#. Type: string
     
    6355"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
    6456"here, the chosen username *MUST* already exist."
    65 msgstr ""
    66 "FOARTE IMPORTANT: Dacă o altă persoană decât cea de utilizator implicit "
    67 "\"i2psvc\" este introdus aici,  numele de utilizator *TREBUIE* sa exista "
    68 "deja."
     57msgstr "FOARTE IMPORTANT: Dacă o altă persoană decât cea de utilizator implicit \"i2psvc\" este introdus aici,  numele de utilizator *TREBUIE* sa exista deja."
    6958
    7059#. Type: string
     
    7867#: ../i2p.templates:4001
    7968msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
    80 msgstr ""
    81 "În mod implicit, I2P li se va permite să utilizeze numai până la 128MB de "
    82 "RAM."
     69msgstr "În mod implicit, I2P li se va permite să utilizeze numai până la 128MB de RAM."
    8370
    8471#. Type: string
     
    8875"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
    8976"plugins, may need to have this value increased."
    90 msgstr ""
    91 "Routere în bandă largă, precum și routere, cu o mulțime de torente/plugin-"
    92 "uri active, ar putea avea nevoie pentru a avea această valoare marita."
     77msgstr "Routere în bandă largă, precum și routere, cu o mulțime de torente/plugin-uri active, ar putea avea nevoie pentru a avea această valoare marita."
    9378
    9479#. Type: boolean
     
    9681#: ../i2p.templates:5001
    9782msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
    98 msgstr ""
     83msgstr "Rulează I2P alături de AppArmor"
    9984
    10085#. Type: boolean
     
    10489"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
    10590"which files and directories may be accessed by I2P."
    106 msgstr ""
     91msgstr "Cu această opțiune activată I2P va fi "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.