Changeset e21479a for installer


Ignore:
Timestamp:
Jun 19, 2017 11:29:29 AM (3 years ago)
Author:
str4d <str4d@…>
Branches:
master
Children:
36030ae1
Parents:
32efa2e
Message:

Cleanup & formatting tidyups for welcome page readmes, remove unneeded classes

Location:
installer/resources/readme
Files:
10 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • installer/resources/readme/readme.html

    r32efa2e re21479a  
    11<div lang="en">
    2 
    3 <ul class="links"><li class="tidylist"><b>Starting Up&hellip;</b><br>If you've just started I2P, the number of <i>Active Peers</i> indicated under the <i>Peers</i> section in the side panel on the left should start to grow over the next few minutes and you'll also see a <i>Local Destination</i> named <i>Shared Clients</i> listed there, and possibly other clients and servers depending on how I2P is configured (if not, see the troubleshooting section <a href="#trouble">below</a>). These <i>Local Destinations</i> provide connections on different ports (and sometimes protocols) to the I2P network, enabling your bittorrent, e-mail, web proxy and other services to function. Your <a href="/netdb">Network Database</a> indicates all known peers on the network. Additionally, you can monitor existing <a href="/peers">Peer Connections</a>, and view existing <a href="/tunnels">Tunnels</a> and their status. More information is available on the <a href="/help">help page</a>.</li>
    4 
    5 <li class="tidylist"><b>Network integration</b><br> The first time you start I2P it may take a few minutes to bootstrap (integrate) you into the network and find additional peers to optimize your integration, so please be patient. When I2P starts up, and during normal operation, I2P's tunnel build readiness indicator (immediately above the <i>Local Destinations</i> section in the sidepanel) may tell you that I2P is "Rejecting Tunnels"; this is normal behavior and should be of no cause for concern! Once green stars are indicated next to your <i>Local Destinations</i>, there is a wide variety of things you can do with I2P, and below we introduce you to some of them.</li></ul>
    6 
    7 <h3 class="welcome">Services on I2P</h3>
    8 <ul class="links">
    9 
    10 <li class="tidylist"><b>Invisible Internet &amp; Public Web Browsing</b><br>On I2P you can access hidden service websites ("eepsites") and other services (e.g. ssh over I2P, IRC, Jabber etc.) in addition to being able to host your own services. You can also access the normal web anonymously via I2P's built-in web proxy (outproxy). <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Configure your browser</a> to use the HTTP proxy at <code>127.0.0.1 port 4444</code>, then browse to a hidden service website or a normal, unencrypted <code>http://</code> address. If you wish to disable or change outproxy access to the normal internet, remove or modify the outproxy entry for <code>false.i2p</code> under the <i>Outproxies</i> option in the <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy  Tunnel Editor</a>. In the "Sites of Interest" section <a href="#eepsites">below</a>, we list a few of the sites hosted on I2P.</li>
    11 
    12 <li class="tidylist"><b>Anonymous E-Mail</b><br>Postman's I2P-based mail system can be accessed either via <a href="/webmail">I2P's built-in mail client</a>
    13   (susimail) or using any mail client that supports smtp and pop3.
    14   Accounts can send and receive mail from the normal internet. For an
    15   account, visit <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Additionally, <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> is a new I2P-internal serverless, secure (end-to-end encrypted) e-mail system with an integrated anonymous/pseudonymous remailer, providing a web interface and a built-in addressbook. It is developed by HungryHobo, and can be installed as a <a href="#plugins">plugin</a>.</li>
    16 
    17 <li class="tidylist"><b>Anonymous File Transfer</b><br><a href="/i2psnark/" target="_blank">I2PSnark</a> is integrated into I2P, providing anonymous, encrypted <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">BitTorrent</a> transfers.
    18   In addition, Sponge develops a bittorrent client called <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a> written in Python.
    19   There is also a port of <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> to I2P called <a href="http://echelon.i2p/imule/">iMule</a> [Needs developers!], an anonymous, secure implementation of a <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella network</a>, accessible using <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [maintained by Complication, seeking new developers!], and additional facilities including browser-based file hosting.</li>
    20 <li class="tidylist"><b>Anonymous Chat</b><br>Start your IRC client (e.g. Chatzilla, Pidgin, XChat)
    21   and connect to the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> at <code>127.0.0.1 port 6668</code>. You do not need to configure a proxy in your IRC client; I2P provides you with a local IRC tunnel (configured in your IRC client as an IRC server or remote host).
    22   Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one of two IRC servers hosted on I2P by Postman and Badger, but neither you nor they know where the other is, and your mom, ISP or government is unable to intercept your conversation!
    23   Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to /join.
    24   There's also an I2P-based <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger/">Instant Messenger</a> for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
    25   And of course you're entirely free to run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a> (both <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blank">UDP</a> and <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a> protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">provisioned</a>), and <a href="http://i2p-projekt.i2p/streaming.html" target="_blank">realtime streaming</a> is also possible.
    26   We also provide full access to the <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
    27 <li class="tidylist"><b>Forums &amp; Blogging</b><br>If you're looking to run your own blog or forum, you might be interested in <a href="http://syndie-project.i2p/" target="_blank">Syndie</a>, a distributed forum and blogging platform for I2P [Needs developers!].
    28   And, of course, all normal blogging, forum and cms software will run over I2P, though you're advised to take extra precautions with security when setting up and to keep all associated software (e.g. Php, MySql, Python, Apache) up to date and locked-down!
    29   Also, there are quite a few community run forums on I2P in various languages; see <a href="#eepsites">below</a> for some suggestions.</li>
    30   <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Plugins for I2P</b><br>Extend the usefulness of I2P by installing plugins&hellip; blogging, chatting, file sharing and other plugins have already been written or ported and await your <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">installation</a>!
    31   Browse the plugins and related info at <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>.
    32   If you're a <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">developer</a>, a complete language-agnostic framework for writing your own plugins is provided with <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">documentation</a>; I2P plugins can be coded in any language.</li>
    33 </ul>
    34 
    35 <h3 class="welcome">Anonymous Encrypted Web Hosting on I2P</h3>
    36 <ul class="links">
    37 
    38 <li class="tidylist"><b>Ready to Roll!</b><br>I2P comes with a built-in, ready-to-go web server for hosting your own hidden service website ("eepsite") on the I2P network: a <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> instance listening on <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. To host your own content,
    39   simply place your files in the <code>eepsite/docroot/</code> directory (or place
    40   any standard JSP/Servlet .war files under <code>eepsite/webapps</code>,
    41   or standard CGI scripts under <code>eepsite/cgi-bin</code>) and they'll show
    42   up. You can also run any alternative web server platform over I2P and replace the built-in server, or run it on another tunnel.</li>
    43 <li class="tidylist"><b>Start Your Tunnel</b><br> 
    44   After starting up, your pre-configured <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P Webserver Tunnel</a>, 
    45   your website will be visible (but not discoverable) to others. Detailed instructions for starting
    46   your website, registering an .i2p domain and promoting your site to others are accessible via your own I2P webserver on <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li></ul>
    47    
    48 <a name="eepsites"></a>   
    49     <h3 class="welcome">I2P-Hidden Services of Interest</h3>
    50     <ul class="links">
    51       <li class="tidylist"><b>Invisible Internet Project (I2P) Official Website</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: Secure and
    52         anonymous connections to <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a>. If you want to know more about how I2P works or how you can participate, this is your first port of call!</li>
    53       <li class="tidylist"><b>I2P Community Forums</b><br> <!-- <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: A secure and anonymous connection to an online forum community where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed. --> There is also <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> for development related discussions.</li>
    54       <li class="tidylist"><b>I2P Anonymous Pastebin</b><br><a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">zerobin.i2p</a>: Secure and
    55         anonymous paste service allowing anonymous text and text-based code sharing over I2P.</li>
    56       <li class="tidylist"><b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software
    57         archive  with  source code (where permissible), information about I2P, including a <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> and pre-release developer builds of I2P for the adventurous to try.</li>
    58         <li class="tidylist"><b>i2pwiki Wiki</b><br><a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>: An open wiki that anyone can edit with plenty of information  about I2P, help for beginners, additional links into the network, and more.</li>
    59         <li class="tidylist"><b>The Planet (on I2P)</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: An RSS aggregator site that takes news and events from around I2P and publishes them all in one place. A good site to visit to see the community at work!</li>
    60       <li class="tidylist"><b>I2P Network Health</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Check out various aspects of network performance with this I2P network monitoring site run by zzz.</li>
    61       <li class="tidylist"><b>Discover I2P</b><br>There are many more hidden services - just follow the links from the ones you see,
    62       bookmark your favourites, and visit them often!<br></li>     
    63     </ul>
    64 
    65 
    66 <h2>Troubleshooting &amp; Further Assistance</h2><a name="trouble"></a>
    672
    683<ul class="links">
    694
    70 <li class="tidylist"><b>Be Patient!</b><br>I2P may be slow to integrate into network the first time you run it as it bootstraps into the network and learns of additional peers. The longer your I2P router is running, the better it will perform, so try and keep your router on as long as you can, 24/7 if possible! If, after 30 minutes, your <i>Active: [connected/recent]</i> count still has less than 10 peers, or your total number of <i>Integrated</i> peers is less than 5, there are several things you can do to check for problems:
    71   </li>
     5<li><b>Starting Up&hellip;</b><br>
     6If you've just started I2P, the number of <i>Active Peers</i> indicated under the <i>Peers</i> section in the side panel on the left should start to grow over the next few minutes and you'll also see a <i>Local Destination</i> named <i>Shared Clients</i> listed there, and possibly other clients and servers depending on how I2P is configured (if not, see the troubleshooting section <a href="#trouble">below</a>). These <i>Local Destinations</i> provide connections on different ports (and sometimes protocols) to the I2P network, enabling your bittorrent, e-mail, web proxy and other services to function. Your <a href="/netdb">Network Database</a> indicates all known peers on the network. Additionally, you can monitor existing <a href="/peers">Peer Connections</a>, and view existing <a href="/tunnels">Tunnels</a> and their status. More information is available on the <a href="/help">help page</a>.</li>
    727
    73 <li class="tidylist"><b>Check your Configuration &amp; Bandwidth Allocation</b><br>I2P functions best when you can accurately reflect the speed of your network connection in the <a href="/config">bandwidth configuration section</a>. By default I2P is configured with some fairly conservative values that will not suit many use cases, so please take time to review these settings and correct where necessary. The more bandwidth you allocate, <i>specifically</i> upstream bandwidth, the more you will benefit from the network.
    74   </li>
     8<li><b>Network integration</b><br>
     9The first time you start I2P it may take a few minutes to bootstrap (integrate) you into the network and find additional peers to optimize your integration, so please be patient. When I2P starts up, and during normal operation, I2P's tunnel build readiness indicator (immediately above the <i>Local Destinations</i> section in the sidepanel) may tell you that I2P is "Rejecting Tunnels"; this is normal behavior and should be of no cause for concern! Once green stars are indicated next to your <i>Local Destinations</i>, there is a wide variety of things you can do with I2P, and below we introduce you to some of them.</li>
    7510
    76 <li class="tidylist"><b>Firewalls, Modems &amp; Routers</b><br>Where possible, please ensure I2P/Java is allowed bi-directional port access from the internet by configuring your modem/router/pc firewall accordingly. 
    77    If you're behind a prohibitive firewall but have unrestricted outbound access, I2P can still function; you can turn off inbound access and rely on <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) to connect you to the network, and your network status in the side panel will indicate "Network: Firewalled". For optimal performance, where possible please ensure I2P's <a href="/confignet">external port</a> is visible from the internet (see below for more information).
    78    </li>
    79  
    80 <li class="tidylist"><b>Check Your Proxy Setttings</b><br>If
    81   you cannot see any websites at all (not even <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>),
    82   make sure your browser's proxy is set to access http traffic (<i>not</i> https, <i>not</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>. If you need some help, there's <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">a guide</a> to configuring your browser for I2P use.
    83   </li>
     11</ul>
    8412
    85 <li class="tidylist"><b>Check Your Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> may help resolve a problem. You may wish to <!--  paste excerpts in a <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> for help, or perhaps --> <a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">paste</a> excerpts and reference the link on IRC for help.
    86   </li>
     13<h3>Services on I2P</h3>
    8714
    88 <li class="tidylist"><b>Verify Java is Up to Date</b><br>Ensure your Java is up to date [version 1.7 or higher is required]. Check the version of your JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>)
    89   at the top of <a href="/logs">the logs page</a>.
    90   If you're a developer, a <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">Java SDK</a> and <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> are required to build from source.
    91   </li>
    92  
    93 <li class="tidylist"><b>Problems running on Legacy Hardware</b><br>[Linux/Unix/Solaris] If you can't start the router with <code>i2p/i2prouter start</code> try the <code>runplain.sh</code> script in the same directory. Root privileges are usually not required to run I2P. If you need to compile the <a href="http://i2p-projekt.i2p/jbigi.html" target="_blank">jBigi library</a> (which is necessary in rare cases), consult appropriate documentation, visit the forums, or come pay a visit to our <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC developer channel</a>.
    94   </li>
     15<ul class="links">
    9516
    96 <li class="tidylist"><b>Enable Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Your modem or router may support <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), which permits automatic port forwarding. Ensure UPnP support for I2P is enabled on the <a href="/confignet">config page</a>, then try to activate UPnP on your modem/router and possibly your computer also. Now try restarting the <a href="/">I2P router</a>. If successful, I2P should report "Network: OK" in the side panel once the I2P router completes initial connectivity tests.
    97   </li>
    98  
    99 <li class="tidylist"><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/confignet">I2P's port</a> on your modem, router and/or firewall(s) for better connectivity (ideally both UDP and TCP). More information on how to go about port forwarding can be found at <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in addition to our forums and IRC channels listed below. Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.
    100   </li>
     17<li><b>Invisible Internet &amp; Public Web Browsing</b><br>
     18On I2P you can access hidden service websites ("eepsites") and other services (e.g. ssh over I2P, IRC, Jabber etc.) in addition to being able to host your own services. You can also access the normal web anonymously via I2P's built-in web proxy (outproxy). <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Configure your browser</a> to use the HTTP proxy at <code>127.0.0.1 port 4444</code>, then browse to a hidden service website or a normal, unencrypted <code>http://</code> address. If you wish to disable or change outproxy access to the normal internet, remove or modify the outproxy entry for <code>false.i2p</code> under the <i>Outproxies</i> option in the <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Tunnel Editor</a>. In the "Sites of Interest" section <a href="#eepsites">below</a>, we list a few of the sites hosted on I2P.</li>
    10119
    102 <li class="tidylist"><b>Getting Support Online</b><br>You may also want
    103   to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>,
    104   <!-- post messages to the <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> --> or swing by
    105   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> or <code>irc.echelon.i2p</code>). These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.
