Changeset d848a19 for installer


Ignore:
Timestamp:
Jul 26, 2015 2:22:33 PM (6 years ago)
Author:
zzz <zzz@…>
Branches:
master
Children:
9efe60d
Parents:
bfde521
Message:

update translations, bump -20-rc

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po

    rbfde521 rd848a19  
    55#
    66# Translators:
     7# testsubject67 <deborinha97@hotmail.com>, 2014
    78# blueboy, 2013
     9# blueboy, 2015
    810# blueboy, 2014
    911msgid ""
     
    1113"Project-Id-Version: I2P\n"
    1214"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:45+0000\n"
     15"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
     16"PO-Revision-Date: 2015-05-07 03:44+0000\n"
    1517"Last-Translator: blueboy\n"
    1618"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
     
    2123"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2224
    23 #: ../i2prouter:203
     25#: ../i2prouter:221
    2426msgid "Failed to load the wrapper"
    25 msgstr "Falha ao carregar o empacotador."
    26 
    27 #: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
    28 #: ../i2prouter:1072
     27msgstr "Falha ao carregar o encapsulador."
     28
     29#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
     30#: ../i2prouter:1129
    2931#, sh-format
    3032msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
    3133msgstr "$APP_LONG_NAME já está sendo executado."
    3234
    33 #: ../i2prouter:936
     35#: ../i2prouter:989
    3436#, sh-format
    3537msgid "Running $APP_LONG_NAME"
    3638msgstr "Executando $APP_LONG_NAME"
    3739
    38 #: ../i2prouter:956
     40#: ../i2prouter:1013
    3941#, sh-format
    4042msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
    4143msgstr "Esperando por $APP_LONG_NAME"
    4244
    43 #: ../i2prouter:1003
     45#: ../i2prouter:1060
    4446#, sh-format
    4547msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    4648msgstr "AVISO: $APP_LONG_NAME talvez tenha falhado ao inicializar."
    4749
    48 #: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
     50#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
    4951msgid "Must be root to perform this action."
    5052msgstr "Esta ação exige previlégios de root para ser realizada."
    5153
    52 #: ../i2prouter:1061
     54#: ../i2prouter:1118
    5355#, sh-format
    5456msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
    5557msgstr "Inicializando $APP_LONG_NAME"
    5658
    57 #: ../i2prouter:1083
     59#: ../i2prouter:1140
    5860#, sh-format
    5961msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
    6062msgstr "Interrompendo $APP_LONG_NAME"
    6163
    62 #: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
     64#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
    6365#, sh-format
    6466msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
    6567msgstr "$APP_LONG_NAME não estava sendo executado."
    6668
    67 #: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
     69#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
    6870#, sh-format
    6971msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
    7072msgstr "Impossibilitado de interromper $APP_LONG_NAME."
    7173
    72 #: ../i2prouter:1126
     74#: ../i2prouter:1183
    7375#, sh-format
    7476msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
    7577msgstr "Aguardando $APP_LONG_NAME terminar"
    7678
    77 #: ../i2prouter:1140
     79#: ../i2prouter:1197
    7880#, sh-format
    7981msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
    8082msgstr "Falha ao interromper $APP_LONG_NAME."
    8183
    82 #: ../i2prouter:1143
     84#: ../i2prouter:1200
    8385#, sh-format
    8486msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
    85 msgstr ""
    86 
    87 #: ../i2prouter:1151
     87msgstr "$APP_LONG_NAME parado."
     88
     89#: ../i2prouter:1208
    8890#, sh-format
    8991msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
    90 msgstr ""
    91 
    92 #: ../i2prouter:1197
     92msgstr "Graciosamente parando $APP_LONG_NAME"
     93
     94#: ../i2prouter:1254
    9395#, sh-format
    9496msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
    95 msgstr ""
    96 
    97 #: ../i2prouter:1202
     97msgstr "$APP_LONG_NAME não está sendo executado"
     98
     99#: ../i2prouter:1259
    98100#, sh-format
    99101msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
    100 msgstr ""
    101 
    102 #: ../i2prouter:1205
     102msgstr "$APP_LONG_NAME está sendo executado: PID:$pid"
     103
     104#: ../i2prouter:1262
    103105#, sh-format
    104106msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
    105 msgstr ""
    106 
    107 #: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
    108 #: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
    109 #: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
     107msgstr "$APP_LONG_NAME está sendo executado: PID:$pid, Envoltório:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
     108
     109#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
     110#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
     111#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