    106   </li>
    107  
    108 <li class="tidylist"><b>Reporting Bugs</b><br>If you'd like to report a bug, please file a ticket on <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network. Developers can browse source at <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We use <a href="http://i2p-projekt.i2p/monotone.html" target="_blank">monotone</a> to manage our source code.
    109   </li>
     20<li><b>Anonymous E-Mail</b><br>
     21Postman's I2P-based mail system can be accessed either via <a href="/webmail">I2P's built-in mail client</a> (susimail) or using any mail client that supports smtp and pop3. Accounts can send and receive mail from the normal internet. For an account, visit <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Additionally, <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> is an I2P-internal, serverless, secure (end-to-end encrypted) e-mail system with an integrated anonymous/pseudonymous remailer, providing a web interface and a built-in addressbook. It was originally created by HungryHobo and is now being actively developed by str4d; it can be installed as a <a href="#plugins">plugin</a>.</li>
    11022
    111 <li class="tidylist"><b>Get Involved!</b><br>I2P is developed and maintained mostly through unfunded, voluntary participation by community members. We're happy to accept <a href="http://i2p-projekt.i2p/donate.html" target="_blank">donations</a>, which go into essential hosting and administrative costs. We have <a href="http://i2p-projekt.i2p/bounties.html" target="_blank">cash bounties</a> for aspects of I2P for developers looking for incentives to participate, and we're always looking for more <a href="http://i2p-projekt.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java coders</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/newtranslators.html" target="_blank">translators</a>, promoters and users to help I2P grow. The bigger the I2P network, the more everyone benefits, so simply telling all your friends about I2P (and lending a hand with the installation and setup where needed) is a big help. For further info on how you can participate, visit the <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">volunteers page</a> on the website.
    112   </li>
     23<li><b>Anonymous File Transfer</b><br>
     24<a href="/torrents">I2PSnark</a> is integrated into I2P, providing anonymous, encrypted <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">BitTorrent</a> transfers. In addition, Sponge develops a bittorrent client called <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a> written in Python. There is also a port of <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> to I2P called <a href="http://echelon.i2p/imule/">iMule</a> [Needs developers!], an anonymous, secure implementation of a <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella network</a>, accessible using <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [maintained by Complication, seeking new developers!], and additional facilities including browser-based file hosting.</li>
     25
     26<li><b>Anonymous Chat</b><br>
     27Start your IRC client (e.g. Chatzilla, Pidgin, XChat) and connect to the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> at <code>127.0.0.1 port 6668</code>. You do not need to configure a proxy in your IRC client; I2P provides you with a local IRC tunnel (configured in your IRC client as an IRC server or remote host). Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one of two IRC servers hosted on I2P by Postman and Badger, but neither you nor they know where the other is, and your mom, ISP or government is unable to intercept your conversation! Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to /join. There's also an I2P-based <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger/">Instant Messenger</a> for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more. And of course you're entirely free to run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a> (both <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blank">UDP</a> and <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a> protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">provisioned</a>), and <a href="http://i2p-projekt.i2p/streaming.html" target="_blank">realtime streaming</a> is also possible. We also provide full access to the <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
     28
     29<li><b>Forums &amp; Blogging</b><br>
     30If you're looking to run your own blog or forum, you might be interested in <a href="http://syndie-project.i2p/" target="_blank">Syndie</a>, a distributed forum and blogging platform for I2P [Needs developers!]. And, of course, all normal blogging, forum and cms software will run over I2P, though you're advised to take extra precautions with security when setting up and to keep all associated software (e.g. Php, MySql, Python, Apache) up to date and locked-down! Also, there are quite a few community run forums on I2P in various languages; see <a href="#eepsites">below</a> for some suggestions.</li>
     31
     32<li><a name="plugins"></a><b>Plugins for I2P</b><br>
     33Extend the usefulness of I2P by installing plugins&hellip; blogging, chatting, file sharing and other plugins have already been written or ported and await your <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">installation</a>! Browse the plugins and related info at <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>. If you're a <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">developer</a>, a complete language-agnostic framework for writing your own plugins is provided with <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">documentation</a>; I2P plugins can be coded in any language.</li>
     34
     35</ul>
     36
     37<h3>Anonymous Encrypted Web Hosting on I2P</h3>
     38
     39<ul class="links">
     40
     41<li><b>Ready to Roll!</b><br>
     42I2P comes with a built-in, ready-to-go web server for hosting your own hidden service website ("eepsite") on the I2P network: a <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> instance listening on <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. To host your own content, simply place your files in the <code>eepsite/docroot/</code> directory (or place any standard JSP/Servlet .war files under <code>eepsite/webapps</code>, or standard CGI scripts under <code>eepsite/cgi-bin</code>) and they'll show up. You can also run any alternative web server platform over I2P and replace the built-in server, or run it on another tunnel.</li>
     43
     44<li><b>Start Your Tunnel</b><br>
     45After starting up, your pre-configured <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P Webserver Tunnel</a>, your website will be visible (but not discoverable) to others. Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and promoting your site to others are accessible via your own I2P webserver on <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li>
     46
     47</ul>
     48
     49<a name="eepsites"></a>
     50<h3>I2P-Hidden Services of Interest</h3>
     51
     52<ul class="links twocol">
     53
     54<li><b>Invisible Internet Project (I2P) Official Website</b><br>
     55<a href="http://i2p-projekt.i2p" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: Secure and anonymous connections to <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a>. If you want to know more about how I2P works or how you can participate, this is your first port of call!</li>
     56
     57<li><b>I2P Community Forums</b><br>
     58<a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> hosts discussion related to I2P development.
     59
     60<!--<a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: A secure and anonymous connection to an online forum community where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed. There is also <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> for development related discussions.</li>-->
     61
     62<li><b>I2P Anonymous Pastebin</b><br>
     63<a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">zerobin.i2p</a>: Secure and anonymous paste service allowing anonymous text and text-based code sharing over I2P.</li>
     64
     65<li><b>Echelon's I2P Resources</b><br>
     66<a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software archive with source code (where permissible), information about I2P, including a <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> and pre-release developer builds of I2P for the adventurous to try.</li>
     67
     68<li><b>i2pwiki Wiki</b><br>
     69<a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>: An open wiki that anyone can edit with plenty of information about I2P, help for beginners, additional links into the network, and more.</li>
     70
     71<li><b>The Planet (on I2P)</b><br>
     72<a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: An RSS aggregator site that takes news and events from around I2P and publishes them all in one place. A good site to visit to see the community at work!</li>
     73
     74<li><b>I2P Network Health</b><br>
     75<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Check out various aspects of network performance with this I2P network monitoring site run by zzz.</li>
     76
     77<li><b>Discover I2P</b><br>
     78There are many more hidden services - just follow the links from the ones you see, bookmark your favourites, and visit them often!<br></li>
     79
     80</ul>
     81
     82<h2 id="trouble">Troubleshooting &amp; Further Assistance</h2>
     83
     84<ul class="links">
     85
     86<li><b>Be Patient!</b><br>
     87I2P may be slow to integrate into network the first time you run it as it bootstraps into the network and learns of additional peers. The longer your I2P router is running, the better it will perform, so try and keep your router on as long as you can, 24/7 if possible! If, after 30 minutes, your <i>Active: [connected/recent]</i> count still has less than 10 peers, or your total number of <i>Integrated</i> peers is less than 5, there are several things you can do to check for problems:</li>
     88
     89<li><b>Check your Configuration &amp; Bandwidth Allocation</b><br>
     90I2P functions best when you can accurately reflect the speed of your network connection in the <a href="/config">bandwidth configuration section</a>. By default I2P is configured with some fairly conservative values that will not suit many use cases, so please take time to review these settings and correct where necessary. The more bandwidth you allocate, <i>specifically</i> upstream bandwidth, the more you will benefit from the network.</li>
     91
     92<li><b>Firewalls, Modems &amp; Routers</b><br>
     93Where possible, please ensure I2P/Java is allowed bi-directional port access from the internet by configuring your modem/router/pc firewall accordingly. If you're behind a prohibitive firewall but have unrestricted outbound access, I2P can still function; you can turn off inbound access and rely on <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) to connect you to the network, and your network status in the side panel will indicate "Network: Firewalled". For optimal performance, where possible please ensure I2P's <a href="/confignet">external port</a> is visible from the internet (see below for more information).</li>
     94
     95<li><b>Check Your Proxy Setttings</b><br>
     96If you cannot see any websites at all (not even <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), make sure your browser's proxy is set to access http traffic (<i>not</i> https, <i>not</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>. If you need some help, there's <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">a guide</a> to configuring your browser for I2P use.</li>
     97
     98<li><b>Check Your Logs</b><br>
     99<a href="/logs">Logs</a> may help resolve a problem. You may wish to paste excerpts in a <a href="http://forums.i2p/index.php?board=4.0" target="_blank">forum</a> for help, or perhaps <a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">paste</a> it instead and reference the link on IRC for help.</li>
     100
     101<li><b>Verify Java is Up to Date</b><br>
     102Ensure your Java is up to date [version 1.7 or higher is required]. Check the version of your JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>) at the top of <a href="/logs">the logs page</a>. If you're a developer, a <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">Java SDK</a> and <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> are required to build from source. </li>
     103
     104<li><b>Problems running on Legacy Hardware</b><br>
     105[Linux/Unix/Solaris] If you can't start the router with <code>i2p/i2prouter start</code> try the <code>runplain.sh</code> script in the same directory. Root privileges are usually not required to run I2P. If you need to compile the <a href="http://i2p-projekt.i2p/jbigi.html" target="_blank">jBigi library</a> (which is necessary in rare cases), consult appropriate documentation, visit the forums, or come pay a visit to our <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC developer channel</a>.</li>
     106
     107<li><b>Enable Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>
     108Your modem or router may support <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), which permits automatic port forwarding. Ensure UPnP support for I2P is enabled on the <a href="/confignet">config page</a>, then try to activate UPnP on your modem/router and possibly your computer also. Now try restarting the <a href="/">I2P router</a>. If successful, I2P should report "Network: OK" in the side panel once the I2P router completes initial connectivity tests.</li>
     109
     110<li><b>Port Forwarding</b><br>
     111Open <a href="/confignet">I2P's port</a> on your modem, router and/or firewall(s) for better connectivity (ideally both UDP and TCP). More information on how to go about port forwarding can be found at <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in addition to our forums and IRC channels listed below. Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.</li>
     112
     113<li><b>Getting Support Online</b><br>
     114You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> or <code>irc.echelon.i2p</code>). These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
     115
     116<li><b>Reporting Bugs</b><br>
     117If you'd like to report a bug, please file a ticket on <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network. Developers can browse source at <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We use <a href="http://i2p-projekt.i2p/monotone.html" target="_blank">monotone</a> to manage our source code.</li>
     118
     119<li><b>Get Involved!</b><br>
     120I2P is developed and maintained mostly through unfunded, voluntary participation by community members. We're happy to accept <a href="http://i2p-projekt.i2p/donate.html" target="_blank">donations</a>, which go into essential hosting and administrative costs. We have <a href="http://i2p-projekt.i2p/bounties.html" target="_blank">cash bounties</a> for aspects of I2P for developers looking for incentives to participate, and we're always looking for more <a href="http://i2p-projekt.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java coders</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/newtranslators.html" target="_blank">translators</a>, promoters and users to help I2P grow. The bigger the I2P network, the more everyone benefits, so simply telling all your friends about I2P (and lending a hand with the installation and setup where needed) is a big help. For further info on how you can participate, visit the <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">volunteers page</a> on the website.</li>
    113121
    114122</ul>
  • installer/resources/readme/readme_ar.html

    r32efa2e re21479a  
    1         <div lang="ar" dir="rtl">
    2         <p>
    3         I2P عندما تقوم بتشغيل
    4         ستبدأ الأرقام على يسار الشاشة في الازدياد خلال الدقائق التالية وستظهر عبارة
    5          <i>Shared Clients</i> (ان <a href=#trouble>لم تظهر، انظر التعليمات اسفله</a>). عندها يمكنك الحصول على عدة خدمات مثل تورنت، البريد الإلكتروني السري، وخدمات أخرى:</p>
    6         <ul>
    7          <li class="tidylist">قم بتغيير اعدادت المتصفح إلى <b>HTTP-Proxy: 127.0.0.1 Port 4444</b> للتمكن من الدخول الى المواقع داخل الشبكة I2P
    8         <br>
    91
    10              <ul class="links">
     2<div dir="rtl" lang="ar">
     3
     4<p>I2P عندما تقوم بتشغيل ستبدأ الأرقام على يسار الشاشة في الازدياد خلال الدقائق التالية وستظهر عبارة <i>Shared Clients</i> (ان <a href="#trouble">لم تظهر، انظر التعليمات اسفله</a>). عندها يمكنك الحصول على عدة خدمات مثل تورنت، البريد الإلكتروني السري، وخدمات أخرى:</p>
     5
     6<p>قم بتغيير اعدادت المتصفح إلى HTTP-Proxy: <code dir="ltr">127.0.0.1 Port 4444</code> للتمكن من الدخول الى المواقع داخل الشبكة I2P</p>
     7
     8<ul>
     9
     10<ul class="links">
     11
    1112<!--
    12                  <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a> وصلة آمنة ومجهولة الى المنتدى الرسمي <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
     13<li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a> وصلة آمنة ومجهولة الى المنتدى الرسمي <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
    1314-->
    14                  <li><a href="http://i2p-projekt.i2p">i2p-projekt.i2p</a> هما موقع الرسمي للمشروع <a href="http://i2p-projekt.i2p/ar/">i2p-projekt.i2p</a>و <a href="https://geti2p.net/ar/">geti2p.net</a></li>
    15                  <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p </a>ويكي مفتوح التي يستطيع الجميع تحريرها مع الكثير من المعلومات حول الشبكة</li>
    16                  <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p </a>I2PFox, iMule, I2P-Messenger موقع لتحميل مجموعة من البرامج مثل   </li>
    17                  <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p </a>موقع لمشاركة المحتوى النصي</li>
    18                 </ul><br />
    19             هناك العديد من eepsites، فقط اتبع هذه الروابط لإكتشاف المزيد!</li>
    20          <li class="tidylist"><b>تصفح الانترنت</b>
    21         شبكة I2P مصممة لتقديم اكبر قدر من الامان والخصوصية للاتصال داخل الشبكة المغلقة، لذلك ينصح عدم استخدامها للوصول الى المواقع العادية مثل غوغل وغيرها لانها <b> لم تصمم كبروكسي خارجي للوصول لمواقع محجوبة</b>. يمكن معرفة استخدام الشبكة لكن بما أن الاتصال مجهول ومشفر لا يمكن معرفة النشاط الذي تقوم به (مشاركة الملفات، بريد الكتروني، دردشة...).
    22         </li>
    23          <li class="tidylist"><b>مشاركة الملفات</b>
    24         يحتوي حزمة البرامج على برنامج تورنت
    25          <a href="i2psnark/">I2PSnark</a>
    26         يوفر امكانية مشاركة الملفات داخل الشبكة بصفة مشفرة وسرية، لكن لا يصلح لتحميل ملفات  تورنت من الانترنت العادية.
    27         </li>
    28          <li class="tidylist"><b>بريد الكتروني المجهول</b>
    29         يمكن تبادل بريد الكتروني المجهول داخل الشبكة وايضا مع شبكة الانترنت العادية عبر واجهة ويب <a href="/susimail/susimail">susimail</a>
    30         او اي برنامج متوافق مع (POP3/SMTP). يمكن التسجيل في الخدمة عبر  <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a>
     15<li><a href="http://i2p-projekt.i2p">i2p-projekt.i2p</a> هما موقع الرسمي للمشروع <a href="http://i2p-projekt.i2p/ar/">i2p-projekt.i2p</a>و <a href="https://geti2p.net/ar/">geti2p.net</a></li>
     16<li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a> ويكي مفتوح التي يستطيع الجميع تحريرها مع الكثير من المعلومات حول الشبكة</li>
     17<li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a> موقع لتحميل مجموعة من البرامج مثل</li>
     18<li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a> موقع لمشاركة المحتوى النصي</li>
    3119
    32              <br>
    33         وسيلة اخرى مبتكرة لتبادل الرسائل بدون الحاجة الى خادم ويب
     20</ul>
    3421
    35          <a href="http://tjgidoycrw6s3guetge3kvrvynppqjmvqsosmtbmgqasa6vmsf6a.b32.i2p/">I2P-Bote</a>
    36         يجب تنصيبه كملحق عبر موقع
    37         <a href="http:/i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>
    38         </li>
    39          <li class="tidylist"><b>دردشة مجهولة</b>
    40         يمكنك استخدام برنامج الدردشة IRC المفضل والاتصال بـ
    41          <b>127.0.0.1 و Port 6668</b>
    42         والدخول الى غرفة الدردشة <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> او <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
     22<p>هناك العديد من eepsites، فقط اتبع هذه الروابط لإكتشاف المزيد!</p>
     23<br>
    4324
    44         </li>
    45         </ul>
     25<li><b>تصفح الانترنت</b> شبكة I2P مصممة لتقديم اكبر قدر من الامان والخصوصية للاتصال داخل الشبكة المغلقة، لذلك ينصح عدم استخدامها للوصول الى المواقع العادية مثل غوغل وغيرها لانها <b>لم تصمم كبروكسي خارجي للوصول لمواقع محجوبة</b>. يمكن معرفة استخدام الشبكة لكن بما أن الاتصال مجهول ومشفر لا يمكن معرفة النشاط الذي تقوم به (مشاركة الملفات، بريد الكتروني، دردشة...).</li>
     26<li><b>مشاركة الملفات</b> يحتوي حزمة البرامج على برنامج تورنت <a href="i2psnark/">I2PSnark</a> يوفر امكانية مشاركة الملفات داخل الشبكة بصفة مشفرة وسرية، لكن لا يصلح لتحميل ملفات تورنت من الانترنت العادية.</li>
     27<li><b>بريد الكتروني المجهول</b> يمكن تبادل بريد الكتروني المجهول داخل الشبكة وايضا مع شبكة الانترنت العادية عبر واجهة ويب <a href="/susimail/susimail">susimail</a> او اي برنامج متوافق مع (POP3/SMTP). يمكن التسجيل في الخدمة عبر <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a><br>
     28وسيلة اخرى مبتكرة لتبادل الرسائل بدون الحاجة الى خادم ويب <a href="http://tjgidoycrw6s3guetge3kvrvynppqjmvqsosmtbmgqasa6vmsf6a.b32.i2p/">I2P-Bote</a> يجب تنصيبه كملحق عبر موقع <a href="http:/i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a></li>
     29<li><b>دردشة مجهولة</b> يمكنك استخدام برنامج الدردشة IRC المفضل والاتصال بـ <code dir="ltr">127.0.0.1 و Port 6668</code> والدخول الى غرفة الدردشة <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p" dir="ltr">#i2p</a> او <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat" dir="ltr">#i2p-chat</a></li>
     30</ul>
    4631
    47         <h2>هل ترغب في موقع خاص بك على الشبكة المجهولة؟</h2>
     32<h3>هل ترغب في موقع خاص بك على الشبكة المجهولة؟</h3>
    4833
    49         <p>
    50         تتضمن حزمة I2P  البرمجيات التي تمكنك من عمل، Eepseite الخاصة بك: خادم ويب
     34<p>تتضمن حزمة I2P البرمجيات التي تمكنك من عمل، Eepseite الخاصة بك: خادم ويب <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> يشتغل على <a href="http://127.0.0.1:7658/" dir="ltr">http://127.0.0.1:7658/</a> قم بوضع الملفات داخل <code dir="ltr">eepsite/docroot/</code> او اي JSP/Servlet <code dir="ltr">.war</code> في <code dir="ltr">eepsite/webapps</code> سكريبت CGI داخل <code dir="ltr">eepsite/cgi-bin</code> قم بتشغيل <a href="/i2ptunnel/">I2P نفق</a> , يمكنك معرفة المزيد عن كيفية نشر موقعك الخاص في <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" dir="ltr">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</p>
    5135
    52         <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a>
    53         يشتغل على
    54         <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>
    55         قم بوضع الملفات داخل
    56          <code>eepsite/docroot/</code>
    57         او اي
    58         JSP/Servlet <code>.war</code> في <code>eepsite/webapps</code>
    59         سكريبت CGI داخل
    60         <code>eepsite/cgi-bin</code>
    61         قم بتشغيل
    62          <a href="/i2ptunnel/">I2P نفق </a>,
    63         يمكنك معرفة المزيد عن كيفية نشر موقعك الخاص في
    64            <a href="http://127.0.0.1:7658/help/">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.
    65         </p>
     36<h3 id="trouble">المشاكل الاتصال</h3>
    6637
    67         <h2><a name="trouble">المشاكل الاتصال </a></h2>
     38<p>تحقق من تغيير <a href="http://i2p-projekt.i2p/en/about/browser-config">اعدادات المتصفح</a>. واذا كانت مشاكل اخرى يمكن مراجعة الموقع الرسمي <a href="http://i2p-projekt.i2p">i2p-projekt.i2p</a><br>
    6839
    69         <p>
    70         تحقق من تغيير
    71           <a href="http://i2p-projekt.i2p/en/about/browser-config">اعدادات المتصفح</a>.
    72         واذا كانت مشاكل اخرى يمكن مراجعة الموقع الرسمي
    73           <a href="http://i2p-projekt.i2p">i2p-projekt.i2p</a>  <br>
    74           او المشاركة في المنتدى
    7540<!--
    76            <a href="http://forum.i2p/">I2P-Forum</a>   <br>
    77         في الدردشة
     41او المشاركة في المنتدى <a href="http://forum.i2p/">I2P-Forum</a>
     42<br>
    7843-->
    79   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
    80   </p>
     44في الدردشة <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p" dir="ltr">#i2p</a> <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat" dir="ltr">#i2p-chat</a></p>
    8145</div>
  • installer/resources/readme/readme_de.html

    r32efa2e re21479a  
    11<div lang="de">
    22
    3 <p>Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Aktiv:"-Zahlen links in den n&auml;chsten Minuten anwachsen. Du siehst dann dort ein als "versch. Klienten" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, <a href="#trouble">siehe unten</a>). Sobald dieses erscheint, kannst Du:</p>
    4 <ul>
    5  <li><b>"Eepseiten" besuchen</b> - In I2P gibt es anonym gehostete Websites:
    6      Konfiguriere Deinen Browser, &uuml;ber den <b>HTTP-Proxy: 127.0.0.1 Port 4444</b> zu surfen, dann besuche eine Eepseite:<br>
    7      <ul class="links">
     3<p>Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Aktiv:"-Zahlen links in den n&auml;chsten Minuten anwachsen. Du siehst dann dort ein als "versch. Klienten" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, <a href="#trouble">siehe unten</a>). Sobald dieses erscheint, du bist bereit, das Netzwerk zu erkunden. Unten finden wir einige der Dinge, die du auf I2P machen kannst.</p>
     4
     5<h3>Webseiten auf I2P</h3>
     6
     7<p><b>"Eepseiten" besuchen</b> - In I2P gibt es anonym gehostete Websites: Konfiguriere Deinen Browser, &uuml;ber den HTTP-Proxy: <code>127.0.0.1 Port 4444</code> zu surfen, dann besuche eine Eepseite:</p>
     8
     9
     10<ul class="links twocol">
    811<!--
    9          <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: sichere und anonyme Verbindung zu <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
     12<li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: Sichere und anonyme Verbindung zu <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
    1013-->
    11          <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">i2p-projekt.i2p</a>: sichere und anonyme Verbindungen zu <a href="https://geti2p.net/de/">geti2p.net</a></li>
    12          <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: i2pwiki Eepseite, ein &ouml;ffentliches Wiki mit vielen Links</li>
    13          <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: Softwarearchiv und Informationen zu I2P (mit BitTorrent-Klienten, iMule, I2PFox, I2P-Messenger,&nbsp;&hellip;)</li>
    14          <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: anonymer Pastebin</li>
    15         </ul><br />
    16      Es gibt viele andere Eepseiten - folge einfach den Links, die du findest,
    17      setze Lesezeichen f&uuml;r Deine Favoriten, und besuche sie oft!</li>
    18  <li class="tidylist"><b>Im Internet surfen</b> - Es gibt in I2P einen HTTP-"Outproxy". Um ihn zu nutzen, kannst du ebenfalls den
    19      HTTP-Proxy auf Port 4444 verwenden - Konfiguriere Deines Browsers Proxy-Einstellungen
    20      darauf (siehe oben) und besuche jede normale URL - Deine Anfrage wird dann anonym
    21      durch das I2P Netzwerk geroutet.</li>
    22  <li class="tidylist"><b>Daten austauschen</b> - Es gibt eine <a href="i2psnark/">Portierung</a> des
    23      <a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a> <a href="http://www.bittorrent.com/">BitTorrent</a>-Klienten.</li>
    24  <li class="tidylist"><b>Anonyme Email</b> - Postman hat ein Email-System aufgebaut, das
    25      kompatibel zu normalen  Email-Klienten (POP3/SMTP) ist, und welches es erlaubt,
    26      Emails innerhalb von I2P sowie Emails von und ins normale Internet zu
    27      schicken.  Hole Dir Dein Emailkonto auf <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a>.
    28      Im Verbund damit gibt es <a href="/webmail">susimail</a>, einen
    29      browserbasierten anonymen POP3/SMTP-Klienten, fertig eingerichtet
    30      f&uuml;r Postmans Email-Service.
    31      <br>Oder probier unser neues serverloses und Ende-zu-Ende-verschl&uuml;sseltes Emailsystem <a href="http://tjgidoycrw6s3guetge3kvrvynppqjmvqsosmtbmgqasa6vmsf6a.b32.i2p/">I2P-Bote</a> (mit Webinterface) aus, welches als Plugin erh&auml;ltlich ist!</li>
    32  <li class="tidylist"><b>Anonymer Chat</b> - Starte Deinen Lieblings-IRC-Klienten und verbinde ihn
    33      mit dem Server unter <b>127.0.0.1 auf Port 6668</b>.  Das bringt Dich auf auf einen
    34      von zwei anonym gehosteten IRC-Servern - und weder Du noch die anderen Benutzer wissen, wer
    35      der jeweils andere ist, nicht einmal der Server-Administrator.</li>
    36  <li class="tidylist"><b>Anonymer Blog</b> - Probiere <a href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a> aus!</li>
    37  <li class="tidylist">und vieles mehr</li>
     14<li><a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">i2p-projekt.i2p</a>: Sichere und anonyme Verbindungen zu <a href="https://geti2p.net/de/">geti2p.net</a></li>
     15<li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: i2pwiki Eepseite, ein &ouml;ffentliches Wiki mit vielen Links</li>
     16<li><a href="http://echelon.i2p/">echelon.i2p</a>: Softwarearchiv und Informationen zu I2P</li>
     17<li><a href="http://zerobin.i2p/">zerobin.i2p</a>: Anonymer Pastebin</li>
     18<li><a href="http://stats.i2p/">stats.i2p</a>: I2P netzwerk gesundheits- und leistungsstatistik</li>
    3819</ul>
    3920
    40 <h2>Willst Du Deine eigene Eepseite?</h2>
     21<p>Es gibt viele andere Eepseiten - folge einfach den Links, die du findest, setze Lesezeichen f&uuml;r Deine Favoriten, und besuche sie oft!</p>
    4122
    42 <p>Das I2P-Paket beinhaltet Software, die es Dir  erm&ouml;glicht, Deine eigene Eepseite zu betreiben
    43    : Eine
    44 <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a>-Instanz horcht auf
    45 <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. Platziere einfach
    46    Deine Dateien im Verzeichnis <code>eepsite/docroot/</code> (oder jedes
    47    Standard-JSP/Servlet <code>.war</code> unter <code>eepsite/webapps</code>,
    48    CGI Scripte unter <code>eepsite/cgi-bin</code>) und schon sind sie
    49    verf&uuml;gbar. Nach dem Starten des <a href="/i2ptunnel/">Eepseiten-Tunnels</a>,
    50    der darauf zeigt, ist Deine Eepseite f&uuml;r andere verf&uuml;gbar.