    110112#, sh-format
    111113msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
    112 msgstr ""
    113 
    114 #: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
    115 #: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
    116 #: ../i2prouter:1525
     114msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME já está instalado"
     115
     116#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
     117#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
     118#: ../i2prouter:1582
    117119#, sh-format
    118120msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
    119 msgstr ""
    120 
    121 #: ../i2prouter:1532
     121msgstr "Instalando o daemon $APP_LONG_NAME"
     122
     123#: ../i2prouter:1589
    122124#, sh-format
    123125msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
    124126msgstr "A instalação não possui atualmente suporte para $DIST_OS"
    125127
    126 #: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
    127 #: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
    128 #: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
     128#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
     129#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
     130#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
    129131#, sh-format
    130132msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
    131 msgstr ""
    132 
    133 #: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
    134 #: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
    135 #: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
     133msgstr "Removendo daemon $APP_LONG_NAME"
     134
     135#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
     136#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
     137#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
    136138#, sh-format
    137139msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
    138 msgstr ""
    139 
    140 #: ../i2prouter:1697
     140msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME não está instalado."
     141
     142#: ../i2prouter:1754
    141143#, sh-format
    142144msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
    143 msgstr ""
    144 
    145 #: ../i2prouter:1784
     145msgstr "Remoção não suportada por $DIST_OS"
     146
     147#: ../i2prouter:1841
    146148msgid "Commands:"
    147149msgstr "Comandos:"
    148150
    149 #: ../i2prouter:1785
     151#: ../i2prouter:1842
    150152msgid "Launch in the current console."
    151 msgstr ""
    152 
    153 #: ../i2prouter:1786
     153msgstr "Lançar em atual console."
     154
     155#: ../i2prouter:1843
    154156msgid "Start in the background as a daemon process."
    155157msgstr "Inicializar executando ao fundo, como um processo daemon."
    156158
    157 #: ../i2prouter:1787
     159#: ../i2prouter:1844
    158160msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
    159161msgstr "Pare se estiver sendo executado como um daemon ou em um outro console."
    160162
    161 #: ../i2prouter:1788
     163#: ../i2prouter:1845
    162164msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
    163 msgstr ""
    164 
    165 #: ../i2prouter:1789
     165msgstr "Graciosamente pare, poderá demorar até 11 minutos."
     166
     167#: ../i2prouter:1846
    166168msgid "Stop if running and then start."
    167169msgstr "Pare, se estiver sendo executado, e então inicialize."
    168170
    169 #: ../i2prouter:1790
     171#: ../i2prouter:1847
    170172msgid "Restart only if already running."
    171173msgstr "Reinicialize apenas se já estiver sendo executado."
    172174
    173 #: ../i2prouter:1791
     175#: ../i2prouter:1848
    174176msgid "Query the current status."
    175 msgstr ""
    176 
    177 #: ../i2prouter:1792
     177msgstr "Duvide do status atual."
     178
     179#: ../i2prouter:1849
    178180msgid "Install to start automatically when system boots."
    179 msgstr ""
    180 
    181 #: ../i2prouter:1793
     181msgstr "Instalar para automaticamente começar com o sistema."
     182
     183#: ../i2prouter:1850
    182184msgid "Uninstall."
    183185msgstr "Desinstalar."
    184186
    185 #: ../i2prouter:1794
     187#: ../i2prouter:1851
    186188msgid "Request a Java thread dump if running."
    187 msgstr ""
    188 
    189 #: ../i2prouter:1807
     189msgstr "Solicitar um despejo de thread se está sendo executado."
     190
     191#: ../i2prouter:1864
    190192msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
    191193msgstr "Por favor, edite i2prouter e especifique a variável RUN_AS_USER"
    192194
    193 #: ../i2prouter:1812
     195#: ../i2prouter:1869
    194196msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
    195197msgstr "Executar o roteador I2P como usuário root *não* é recomendado."
    196198
    197 #: ../i2prouter:1815
     199#: ../i2prouter:1872
    198200msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
    199201msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite i2prouter e ponha ALLOW_ROOT=true."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.