    51    Detailierte Instruktionen zum Start Deiner eigenen Eepseite findest Du auf
    52    <a href="http://127.0.0.1:7658/">Deiner tempor&auml;ren Eepseite</a>.
    53 </p>
     23<h3>Dienstleistungen auf I2P</h3>
    5424
    55 <h2><a name="trouble">Problembehebung</a></h2>
     25<ul class="links">
    5626
    57 <p>Hab Geduld, denn nach dem ersten Start kann I2P noch etwas langsam sein.
    58   Dein Router braucht etwas Zeit, um Verbindungen zu suchen und das Netzwerk kennenzulernen.
    59   Falls nach 30 Minuten die Zahl Deiner aktiven Verbindungen (im Seitenpanel unter
    60   "Teilnehmer", die Zahl hinter "Aktiv:") noch immer geringer als 10 ist, 
    61   solltest Du den I2P-Port auf Deiner Firewall &ouml;ffnen, um
    62   f&uuml;r eine bessere Verbindung zu sorgen. Den von I2P bei Dir benutzten Port
    63   (bei jeder Installation setzt I2P einen anderen) siehst Du auf der
    64   <a href="config.jsp">Konfigurationsseite</a>.
    65   Wenn Du gar keine Eepseiten erreichen kannst (auch nicht
    66   <a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">i2p-projekt.i2p</a>), dann stell sicher, dass Dein
    67   Internet-Browser auf den Proxy 127.0.0.1 Port 4444 eingestellt ist!
    68   Vielleicht m&ouml;chtest Du auch die Informationen lesen, die auf der
    69   <a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">I2P-Website</a> stehen, <!-- Nachrichten lesen und
    70   im <a href="http://forum.i2p/">I2P-Forum</a> posten, --> oder
    71   im offiziellen deutschsprachigen Support-Channel
    72   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a>, dem offiziellen internationalen Support-Channel
    73   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
    74   auf
    75   irc.postman.i2p , irc.dg.i2p
    76   bzw. irc.echelon.i2p chatten. (Beide unter <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a> erreichbar; die Server sind verbunden.) Wenn Du keinen Zugriff auf I2P hast, kannst du #i2p und #i2p-de auch auf <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> erreichen, dann allerdings nicht anonym.</p>
     27<li><b>Im Internet surfen</b> - Es gibt in I2P einen HTTP-"Outproxy". Um ihn zu nutzen, kannst du ebenfalls den HTTP-Proxy auf Port 4444 verwenden - Konfiguriere Deines Browsers Proxy-Einstellungen darauf (siehe oben) und besuche jede normale URL - Deine Anfrage wird dann anonym durch das I2P Netzwerk geroutet.</li>
     28<li><b>Daten austauschen</b> - Es gibt eine <a href="/torrents">Portierung</a> des <a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a> BitTorrent-Klienten.</li>
     29<li><b>Anonyme Email</b> - Postman hat ein Email-System aufgebaut, das kompatibel zu normalen Email-Klienten (POP3/SMTP) ist, und welches es erlaubt, Emails innerhalb von I2P sowie Emails von und ins normale Internet zu schicken. Hole Dir Dein Emailkonto auf <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a>. Im Verbund damit gibt es <a href="/webmail">susimail</a>, einen browserbasierten anonymen POP3/SMTP-Klienten, fertig eingerichtet f&uuml;r Postmans Email-Service. Oder probier unser neues serverloses und Ende-zu-Ende-verschl&uuml;sseltes Emailsystem <a href="http://tjgidoycrw6s3guetge3kvrvynppqjmvqsosmtbmgqasa6vmsf6a.b32.i2p/">I2P-Bote</a> (mit Webinterface) aus, welches als Plugin erh&auml;ltlich ist!</li>
     30<li><b>Anonymer Chat</b> - Starte Deinen Lieblings-IRC-Klienten und verbinde ihn mit dem Server unter <code>127.0.0.1 auf Port 6668</code>. Das bringt Dich auf auf einen von zwei anonym gehosteten IRC-Servern - und weder Du noch die anderen Benutzer wissen, wer der jeweils andere ist, nicht einmal der Server-Administrator.</li>
     31<li><b>Anonymer Blog</b> - Probiere <a href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a> aus!</li>
     32<li>Und vieles mehr&hellip;</li>
     33
     34</ul>
     35
     36<h3>Willst Du Deine eigene Eepseite?</h3>
     37
     38<p>Das I2P-Paket beinhaltet Software, die es Dir erm&ouml;glicht, Deine eigene Eepseite zu betreiben : Eine <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a>-Instanz horcht auf <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. Platziere einfach Deine Dateien im Verzeichnis <code>eepsite/docroot/</code> (oder jedes Standard-JSP/Servlet <code>.war</code> unter <code>eepsite/webapps</code>, CGI Scripte unter <code>eepsite/cgi-bin</code>) und schon sind sie verf&uuml;gbar. Nach dem Starten des <a href="/i2ptunnel/">Eepseiten-Tunnels</a>, der darauf zeigt, ist Deine Eepseite f&uuml;r andere verf&uuml;gbar. Detailierte Instruktionen zum Start Deiner eigenen Eepseite findest Du auf <a href="http://127.0.0.1:7658/">Deiner tempor&auml;ren Eepseite</a>.</p>
     39
     40<h3 id="trouble">Problembehebung</h3>
     41
     42<p>Hab Geduld, denn nach dem ersten Start kann I2P noch etwas langsam sein. Dein Router braucht etwas Zeit, um Verbindungen zu suchen und das Netzwerk kennenzulernen. Falls nach 30 Minuten die Zahl Deiner aktiven Verbindungen (im Seitenpanel unter "Teilnehmer", die Zahl hinter "Aktiv:") noch immer geringer als 10 ist, solltest Du den I2P-Port auf Deiner Firewall &ouml;ffnen, um f&uuml;r eine bessere Verbindung zu sorgen. Den von I2P bei Dir benutzten Port (bei jeder Installation setzt I2P einen anderen) siehst Du auf der <a href="config">Konfigurationsseite</a>. Wenn Du gar keine Eepseiten erreichen kannst (auch nicht <a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">i2p-projekt.i2p</a>), dann stell sicher, dass Dein Internet-Browser auf den Proxy <code>127.0.0.1 Port 4444</code> eingestellt ist!</p>
     43
     44<p> Vielleicht m&ouml;chtest Du auch die Informationen lesen, die auf der <a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">I2P-Website</a> stehen, <!--Nachrichten lesen und im <a href="http://forum.i2p/">I2P-Forum</a> posten,--> oder im offiziellen deutschsprachigen Support-Channel <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a>, dem offiziellen internationalen Support-Channel <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> auf <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> bzw. <code>irc.echelon.i2p</code> chatten. (Beide unter <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a> erreichbar; die Server sind verbunden.) Wenn Du keinen Zugriff auf I2P hast, kannst du #i2p und #i2p-de auch auf <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> erreichen, dann allerdings nicht anonym.</p>
     45
    7746</div>
  • installer/resources/readme/readme_es.html

    r32efa2e re21479a  
    11<div lang="es">
    22
    3 <p>Si acabas de iniciar I2P, al observar el menú de la izquierda, deberías notar que los n&uacute;meros al lado de "Activos:" subirán en los próximos minutos y luego verás allí un Destino llamado "clientes diferentes" (si no, <a href="#trouble">&iexcl;mira abajo!</a>) <br>Apenas aparezca esto, puedes:</p>
     3<p>Si acabas de iniciar I2P, al observar el menú de la izquierda, deberías notar que los n&uacute;meros al lado de "Activos:" subirán en los próximos minutos y luego verás allí un Destino llamado "clientes diferentes" (si no, <a href="#trouble">&iexcl;mira abajo!</a>). Apenas aparezca esto, puedes:</p>
     4
    45<ul>
    5  <li><b>visitar p&aacute;ginas I2P ("Eepsites")</b> - En I2P hay p&aacute;ginas web an&oacute;nimas:
    6      Configura tu navegador web para usar el <b>proxy HTTP: 127.0.0.1 puerto 4444</b>, luego visita una p&aacute;gina I2P:<br>
    7      <ul class="links">
     6
     7<li><b>Visitar p&aacute;ginas I2P ("Eepsites")</b> - En I2P hay p&aacute;ginas web an&oacute;nimas: Configura tu navegador web para usar el proxy HTTP: <code>127.0.0.1 puerto 4444</code>, luego visita una p&aacute;gina I2P:
     8<br>
     9
     10<ul class="links twocol">
    811<!--
    9          <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: conexi&oacute;n segura y an&oacute;nima a <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
     12<li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: Conexi&oacute;n segura y an&oacute;nima a <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
    1013-->
    11          <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a>: conexiones seguras y an&oacute;nimas a <a href="https://geti2p.net/es/">geti2p.net</a></li>
    12          <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: p&aacute;gina de i2pwiki; un wiki p&uacute;blico con muchos enlaces</li>
    13          <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: archivo de software e informaciones sobre I2P (con aplicaciones de BitTorrent, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, ...)</li>
    14          <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: pastebin an&oacute;nimo</li>
    15         </ul><br />
    16      Hay muchas p&aacute;ginas I2P m&aacute;s - simplemente &iexcl;sigue los enlaces que encuentres, pon marcadores para tus favoritos y vis&iacute;talos frecuentemente!</li>
    17  <li class="tidylist"><b>navegar en internet</b> - I2P cuenta con un HTTP-"Outproxy". Para poder usarlo, puedes tambi&eacute;n utilizar el proxy HTTP en el puerto 4444 - Si configuras tu navegador web para usar este proxy, puedes visitar las p&aacute;ginas web de forma an&oacute;nima. El tr&aacute;fico ser&aacute; enrutado atrav&eacute;s de la red I2P.</li>
    18  <li class="tidylist"><b>intercambiar datos</b> - Hay una <a href="i2psnark/">adaptaci&oacute;n</a> para I2P de la aplicaci&oacute;n <a href="http://www.bittorrent.com/">BitTorrent</a>
    19      <a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a>.</li>
    20  <li class="tidylist"><b>correo electr&oacute;nico an&oacute;nimo</b> - Postman cre&oacute; un sistema de correo electr&oacute;nico que es compatible con las aplicaciones de correo comunes (POP3/SMTP), el cual permite enviar correos electr&oacute;nicos tanto dentro de I2P como recibir y mandar correos de/a internet. Puedes registrar tu cuenta en <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a>. Junto a esto tenemos <a href="/webmail">susimail</a>, un cliente an&oacute;nimo de correo que se abre en el navegador web. Ya est&aacute; configurado para el servicio de Postman.<br>Tambi&eacute;n te recomendamos nuestro nuevo sistema de correo electr&oacute;nico sin servidor <a href="http://tjgidoycrw6s3guetge3kvrvynppqjmvqsosmtbmgqasa6vmsf6a.b32.i2p/">I2P-Bote</a>, que existe en forma de plugin. Viene con una interfaz web y cifra todos los mensajes de fin a fin.</li>
    21  <li class="tidylist"><b>chat an&oacute;nimo</b> - Lanza tu cliente IRC preferido y con&eacute;ctate con el servidor an&oacute;nimo en
    22      <b>127.0.0.1 puerto 6668</b>.  Esto te llevar&aacute; a uno de dos servidores an&oacute;nimos de IRC
    23      - y ni tu ni los dem&aacute;s usuarios sabr&aacute;n quien es el otro, ni siquiera el administrador del servidor.</li>
    24  <li class="tidylist"><b>blog an&oacute;nimo</b> - &iexcl;Prueba <a href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a>!</li>
    25  <li class="tidylist">y mucho m&aacute;s</li>
     14<li><a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a>: Conexiones seguras y an&oacute;nimas a <a href="https://geti2p.net/es/">geti2p.net</a></li>
     15<li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: P&aacute;gina de i2pwiki; un wiki p&uacute;blico con muchos enlaces</li>
     16<li><a href="http://echelon.i2p/">echelon.i2p</a>: Archivo de software e informaciones sobre I2P</li>
     17<li><a href="http://zerobin.i2p/">zerobin.i2p</a>: Pastebin an&oacute;nimo</li>
     18<li><a href="http://stats.i2p/">stats.i2p</a>: Estadísticas de rendimiento y salud de I2P Network
     19<li>Hay muchas p&aacute;ginas I2P m&aacute;s - simplemente &iexcl;sigue los enlaces que encuentres, pon marcadores para tus favoritos y vis&iacute;talos frecuentemente!</li>
    2620</ul>
    2721
    28 <h2>&iquest;Quieres tener tu propia p&aacute;gina I2P?</h2>
     22</li>
    2923
    30 <p>El paquete I2P contiene programas que te facilitan manejar tu propia p&aacute;gina I2P: Una instancia de 
    31 <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> enlaza con
    32 <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. Simplemente pon tus archivos en la carpeta 
    33    <code>eepsite/docroot/</code> (o los servlets/jsp 
    34    <code>.war</code> en <code>eepsite/webapps</code>, scripts cgi
    35    en <code>eepsite/cgi-bin</code>) y ya est&aacute; disponible tu p&aacute;gina.
    36    Despu&eacute;s del arranque del <a href="/i2ptunnel/">t&uacute;nel de la p&aacute;gina I2P</a>,
    37    que enlaza con tu servidor, tu p&aacute;gina I2P est&aacute; disponible para otros.
    38    Instrucciones m&aacute;s detalladas sobre c&oacute;mo lanzar tu p&aacute;gina I2P puedes encontrar
    39    en <a href="http://127.0.0.1:7658/">tu p&aacute;gina I2P temporal</a>.
    40 </p>
     24<li><b>Navegar en internet</b> - I2P cuenta con un HTTP-"Outproxy". Para poder usarlo, puedes tambi&eacute;n utilizar el proxy HTTP en el puerto <code>4444</code> - Si configuras tu navegador web para usar este proxy, puedes visitar las p&aacute;ginas web de forma an&oacute;nima. El tr&aacute;fico ser&aacute; enrutado atrav&eacute;s de la red I2P.</li>
     25<li><b>Intercambiar datos</b> - Hay una <a href="/torrents">adaptaci&oacute;n</a> para I2P de la aplicaci&oacute;n BitTorrent <a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a>.</li>
     26<li><b>Correo electr&oacute;nico an&oacute;nimo</b> - Postman cre&oacute; un sistema de correo electr&oacute;nico que es compatible con las aplicaciones de correo comunes (POP3/SMTP), el cual permite enviar correos electr&oacute;nicos tanto dentro de I2P como recibir y mandar correos de/a internet. Puedes registrar tu cuenta en <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a>. Junto a esto tenemos <a href="/webmail">Susimail</a>, un cliente an&oacute;nimo de correo que se abre en el navegador web. Ya est&aacute; configurado para el servicio de Postman.<br>
     27Tambi&eacute;n te recomendamos nuestro nuevo sistema de correo electr&oacute;nico sin servidor <a href="http://tjgidoycrw6s3guetge3kvrvynppqjmvqsosmtbmgqasa6vmsf6a.b32.i2p/">I2P-Bote</a>, que existe en forma de plugin. Viene con una interfaz web y cifra todos los mensajes de fin a fin.</li>
     28<li><b>Chat an&oacute;nimo</b> - Lanza tu cliente IRC preferido y con&eacute;ctate con el servidor an&oacute;nimo en <code>127.0.0.1 puerto 6668</code>. Esto te llevar&aacute; a uno de dos servidores an&oacute;nimos de IRC - y ni tu ni los dem&aacute;s usuarios sabr&aacute;n quien es el otro, ni siquiera el administrador del servidor.</li>
     29<li><b>Blog an&oacute;nimo</b> - &iexcl;Prueba <a href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a>!</li>
     30<li>Y mucho m&aacute;s&hellip;</li>
    4131
    42 <h2><a name="trouble">Problemas</a></h2>
     32</ul>
    4333
    44 <p>&iexcl;Ten paciencia!, despu&eacute;s del primer arranque, I2P puede ser lento.
    45    Esto se debe a que tu enrutador I2P necesita tiempo para establecer conexiones
    46    con otros enrutadores I2P y para llegar a conocer la red.
    47    Si despu&eacute;s de treinta minutos el n&uacute;mero de tus conexiones activas (&iexcl;vea al lado izquierdo, debajo de "participantes"!)
    48    a&uacute;n sigue menor que diez, deber&iacute;a ver si el puerto que usa I2P est&aacute; abierto en tu cortafuegos, para que tengas una conexi&oacute;n mejor.
    49    El puerto que usa tu enrutador I2P (un puerto aleatorio escogido a la hora de la instalaci&oacute;n) puedes ver en
    50    la <a href="config.jsp">P&aacute;gina de configuraci&oacute;n</a>.
    51    Si no puedes acceder a ninguna p&aacute;gina I2P (ni siquiera a
    52    <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a>), &iexcl;aseg&uacute;rate de que tu navegador est&eacute; usando el proxy
    53    127.0.0.1 puerto 4444!
    54    Quiz&aacute;s quieras leer la informaci&oacute;n disponible en la
    55    <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">p&aacute;gina web de I2P</a>, <!-- leer noticias y escribir en el
    56    <a href="http://forum.i2p/">Forum de I2P</a> --> o
    57    venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana
    58    <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en ingl&eacute;s
    59    <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
    60    , todos en los servidores irc.postman.i2p, irc.dg.i2p  y irc.echelon.i2p.
    61    (Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores est&aacute;n conectados.)
    62    Si a&uacute;n no tienes acceso a I2P, tambi&eacute;n puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> -
    63    entonces de forma no an&oacute;nima.</p>
     34<h3>&iquest;Quieres tener tu propia p&aacute;gina I2P?</h3>
     35
     36<p>El paquete I2P contiene programas que te facilitan manejar tu propia p&aacute;gina I2P: Una instancia de <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> enlaza con <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. Simplemente pon tus archivos en la carpeta <code>eepsite/docroot/</code> (o los servlets/jsp <code>.war</code> en <code>eepsite/webapps</code>, scripts cgi en <code>eepsite/cgi-bin</code>) y ya est&aacute; disponible tu p&aacute;gina. Despu&eacute;s del arranque del <a href="/i2ptunnel/">t&uacute;nel de la p&aacute;gina I2P</a>, que enlaza con tu servidor, tu p&aacute;gina I2P est&aacute; disponible para otros. Instrucciones m&aacute;s detalladas sobre c&oacute;mo lanzar tu p&aacute;gina I2P puedes encontrar en <a href="http://127.0.0.1:7658/">tu p&aacute;gina I2P temporal</a>.</p>
     37
     38<h3 id="trouble">Problemas</h3>
     39
     40<p>&iexcl;Ten paciencia!, despu&eacute;s del primer arranque, I2P puede ser lento. Esto se debe a que tu enrutador I2P necesita tiempo para establecer conexiones con otros enrutadores I2P y para llegar a conocer la red. Si despu&eacute;s de treinta minutos el n&uacute;mero de tus conexiones activas (&iexcl;vea al lado izquierdo, debajo de "participantes"!) a&uacute;n sigue menor que diez, deber&iacute;a ver si el puerto que usa I2P est&aacute; abierto en tu cortafuegos, para que tengas una conexi&oacute;n mejor. El puerto que usa tu enrutador I2P (un puerto aleatorio escogido a la hora de la instalaci&oacute;n) puedes ver en la <a href="config">P&aacute;gina de configuraci&oacute;n</a>. Si no puedes acceder a ninguna p&aacute;gina I2P (ni siquiera a <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a>), &iexcl;aseg&uacute;rate de que tu navegador est&eacute; usando el proxy <code>127.0.0.1 puerto 4444</code>!</p>
     41
     42<p>Quiz&aacute;s quieras leer la informaci&oacute;n disponible en la <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">p&aacute;gina web de I2P</a>, <!--leer noticias y escribir en el <a href="http://forum.i2p/">Forum de I2P</a>--> o venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en ingl&eacute;s <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> , todos en los servidores <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> y <code>irc.echelon.i2p</code>. (Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores est&aacute;n conectados.) Si a&uacute;n no tienes acceso a I2P, tambi&eacute;n puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> - entonces de forma no an&oacute;nima.</p>
     43
    6444</div>
  • installer/resources/readme/readme_fr.html

    r32efa2e re21479a  
    11<div lang="fr">
    2 <ul class="links"><li class="tidylist"><b>Démarrage&hellip;</b><br>Si vous venez juste de lancer I2P, dans la partie gauche de l'écran en section <i>Pairs</i>, le nombre de <i>pairs actifs</i> indiqué devrait
    3 commencer à augmenter dans les prochaines minutes, puis vous verrez en bas du panneau une <i>Destination locale</i>  intitulée <i>Clients partagés</i>, avec éventuellement d'autres clients et serveurs selon comment I2P est configuré (sinon, voir plus bas la <a href=#trouble>section dépannage</a>). Ces <i>destinations locales</i> fournissent des connexions via différent ports (et parfois protocoles) vers le réseau I2P, permettant le fonctionnement de votre client BitTorrent, messagerie, proxy web, et autres services. Votre
    4 <a href="/netdb">base de données réseau</a> indique tous les pairs que connaît votre routeur. Vous pouvez surveiller  les <a href="/peers">connexions de pairs</a> en cours et voir les <a href="/tunnels">tunnels</a> existants et leur état. D'autres informations sont disponibles dans la <a href="/help">page d'aide</a>.</li>
    5 
    6 <li class="tidylist"><b>Intégration au réseau</b><br>La première fois que vous lancez I2P, son intégration au réseau peut prendre quelques minutes, le temps que votre routeur soit connu et trouve d'autres pairs qui amélioreront alors son intégration : soyez patient. Quand I2P démarre, et qu'il fonctionnement normalement, I2P affiche un indicateur d'état, (juste au
    7 dessus de la section <i>Destinations locales</i> dans le panneau de contrôle), qui peut vous signaler l'information
    8 "Refus de tunnels"; ce comportement est normal et ne doit pas vous inquiéter! Une fois que les étoiles vertes
    9 s'affichent en face des <i>Destinations locales</i>, le monde d'I2P vous est ouvert, et ci-dessous nous vous en présentons quelques unes.
    10 </li></ul>
    11 
    12 <h3 class="welcome">Les services sur I2P</h3>
    13 <ul class="links">
    14 
    15 <li class="tidylist"><b>Internet invisible et exploration anonyme du web public</b><br>Sur I2P vous pouvez accéder
    16 à des sites anonymes (les sites eep) et à d'autres services (par exemple SSH sur I2P, IRC, Jabber, etc&hellip;), et
    17 vous pouvez aussi héberger vos propres services. Vous pouvez également accéder au web anonymement via le
    18 serveur mandataire sortant ("outproxy") intégré d'I2P. Pour ceci,
    19 <a href="https://geti2p.net/fr/about/browser-config" target="_blank">configurez votre navigateur</a> afin qu'il utilise le
    20 mandataire <code>127.0.0.1 sur le port 4444</code>, puis promenez-vous sur les sites eep ou non cryptés normaux
    21 (adresses <code>http://</code>). Si vous voulez désactiver ou modifier l'accès mandaté à l'Internet normal, enlevez ou modifiez l'entrée
    22 <code>false.i2p</code> dans les options de <i>mandataires</i> du <i>gestionnaire de tunnels</i> pour le
    23 <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">mandataire HTTP I2P</a>. Dans la section "Sites intéressants"
    24 <a href="#eepsites">ci-dessous</a>, nous listons quelques uns des eepsites hébergés dans I2P.</li>
    25 
    26 <li class="tidylist"><b>Messagerie anonyme</b><br>Le système de messagerie de Postman, basé sur I2P, est utilisable soit
    27 par le <a href="/webmail">client de messagerie I2P intégré</a> (susimail) dans la console du routeur, soit en
    28 configurant n'importe quel logiciel client de messagerie compatible SMTP et POP3. Les comptes peuvent envoyer et
    29 recevoir du courrier vers/depuis l'Internet normal. Pour obtenir un compte visitez
    30 <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. En complément,
    31 <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> est un nouveau système de messagerie intra-I2P décentralisé, sécurisé
    32 (crypté de bout en bout), et équipé d'un système de relayage anonyme/pseudonyme, disposant d'une interface web et d'un
    33 carnet d'adresses intégré. Il est développé par HungryHobo, il s'installe en tant que <a href="#plugins">greffon</a>.</li>
    34 
    35 
    36 <li class="tidylist"><b>Transfert de fichiers anonyme</b><br><a href="/i2psnark/" target="_blank">I2PSnark</a> est
    37 intégré dans le router I2P. Il permet de faire des transferts <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/BitTorrent_%28protocole%29" target="_blank">BitTorrent</a> anonymes et cryptés.
    38 Sponge a développé un autre client bittorrent appelé <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a> écrit en Python.
    39 Il existe aussi un portage d'<a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule/aMule</a> sur I2P appelé
    40 <a href="http://echelon.i2p/imule/">iMule</a> [Besoin de développeurs !]. Il existe aussi une implémentation anonyme et sécurisée d'un
    41 <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gnutella" target="_blank">réseau Gnutella</a> accessible par 
    42 <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [maintenu par Complication, mais on cherche de nouveaux
    43 développeurs !], ainsi que d'autres utilitaires dont l'hébergement de fichiers basé sur navigateur.</li>
    44 <li class="tidylist"><b>Tchat anonyme</b><br>Lancez votre logiciel client IRC (p.e.
    45 Chatzilla, Pidgin, XChat, etc&hellip;) et connectez-vous au <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">serveur</a> sur
    46 <code>127.0.0.1 port 6668</code>. Vous n'avez pas besoin de configurer un proxy dans votre client IRC: I2P vous fournit
    47 un tunnel IRC local (configuré dans votre client IRC en tant que serveur IRC ou hôte distant). Votre tunnel IRC local
    48 sur <code>localhost:6668</code> vous emmènera sur un des deux serveurs hébergés sur I2P par Postman and Badger, mais
    49 ni vous ni eux ne sauront où se trouve l'autre, et ni ta maman ni ton FAI ni ton gouvernement ne seront capables d'intercepter la 
    50 conversation !. Une fois là-bas, /join
    51 <code>#i2p-help</code>, <code>#i2p-chat</code>, <code>#i2p</code>, <code>#i2p-chat</code> ou <code>#i2p-dev</code>
    52 sonts quelques-uns des canaux que vous pourrez joindre. Il y a aussi une
    53 <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger/">messagerie instantanée</a> basée-I2P, permettant de faire du tchat anonyme
    54 non surveillable et non censurable, ainsi que d'autres serveurs IRC alternatifs, serveurs Jabber, tchat basé-site-web,
    55 et davantage. Et bien sûr vous avez l'entière liberté de faire tourner vos propres serveurs sur I2P, quelques soient les versions qui
    56 vous plaisent, et si vous êtes un développeur, d'écrire vos propres
    57 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/develop/applications" target="_blank">applications I2P</a> (les protocoles
    58 <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blank">UDP</a> et
    59 <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a>
    60 sont tous deux <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">compatibles</a>), et
    61 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/api/streaming" target="_blank">les flux en temps réel</a> sont aussi possibles.
    62 Nous fournissons aussi un accès complet à l'<a href="http://http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">API Java</a>.</li>
    63 <li class="tidylist"><b>Forums &amp; Blogs</b><br>Si vous cherchez à faire votre propre blog ou forum, vous pourriez
    64 être intéressé par <a href="http://syndie.i2p2.de/" target="_blank">Syndie</a>, qui est une plateforme décentralisée de
    65 forums et blogs pour I2P [Besoin de développeurs !].
    66 Bien entendu, tous les logiciels habituels de blog, forum et
    67 CMS fonctionnent sur I2P, bien qu'il vous soit conseillé de faire très attention à la sécurité quand vous les
    68 configurez, et tenir tous les logiciels associés (p.e. Php, MySql, Python, Apache) bien à jour et verrouillés !
    69 Aussi, vous trouverez dans I2P quelques forums communautaires dans diverses langues : voir <a href="#eepsites">plus bas</a>
    70 d'autres suggestions.</li>
    71   <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Greffons pour I2P</b><br>Étendez l'utilité d'I2P en
    72 installant des greffons&hellip; blog, tchat, partage de fichiers et autres greffons sont déjà écrits ou portés, et n'attendent
    73 que votre <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">installation</a> !
    74 Consultez la liste sur <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>.
    75 Si vous êtes <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">développeur</a>, vous pourrez disposer d'un
    76 environnement d'écriture de greffons indépendant de tout langage, avec 
    77 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/plugins" target="_blank">documentation</a>; les greffons d'I2P peuvent être programmés dans
    78 n'importe quel langage.</li>
    79 </ul>
    80 
    81 <h3 class="welcome">Hébergement web anonyme crypté sur I2P</h3>
    82 <ul class="links">
    83 
    84 <li class="tidylist"><b>Prêt à servir !</b><br>I2P est fourni avec un serveur web intégré, prêt à héberger votre propre site web
    85 anonyme (eepsite) sur le réseau I2P : c'est une instance <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> qui
    86 écoute sur <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Pour héberger votre propre
    87 contenu, déposez tout simplement vos fichiers dans le répertoire <code>eepsite/docroot/</code> (ou déposez n'importe quel
    88 fichier JSP/Servlet standard .war dans <code>eepsite/webapps</code>, ou des scripts CGI standards dans
    89 <code>eepsite/cgi-bin</code>) et ils s'afficheront. Vous gardez l'entière liberté de remplacer le logiciel serveur intégré afin de choisir un logiciel serveur web qui vous convient, ou encore d'exécuter celui-ci sur un autre tunnel.</li>
    90 <li class="tidylist"><b>Démarrez votre tunnel</b><br> 
    91   Après le démarrage de votre <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">tunnel serveur web I2P</a>, votre eepsite sera
    92 visible (mais pas encore découvrable) par les autres utilisateurs d'I2P. Les instructions détaillées de démarrage de votre eepsite,
    93 d'enregistrement d'un domaine .i2p, et de promotion de votre site, sont accessibles via votre propre serveur web I2P à
    94 l'adresse <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li></ul>
    95    
    96 <a name="eepsites"></a>   
    97     <h3 class="welcome">Sites I2P intéressants</h3>
    98     <ul class="links">
    99       <li class="tidylist"><b>Le site officiel de l'Invisible Internet Project (I2P)</b><br>
    100 <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> et son miroir
    101 <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> : connexions anonymes et sécurisées à <a href="https://geti2p.net/" target="_blank">geti2p.net</a>. Si vous êtes curieux du fonctionnement d'I2P et de la
    102 façon d'y contribuer, ceci est la première porte d'entrée.</li>
    103       <li class="tidylist"><b>Forums de la communauté I2P</b><br>
    104 <!--
    105 <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a> : connexion anoyme et sécurisée au forum communautaire dans lequel sont discutés les problèmes et idées concernant I2P, et sujets apparentés.
    106 -->
    107 Il y a aussi le <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forum développeurs de zzz</a> concernant les discussions relatives à I2P.</li>
    108       <li class="tidylist"><b>Pastebin anonyme I2P</b><br>
    109 <a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">zerobin.i2p</a> : service de collage sécurisé et anonyme permettant le
    110 partage de texte et de code au format textuel via I2P.</li>
    111       <li class="tidylist"><b>Les ressources I2P d'Echelon</b>
    112 <br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a> : dépôt de logiciels I2P avec leurs code sources (quand cela est permis), informations concernant I2P, dont le 
    113 <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">guide du débutant</a>, et pour les plus téméraires
    114 des pré-versions d'I2P à essayer.</li>
    115         <li class="tidylist"><b>Le Wiki d'i2pwiki</b><br><a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a> : un wiki
    116 ouvert et anonyme dans lequel chacun peut modifier toutes sortes d'informations concernant I2P, aide pour les débutants,
    117 liens supplémentaires dans le réseau, et plus.</li>
    118      <li class="tidylist"><b>The Planet (sur I2P)</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a> :
    119 un site web agrégateur RSS qui collecte les nouvelles et évènements concernant I2P et les publie toutes regroupée en un
    120 seul endroit. C'est un bon site pour voir la communauté au travail !</li>
    121       <li class="tidylist"><b>Météo du réseau I2P</b><br>
    122 <a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: vérifiez divers aspects des
    123 performances du réseau I2P avec ce site superviseur maintenu par zzz.</li>
    124       <li class="tidylist"><b>Découvrez I2P</b><br>Il y a beaucoup d'autres eepsites : suivez simplement les liens que vous
    125 rencontrez, marquez-les en favoris, et retournez-y souvent !<br></li>
    126     </ul>
    127 
    128 
    129 <h2><a name="trouble"></a>Résolution de problèmes et assistance supplémentaire</h2>
    1302
    1313<ul class="links">
    1324
    133 <li class="tidylist"><b>Soyez patient !</b><br>I2P peut être long à s'intégrer au réseau la première fois que vous le
    134 lancez car il s'amorce dans le réseau et prend connaissance de pairs supplémentaires. Plus il tournera longtemps, mieux il fonctionnera, donc
    135 essayez de le laisser actif le plus longtemps que vous pouvez, 24h/24 7j/7 si possible ! Si après 30 minutes le nombre
    136 <i>Actifs: [connectés/récents]</i> montre moins de 10 pairs, ou que le nombre de pairs <i>bien intégrés</i> est
    137 inférieur à 5, voici ce que vous pouvez faire pour trouver l'origine du problème :
    138   </li>
     5<li><b>Démarrage&hellip;</b><br>
     6Si vous venez juste de lancer I2P, dans la partie gauche de l'écran en section <i>Pairs</i>, le nombre de <i>pairs actifs</i> indiqué devrait commencer à augmenter dans les prochaines minutes, puis vous verrez en bas du panneau une <i>Destination locale</i>  intitulée <i>Clients partagés</i>, avec éventuellement d'autres clients et serveurs selon comment I2P est configuré (sinon, voir plus bas la <a href=#trouble>section dépannage</a>). Ces <i>destinations locales</i> fournissent des connexions via différent ports (et parfois protocoles) vers le réseau I2P, permettant le fonctionnement de votre client BitTorrent, messagerie, proxy web, et autres services. Votre <a href="/netdb">base de données réseau</a> indique tous les pairs que connaît votre routeur. Vous pouvez surveiller  les <a href="/peers">connexions de pairs</a> en cours et voir les <a href="/tunnels">tunnels</a> existants et leur état. D'autres informations sont disponibles dans la <a href="/help">page d'aide</a>.</li>
    1397
    140 <li class="tidylist"><b>Vérifiez votre configuration et votre allocation de bande passante</b><br>I2P fonctionne mieux
    141 lorsque vous indiquez exactement la vitesse de votre connexion Internet dans la section 
    142 <a href="/config">Gestionnaire de bande passante</a>.
    143 I2P est configuré par défaut avec des valeurs volontairement basses qui ne conviennent généralement pas, alors veuillez
    144 prendre le temps d'adapter ces valeurs à votre cas particulier. D'autre part plus vous allouez de bande passante, <i>en particulier
    145 la bande passante sortante</i>, plus vous obtiendrez de bonnes performances de la part du réseau.</li>
     8<li><b>Intégration au réseau</b><br>
     9La première fois que vous lancez I2P, son intégration au réseau peut prendre quelques minutes, le temps que votre routeur soit connu et trouve d'autres pairs qui amélioreront alors son intégration : soyez patient. Quand I2P démarre, et qu'il fonctionnement normalement, I2P affiche un indicateur d'état, (juste au dessus de la section <i>Destinations locales</i> dans le panneau de contrôle), qui peut vous signaler l'information "Refus de tunnels"; ce comportement est normal et ne doit pas vous inquiéter! Une fois que les étoiles vertes s'affichent en face des <i>Destinations locales</i>, le monde d'I2P vous est ouvert, et ci-dessous nous vous en présentons quelques unes.
     10</li>
    14611
    147 <li class="tidylist"><b>Pare-feux, modems, et routeurs</b><br>Si possible, assurez-vous que I2P/Java dispose d'un
    148 accès bidirectionnel à un port accessible depuis Internet en configurant votre modem/routeur/pare-feu
    149 d'ordinateur en conséquence. Si vous êtes derrière un pare-feu hors de votre contrôle mais que vous avez un accès
    150 sortant sans restriction, I2P peut tout de même fonctionner : vous pouvez désactiver les accès entrants et vous reposer sur
    151 la <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/transport/ssu" target="_blank">détection d'adresse IP par SSU</a>
    152 (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>)
    153 afin de vous connecter au réseau, et le panneau de contrôle indiquera alors l'état "Réseau: Bloqué par un pare-feu".
    154 Pour obtenir des performances optimales, lorsque c'est possible veuillez vous assurer que le
    155 <b><a href="/confignet">port externe</a></b> d'I2P soit visible depuis Internet (lire ci-dessous pour davantage d'informations).<br />
    156 Note : pendant l'installation, I2P choisit aléatoirement un numéro de port (<a href="/confignet">modifiable ici</a>), vous pouvez laisser ce numéro de port ou en choisir un autre, et quel que soit votre choix régler vos pare-feux en conséquence.
    157 <br />
     12</ul>
     13
     14<h3>Les services sur I2P</h3>
     15
     16<ul class="links">
     17
     18<li><b>Internet invisible et exploration anonyme du web public</b><br>
     19Sur I2P vous pouvez accéder à des sites anonymes (les sites eep) et à d'autres services (par exemple SSH sur I2P, IRC, Jabber, etc&hellip;), et vous pouvez aussi héberger vos propres services. Vous pouvez également accéder au web anonymement via le serveur mandataire sortant ("outproxy") intégré d'I2P. Pour ceci, <a href="https://geti2p.net/fr/about/browser-config" target="_blank">configurez votre navigateur</a> afin qu'il utilise le mandataire <code>127.0.0.1 sur le port 4444</code>, puis promenez-vous sur les sites eep ou non cryptés normaux (adresses <code>http://</code>). Si vous voulez désactiver ou modifier l'accès mandaté à l'Internet normal, enlevez ou modifiez l'entrée <code>false.i2p</code> dans les options de <i>mandataires</i> du <i>gestionnaire de tunnels</i> pour le <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">mandataire HTTP I2P</a>. Dans la section "Sites intéressants" <a href="#eepsites">ci-dessous</a>, nous listons quelques uns des eepsites hébergés  dans I2P.</li>
     20
     21<li><b>Messagerie anonyme</b><br>
     22Le système de messagerie de Postman, basé sur I2P, est utilisable soit par le <a href="/webmail">client de messagerie I2P intégré</a> (susimail) dans la console du routeur, soit en configurant n'importe quel logiciel client de messagerie compatible SMTP et POP3. Les comptes peuvent envoyer et recevoir du courrier vers/depuis l'Internet normal. Pour obtenir un compte visitez <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. En complément, <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> est un nouveau système de messagerie intra-I2P décentralisé, sécurisé (crypté de bout en bout), et équipé d'un système de relayage anonyme/pseudonyme, disposant d'une interface web et d'un carnet d'adresses intégré. Il est développé par HungryHobo, il s'installe en tant que <a href="#plugins">greffon</a>.</li>
     23
     24<li><b>Transfert de fichiers anonyme</b><br>
     25<a href="/torrents">I2PSnark</a> est intégré dans le router I2P. Il permet de faire des transferts <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/BitTorrent_%28protocole%29" target="_blank">BitTorrent</a> anonymes et cryptés. Sponge a développé un autre client bittorrent appelé <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a> écrit en Python. Il existe aussi un portage d'<a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule/aMule</a> sur I2P appelé <a href="http://echelon.i2p/imule/">iMule</a> [Besoin de développeurs !]. Il existe aussi une implémentation anonyme et sécurisée d'un <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gnutella" target="_blank">réseau Gnutella</a> accessible par <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [maintenu par Complication, mais on cherche de nouveaux développeurs !], ainsi que d'autres utilitaires dont l'hébergement de fichiers basé sur navigateur.</li>
     26
     27<li><b>Tchat anonyme</b><br>
     28Lancez votre logiciel client IRC (p.e. Chatzilla, Pidgin, XChat, etc&hellip;) et connectez-vous au <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">serveur</a> sur <code>127.0.0.1 port 6668</code>. Vous n'avez pas besoin de configurer un proxy dans votre client IRC: I2P vous fournit un tunnel IRC local (configuré dans votre client IRC en tant que serveur IRC ou hôte distant). Votre tunnel IRC local sur <code>localhost:6668</code> vous emmènera sur un des deux serveurs hébergés sur I2P par Postman and Badger, mais ni vous ni eux ne sauront où se trouve l'autre, et ni ta maman ni ton FAI ni ton gouvernement ne seront capables d'intercepter la conversation !. Une fois là-bas, /join <code>#i2p-help</code>, <code>#i2p-chat</code>, <code>#i2p</code>, <code>#i2p-chat</code> ou <code>#i2p-dev</code> sonts quelques-uns des canaux que vous pourrez joindre. Il y a aussi une <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger/">messagerie instantanée</a> basée-I2P, permettant de faire du tchat anonyme non surveillable et non censurable, ainsi que d'autres serveurs IRC alternatifs, serveurs Jabber, tchat basé-site-web, et davantage. Et bien sûr vous avez l'entière liberté de faire tourner vos propres serveurs sur I2P, quelques soient les versions qui vous plaisent, et si vous êtes un développeur, d'écrire vos propres <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/develop/applications" target="_blank">applications I2P</a> (les protocoles <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blank">UDP</a> et <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a> sont tous deux <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">compatibles</a>), et <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/api/streaming" target="_blank">les flux en temps réel</a> sont aussi possibles. Nous fournissons aussi un accès complet à l'<a href="http://http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">API Java</a>.</li>
     29
     30<li><b>Forums &amp; Blogs</b><br>
     31Si vous cherchez à faire votre propre blog ou forum, vous pourriez être intéressé par <a href="http://syndie.i2p2.de/" target="_blank">Syndie</a>, qui est une plateforme décentralisée de forums et blogs pour I2P [Besoin de développeurs!]. Bien entendu, tous les logiciels habituels de blog, forum et CMS fonctionnent sur I2P, bien qu'il vous soit conseillé de faire très attention à la sécurité quand vous les configurez, et tenir tous les logiciels associés (p.e. Php, MySql, Python, Apache) bien à jour et verrouillés ! Aussi, vous trouverez dans I2P quelques forums communautaires dans diverses langues : voir <a href="#eepsites">plus bas</a> d'autres suggestions.</li>
     32
     33<li><a name="plugins"></a><b>Greffons pour I2P</b><br>
     34Étendez l'utilité d'I2P en installant des greffons&hellip; blog, tchat, partage de fichiers et autres greffons sont déjà écrits ou portés, et n'attendent que votre <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">installation</a> ! Consultez la liste sur <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>. Si vous êtes <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">développeur</a>, vous pourrez disposer d'un environnement d'écriture de greffons indépendant de tout langage, avec <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/plugins" target="_blank">documentation</a>; les greffons d'I2P peuvent être programmés dans n'importe quel langage.</li>
     35
     36</ul>
     37
     38<h3>Hébergement web anonyme crypté sur I2P</h3>
     39<ul class="links">
     40
     41<li><b>Prêt à servir !</b><br>
     42I2P est fourni avec un serveur web intégré, prêt à héberger votre propre site web anonyme (eepsite) sur le réseau I2P : c'est une instance <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> qui écoute sur <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Pour héberger votre propre contenu, déposez tout simplement vos fichiers dans le répertoire <code>eepsite/docroot/</code> (ou déposez n'importe quel fichier JSP/Servlet standard .war dans <code>eepsite/webapps</code>, ou des scripts CGI standards dans <code>eepsite/cgi-bin</code>) et ils s'afficheront. Vous gardez l'entière liberté de remplacer le logiciel serveur intégré afin de choisir un logiciel serveur web qui vous convient, ou encore d'exécuter celui-ci sur un autre tunnel.</li>
     43
     44<li><b>Démarrez votre tunnel</b><br>
     45Après le démarrage de votre <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">tunnel serveur web I2P</a>, votre eepsite sera visible (mais pas encore découvrable) par les autres utilisateurs d'I2P. Les instructions détaillées de démarrage de votre eepsite, d'enregistrement d'un domaine .i2p, et de promotion de votre site, sont accessibles via votre propre serveur web I2P à l'adresse <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li></ul>
     46
     47<a name="eepsites"></a>
     48<h3>Sites I2P intéressants</h3>
     49
     50<ul class="links twocol">
     51
     52<li><b>Le site officiel de l'Invisible Internet Project (I2P)</b><br>
     53<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> et son miroir <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> : connexions anonymes et sécurisées à <a href="https://geti2p.net/" target="_blank">geti2p.net</a>. Si vous êtes curieux du fonctionnement d'I2P et de la façon d'y contribuer, ceci est la première porte d'entrée.</li>
     54
     55<li><b>Forums de la communauté I2P</b><br>
     56<a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forum développeurs de zzz</a> offre des discussions concernant le développement d'I2P.
     57
     58<!--
     59<a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a> : connexion anoyme et sécurisée au forum communautaire dans lequel sont discutés les problèmes et idées concernant I2P, et sujets apparentés. Il y a aussi le <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forum développeurs de zzz</a> concernant les discussions relatives à I2P.</li>
     60-->
     61
     62<li><b>Pastebin anonyme I2P</b><br>
     63<a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">zerobin.i2p</a> : service de collage sécurisé et anonyme permettant le partage de texte et de code au format textuel via I2P.</li>
     64
     65<li><b>Les ressources I2P d'Echelon</b><br>
     66<a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a> : dépôt de logiciels I2P avec leurs code sources (quand cela est permis), informations concernant I2P, dont le <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">guide du débutant</a>, et pour les plus téméraires des pré-versions d'I2P à essayer.</li>
     67
     68<li><b>Le Wiki d'i2pwiki</b><br><a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a> : un wiki ouvert et anonyme dans lequel chacun peut modifier toutes sortes d'informations concernant I2P, aide pour les débutants, liens supplémentaires dans le réseau, et plus.</li>
     69
     70<li><b>The Planet (sur I2P)</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a> : un site web agrégateur RSS qui collecte les nouvelles et évènements concernant I2P et les publie toutes regroupée en un seul endroit. C'est un bon site pour voir la communauté au travail !</li>
     71
     72<li><b>Météo du réseau I2P</b><br>
     73<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: vérifiez divers aspects des performances du réseau I2P avec ce site superviseur maintenu par zzz.</li>
     74
     75<li><b>Découvrez I2P</b><br>Il y a beaucoup d'autres eepsites : suivez simplement les liens que vous rencontrez, marquez-les en favoris, et retournez-y souvent !<br></li>
     76
     77</ul>
     78
     79<h2 id="trouble">Résolution de problèmes et assistance supplémentaire</h2>
     80
     81<ul class="links">
     82
     83<li><b>Soyez patient !</b><br>I2P peut être long à s'intégrer au réseau la première fois que vous le lancez car il s'amorce dans le réseau et prend connaissance de pairs supplémentaires. Plus il tournera longtemps, mieux il fonctionnera, donc essayez de le laisser actif le plus longtemps que vous pouvez, 24h/24 7j/7 si possible ! Si après 30 minutes le nombre <i>Actifs: [connectés/récents]</i> montre moins de 10 pairs, ou que le nombre de pairs <i>bien intégrés</i> est inférieur à 5, voici ce que vous pouvez faire pour trouver l'origine du problème :</li>
     84
     85<li><b>Vérifiez votre configuration et votre allocation de bande passante</b><br>
     86I2P fonctionne mieux lorsque vous indiquez exactement la vitesse de votre connexion Internet dans la section <a href="/config">Gestionnaire de bande passante</a>. I2P est configuré par défaut avec des valeurs volontairement basses qui ne conviennent généralement pas, alors veuillez prendre le temps d'adapter ces valeurs à votre cas particulier. D'autre part plus vous allouez de bande passante, <i>en particulier la bande passante sortante</i>, plus vous obtiendrez de bonnes performances de la part du réseau.</li>
     87
     88<li><b>Pare-feux, modems, et routeurs</b><br>
     89Si possible, assurez-vous que I2P/Java dispose d'un accès bidirectionnel à un port accessible depuis Internet en configurant votre modem/routeur/pare-feu d'ordinateur en conséquence. Si vous êtes derrière un pare-feu hors de votre contrôle mais que vous avez un accès sortant sans restriction, I2P peut tout de même fonctionner : vous pouvez désactiver les accès entrants et vous reposer sur la <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/transport/ssu" target="_blank">détection d'adresse IP par SSU</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) afin de vous connecter au réseau, et le panneau de contrôle indiquera alors l'état "Réseau: Bloqué par un pare-feu". Pour obtenir des performances optimales, lorsque c'est possible veuillez vous assurer que le <b><a href="/confignet">port externe</a></b> d'I2P soit visible depuis Internet (lire ci-dessous pour davantage d'informations).<br>
     90Note : pendant l'installation, I2P choisit aléatoirement un numéro de port (<a href="/confignet">modifiable ici</a>), vous pouvez laisser ce numéro de port ou en choisir un autre, et quel que soit votre choix régler vos pare-feux en conséquence.<br>
    15891Voir plus bas pour d'autres solutions.
    159    </li>
    160  
    161 <li class="tidylist"><b>Vérifiez vos réglages de mandataire (proxy)</b><br>Si vous n'avez accès à aucun site eep (même pas
    162 à <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), assurez-vous que le mandataire de votre navigateur
    163 est réglé pour accéder au trafic HTTP (<i>pas</i> https, <i>ni</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>. Si vous avez
    164 besoin d'aide, voici le 
    165 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/about/browser-config" target="_blank">guide</a> de configuration du navigateur pour
    166 l'utilisation avec I2P, également
    167 <a href="https://geti2p.net/fr/about/browser-config" target="_blank">disponible sur le web normal</a>.
    168   </li>
     92</li>
    16993
    170 <li class="tidylist"><b>Vérifiez vos historiques</b><br>Les <a href="/logs">historiques</a> peuvent aider à
    171 diagnostiquer un problème.
     94<li><b>Vérifiez vos réglages de mandataire (proxy)</b><br>
     95Si vous n'avez accès à aucun site eep (même pas à <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), assurez-vous que le mandataire de votre navigateur est réglé pour accéder au trafic HTTP (<i>pas</i> https, <i>ni</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>. Si vous avez besoin d'aide, voici le <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/about/browser-config" target="_blank">guide</a> de configuration du navigateur pour l'utilisation avec I2P, également <a href="https://geti2p.net/fr/about/browser-config" target="_blank">disponible sur le web normal</a>.</li>
     96
     97<li><b>Vérifiez vos historiques</b><br>
     98
    17299<!--
    173 Vous pouvez en coller un extrait sur un
    174 <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> pour obtenir de l'aide, ou plutôt le
    175 <a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">coller ici</a> et demander de l'aide sur IRC en faisant référence à ce lien.
     100Les <a href="/logs">historiques</a> peuvent aider à diagnostiquer un problème. Vous pouvez en coller un extrait sur un <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> pour obtenir de l'aide, ou plutôt le <a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">coller ici</a> et demander de l'aide sur IRC en faisant référence à ce lien.</li>
    176101-->
    177   </li>
    178 <li class="tidylist"><b>Vérifiez que Java est à jour</b><br>Assurez-vous que vous avez la dernière version de Java
    179 [vers. 1.7 ou plus récente recommandée, et impérative pour certaines fonctionnalités]. Vérifez la version de votre JRE
    180  (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Environnement_d%27ex%C3%A9cution_Java" target="_blank">Java Runtime Environment</a>) en haut de page de la <a href="/logs">page historiques</a>. Si vous êtes un développeur,
    181 un <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Java_Development_Kit" target="_blank">SDK Java</a> et 
    182 <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> sont nécessaires à la compilation des sources.
    183   </li>
     102
     103<li><b>Vérifiez que Java est à jour</b><br>
     104Assurez-vous que vous avez la dernière version de Java [vers. 1.7 ou plus récente recommandée, et impérative pour certaines fonctionnalités]. Vérifez la version de votre JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Environnement_d%27ex%C3%A9cution_Java" target="_blank">Java Runtime Environment</a>) en haut de page de la <a href="/logs">page historiques</a>. Si vous êtes un développeur, un <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Java_Development_Kit" target="_blank">SDK Java</a> et <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> sont nécessaires à la compilation des sources.</li>
     105
     106<li><b>Problèmes avec des matériels anciens</b><br>
     107[Linux/Unix/Solaris] Si vous ne pouvez pas démarrer le routeur avec <code>i2p/i2prouter start</code> essayez le script <code>runplain.sh</code> dans le même répertoire. L'accès root n'est normalement pas requis pour exécuter I2P. Si vous devez compiler la <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/misc/jbigi" target="_blank">bibliothèque jBigi</a> (ce est nécessaire dans de rares cas), consultez la documentation appropriée, visitez les forums, ou venez faire un tour sur notre <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeur</a>.</li>
     108
     109<li><b>Activez Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>
     110Votre modem-routeur est peut-être compatible avec <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), lequel permet le transfert de ports automatiquement. Vérifiez que le support UPnP pour I2P est activé dans la <a href="/confignet">page de configuration</a>, puis essayez d'activer UPnP dans votre modem/routeur et éventuellement aussi dans votre ordinateur. Maintenant, <a href="/">redémarrez le routeur I2P</a>. Si cela marche, le panneau de contrôle devrait alors indiquer "Réseau: OK" une fois que le routeur I2P aura terminé ses tests de connectivité.</li>
    184111 
    185 <li class="tidylist"><b>Problèmes avec des matériels anciens</b><br>[Linux/Unix/Solaris] Si vous ne pouvez pas
    186 démarrer le routeur avec <code>i2p/i2prouter start</code> essayez le script <code>runplain.sh</code> dans le même
    187 répertoire. L'accès root n'est normalement pas requis pour exécuter I2P. Si vous devez compiler la 
    188 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/misc/jbigi" target="_blank">bibliothèque jBigi</a> (ce est nécessaire dans de rares cas),
    189 consultez la documentation appropriée, visitez les forums, ou venez faire un tour sur notre
    190 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeur</a>.
    191   </li>
     112<li><b>Redirection de ports</b><br>
     113Ouvrez le <a href="http://127.0.0.1:7657/confignet">port d'I2P</a> sur votre modem, routeur et/ou pare-feu(x) logiciels afin d'améliorer la connectivité (dans l'idéal pour UDP et TCP). Beaucoup d'informations sur la façon de s'y prendre avec divers matériels sont accessibles sur <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, en plus de nos forums et canaux IRC listés ci-dessous. Notez qu'I2P ne prend pas en charge la connexion à Internet via des mandataires (proxies) http ou socks [améliorations bienvenues !], cependant vous pourrez vous connecter à des mandataires via I2P lui-même une fois connecté au réseau.</li>
    192114
    193 <li class="tidylist"><b>Activez Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Votre modem-routeur est peut-être compatible avec
    194 <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug
    195 &amp; Play</a> (UPnP), lequel permet le transfert de ports automatiquement. Vérifiez que le support UPnP pour I2P est activé
    196 dans la <a href="/confignet">page de configuration</a>, puis essayez d'activer UPnP dans votre modem/routeur et
    197 éventuellement aussi dans votre ordinateur. Maintenant, <a href="/">redémarrez le routeur I2P</a>. Si cela marche, le panneau
    198 de contrôle devrait alors indiquer "Réseau: OK" une fois que le routeur I2P aura terminé ses tests de connectivité.
    199 </li>
    200  
    201 <li class="tidylist"><b>Redirection de ports</b><br>Ouvrez le <a href="http://127.0.0.1:7657/confignet">port d'I2P</a> sur votre modem, routeur
    202 et/ou pare-feu(x) logiciels afin d'améliorer la connectivité (dans l'idéal pour UDP et TCP). Beaucoup d'informations sur la
    203 façon de s'y prendre avec divers matériels sont accessibles sur
    204 <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, en plus de nos forums et canaux IRC listés ci-dessous.
    205 Notez qu'I2P ne prend pas en charge la connexion à Internet via des mandataires (proxies) http ou socks [améliorations
    206 bienvenues !], cependant vous pourrez vous connecter à des mandataires via I2P lui-même une fois connecté au réseau</li>
     115<li><b>Aide en ligne</b><br>
     116Vous pouvez trouver de l'information à parcourir sur le <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">site web I2P</a>, aller sur les canaux IRC <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou encore <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> dans le réseau interne I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>echelon.irc.i2p</code> ou <code>irc.dg.i2p</code>). Ces canaux sont aussi accessibles de façon ni cryptée, ni anonyme, en dehors du réseau I2P via le réseau serveur IRC <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode</a>.</li>
    207117
    208 <li class="tidylist"><b>Aide en ligne</b><br>Vous pouvez trouver de l'information à parcourir sur le
    209 <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">site web I2P</a>, <!-- poster des messages dans le
    210 <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum de discussion I2P</a>, -->
    211 ou aller sur les canaux IRC
    212 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou encore
    213 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> dans le réseau interne I2P (<code>irc.postman.i2p</code> ou
    214 <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Ces canaux sont aussi accessibles de façon ni cryptée, ni anonyme, en dehors du réseau I2P via le réseau serveur IRC <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode</a>.
    215   </li>
    216  
    217 <li class="tidylist"><b>Rapports de bogues</b><br>Si vous voulez rapporter un bogue, veuillez enregistrer un ticket sur
    218 <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Les développeurs discutent sur les
    219 <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forums de développeurs de zzz</a>, et dans le
    220 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeurs</a> sur le réseau IRC. Nous utilisons
    221 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> pour gérer nos codes sources.
    222   </li>
     118<!--
     119Vous pouvez trouver de l'information à parcourir sur le <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">site web I2P</a>, poster des messages dans le <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum de discussion I2P</a>, ou aller sur les canaux IRC <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou encore <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> dans le réseau interne I2P (<code>irc.postman.i2p</code> ou <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Ces canaux sont aussi accessibles de façon ni cryptée, ni anonyme, en dehors du réseau I2P via le réseau serveur IRC <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode</a>.</li>
     120-->
    223121
    224 <li class="tidylist"><b>Impliquez-vous!</b><br>I2P est principalement développé et maintenu bénévolement par les
    225 membres de la communauté. Nous seront heureux d'accepter des
    226 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/donate" target="_blank">dons</a>, ils sont essentiellement affectés aux frais
    227 d'hébergements et administratifs. Nous avons un système de
    228 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/bounties" target="_blank">primes</a> pour certains aspects d'I2P à l'intention de
    229 développeurs qui rechercheraient des incitations à participer, et nous sommes en recherche permanente de davantage de 
    230 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">codeurs Java</a>, de
    231 <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">traducteurs</a>, de prescripteurs, et
    232 d'utilisateurs, afin d'accélérer la diffusion d'I2P. Plus grand sera le réseau I2P, plus tout le monde en profitera,
    233 alors parlez-en simplement à vos amis (et donnez leur un coup de main si nécessaire pour l'installation), ce sera une grande participation !. Pour en savoir plus sur les diverses façons de participer, voyez
    234 la page "<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved" target="_blank">Impliquez-vous!</a>" du site web.
    235   </li>
     122<li><b>Rapports de bogues</b><br>
     123Si vous voulez rapporter un bogue, veuillez enregistrer un ticket sur <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Les développeurs discutent sur les <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forums de développeurs de zzz</a>, et dans le <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeurs</a> sur le réseau IRC. Nous utilisons <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> pour gérer nos codes sources.</li>
     124
     125<li><b>Impliquez-vous!</b><br>
     126I2P est principalement développé et maintenu bénévolement par les membres de la communauté. Nous seront heureux d'accepter des <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/donate" target="_blank">dons</a>, ils sont essentiellement affectés aux frais d'hébergements et administratifs. Nous avons un système de <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/bounties" target="_blank">primes</a> pour certains aspects d'I2P à l'intention de développeurs qui rechercheraient des incitations à participer, et nous sommes en recherche permanente de davantage de <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">codeurs Java</a>, de <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">traducteurs</a>, de prescripteurs, et d'utilisateurs, afin d'accélérer la diffusion d'I2P. Plus grand sera le réseau I2P, plus tout le monde en profitera, alors parlez-en simplement à vos amis (et donnez leur un coup de main si nécessaire pour l'installation), ce sera une grande participation !. Pour en savoir plus sur les diverses façons de participer, voyez la page "<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved" target="_blank">Impliquez-vous!</a>" du site web.</li>
    236127
    237128</ul>
  • installer/resources/readme/readme_nl.html

    r32efa2e re21479a  
    11<div lang="nl">
    22
    3 <ul class="links"><li class="tidylist"><b>Opstarten&hellip;</b><br>Als je zojuist I2P gestart hebt zal het nummer van <i>Actieve Peers</i> onder de <i>Peers</i> sectie in het linker zijpaneel toenemen binnen de komende minuten, tevens zal je een <i>Lokale bestemming</i> genaamd <i>Gedeelde Clients</i> zien, en mogelijk andere clients en servers, afhankelijk van de I2P configuratie (als dit niet het geval is, zie 'problemen oplossen' <a href="#trouble">hier onder</a>). Deze <i>Lokale bestemmingen</i> bieden verbindingen aan op verschillende poorten (en soms protocollen) naar het I2P netwerk waardoor diensten als BitTorrent, email, webproxy en andere diensten zullen werken. De <a href="/netdb">Netwerk Database</a> geeft een indicatie van alle bekende peers op het netwerk. Daarnaast kunnen bestaande <a href="/peers">Peer Connecties</a> gemonitord worden en bestaande <a href="/tunnels">Tunnels</a> en hun status worden bekeken. Meer informatie is beschikbaar op de <a href="/help">hulp pagina</a>.</li>
    4 
    5 <li class="tidylist"><b>Netwerk integratie</b><br> De eerste keer dat I2P start duurt het mogelijk enkele minuten om de router te integreren in het netwerk en meerdere peers te vinden om de verbinding te optimaliseren. Als I2P opstart, bij een normale werking, geeft de tunnel gereedheid indicator (direct boven het <i>Lokale bestemmingen</i> gedeelte in het zijpaneel) mogelijk de melding "Tunnels Geweigerd"; dit is normaal en is geen reden voor zorgen. Zodra de <i>Lokale bestemmingen</i> eenmaal aangegeven worden met groene sterren zijn er veel mogelijkheden voor het gebruik van I2P, hieronder worden enkele voorbeelden geïntroduceerd.</li></ul>
    6  
    7 <h3 class="welcome">Diensten op I2P</h3>
    83<ul class="links">
    94
    10 <li class="tidylist"><b>Invisible Internet &amp; Public Web Browsing</b><br>Op I2P kan je toegang verkrijgen tot anonieme websites (eepsites) en andere diensten (zoals; SSH over I2P, IRC, Jabber etc.), daarnaast heb je ook de mogelijkheid om je eigen dienst aan te bieden. Je kan ook anoniem toegang krijgen tot het normale Internet via de ingebouwde web proxy (outproxy). <a href="https://geti2p.net/htproxyports.html" target="_blank">Configureer je browser</a> voor het gebruik van de HTTP proxy op <code>127.0.0.1 poort 4444</code>, waarna je naar zowel eepsites als normale, onversleutelde <code>http://</code> websites kan surfen. Als je een aanpassing wilt maken aan de outproxy of deze wilt uitschakelen kan je de 'client tunnel' voor <code>false.i2p</code> onder het <i>Outproxies</i> gedeelte in de <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Tunnel Editor</a>. In het "Interessante websites" gedeelte <a href="#eepsites">hier onder</a> staat een lijst met een paar van de bekende sites die op I2P gehost worden.</li>
     5<li><b>Opstarten&hellip;</b><br>
     6Als je zojuist I2P gestart hebt zal het nummer van <i>Actieve Peers</i> onder de <i>Peers</i> sectie in het linker zijpaneel toenemen binnen de komende minuten, tevens zal je een <i>Lokale bestemming</i> genaamd <i>Gedeelde Clients</i> zien, en mogelijk andere clients en servers, afhankelijk van de I2P configuratie (als dit niet het geval is, zie 'problemen oplossen' <a href="#trouble">hier onder</a>). Deze <i>Lokale bestemmingen</i> bieden verbindingen aan op verschillende poorten (en soms protocollen) naar het I2P netwerk waardoor diensten als BitTorrent, email, webproxy en andere diensten zullen werken. De <a href="/netdb">Netwerk Database</a> geeft een indicatie van alle bekende peers op het netwerk. Daarnaast kunnen bestaande <a href="/peers">Peer Connecties</a> gemonitord worden en bestaande <a href="/tunnels">Tunnels</a> en hun status worden bekeken. Meer informatie is beschikbaar op de <a href="/help">hulp pagina</a>.</li>
    117
    12 <li class="tidylist"><b>Anonieme E-Mail</b><br>Postman's I2P email systeem kan worden benaderd via <a href="/webmail">de ingebouwde email client</a>
    13 (susimail) of door het gebruik van elke andere normale email client die ondersteuning biedt voor SMTP en POP3.
    14 Deze accounts kunnen tevens email versturen en ontvangen naar en van het normale Internet. Voor een account, bezoek <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Daarnaast is er <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a>, dit is een nieuw end-to-end versleuteld email systeem zonder centrale servers welke een webinterface en geïntegreerd adressen boek bied. Het is ontwikkeld door HungryHobo en kan worden geïnstalleerd als <a href="#plugins">plugin</a>.</li>
     8<li><b>Netwerk integratie</b><br> De eerste keer dat I2P start duurt het mogelijk enkele minuten om de router te integreren in het netwerk en meerdere peers te vinden om de verbinding te optimaliseren. Als I2P opstart, bij een normale werking, geeft de tunnel gereedheid indicator (direct boven het <i>Lokale bestemmingen</i> gedeelte in het zijpaneel) mogelijk de melding "Tunnels Geweigerd"; dit is normaal en is geen reden voor zorgen. Zodra de <i>Lokale bestemmingen</i> eenmaal aangegeven worden met groene sterren zijn er veel mogelijkheden voor het gebruik van I2P, hieronder worden enkele voorbeelden geïntroduceerd.</li></ul>
    159
    16 <li class="tidylist"><b>Anonieme Bestands Overdracht</b><br><a href="/i2psnark/" target="_blank">I2PSnark</a> is geïntegreerd in I2P en biedt anonieme en versleutelde <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">BitTorrent</a> overdracht aan. Tevens is er een bittorrent client door Sponge ontwikkeld genaamd <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a>, geschreven in Python. Er is ook een port van <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> voor I2P genaamd <a href="http://echelon.i2p/imule/">iMule</a> [Ontwikkelaars gezocht!], dit is een anonieme en veilige implementatie van een <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella netwerk</a>, toegankelijk op <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [onderhouden door Complication, ontwikkelaars gezocht!], daarnaast zijn er nog faciliteiten voor het aanbieden van bestanden via de browser.</li>
     10<h3>Diensten op I2P</h3>
    1711
    18 <li class="tidylist"><b>Anonieme Chat</b><br>Start je IRC Client (bijv. mIRC, Chatzilla, Pidgin, XChat)
    19 en maak verbinding met de <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> op <code>127.0.0.1 port 6668</code>. Je hoeft geen proxy in te stellen in je IRC client; I2P bied een lokale IRC tunnel aan (geconfigureerd in je IRC client als IRC server of host op afstand. Je lokale I2P IRC tunnel op <code>localhost:6668</code> zal je verbinden met een van de twee IRC servers die gehost worden op I2P door Postman en Badger, geen van beide partijen weet echter wat de identiteit of IP van de ander is, en je moeder, Internet Provider of overheid kan deze gesprekken niet onderscheppen! Eenmaal verbonden zijn <code>#i2p</code>,<code>#i2p-chat</code> en <code>#i2p-dev</code> onder meer een aantal kanalen die je mogelijk zou willen bezoeken (/join). Er is ook een <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger/">Instant Messenger</a> gebaseerd op I2P voor ongecensureerde en onaftapbare anonieme chat, alsmede alternatieve IRC servers, Jabber servers, website-based chat, en meer. En, je bent natuurlijk vrij om je eigen servers op I2P te draaien in welke variant dan ook, of als ontwikkelaar zijnde je eigen <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/develop/applications" target="_blank">I2P applicaties</a> (zowel <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blanK">UDP</a> en <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a> protocollen worden <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">ondersteund</a>), en <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/api/streaming" target="_blank">realtime streaming</a> behoort ook tot de mogelijkheden. Ook bieden we volledige toegang tot de <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">op Java gebaseerde API</a>.</li>
     12<ul class="links">
    2013
    21 <li class="tidylist"><b>Forums &amp; Blogging</b><br>Als je opzoek bent om je eigen blog of forum te draaien ben je misschien geïnteresseerd in <a href="http://syndie-project.i2p/" target="_blank">Syndie</a>, een distributed forum en blogging platform voor I2P [Ontwikkelaars gezocht!]. En, natuurlijk zullen alle normale blogging, forum en CMS software werken op I2P, wel word je geadviseerd extra veiligheidsmaatregelen te nemen bij het opzetten en alle gerelateerde software (bijv. PHP, MySQL, Python, Apache) up-to-date te houden en goed beveiligd! Ook zijn er reeds een aantal forums op I2P in verschillende talen; zie <a href="#eepsites">hier onder</a> voor enkele suggesties.</li>
     14<li><b>Invisible Internet &amp; Public Web Browsing</b><br>Op I2P kan je toegang verkrijgen tot anonieme websites (eepsites) en andere diensten (zoals; SSH over I2P, IRC, Jabber etc.), daarnaast heb je ook de mogelijkheid om je eigen dienst aan te bieden. Je kan ook anoniem toegang krijgen tot het normale Internet via de ingebouwde web proxy (outproxy). <a href="https://geti2p.net/htproxyports.html" target="_blank">Configureer je browser</a> voor het gebruik van de HTTP proxy op <code>127.0.0.1 poort 4444</code>, waarna je naar zowel eepsites als normale, onversleutelde <code>http://</code> websites kan surfen. Als je een aanpassing wilt maken aan de outproxy of deze wilt uitschakelen kan je de 'client tunnel' voor <code>false.i2p</code> onder het <i>Outproxies</i> gedeelte in de <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Tunnel Editor</a>. In het "Interessante websites" gedeelte <a href="#eepsites">hier onder</a> staat een lijst met een paar van de bekende sites die op I2P gehost worden.</li>
    2215
    23 <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Plugins voor I2P</b><br>Breid de gebruiks mogelijkheden van I2P uit door het installeren van plugins &hellip; blogging, chatting, file sharing en andere plugins zijn al geschreven of geport en wachten op <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">installatie</a>! Surf naar de plugins en gerelateerde info op <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>. Als je een <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">ontwikkelaar</a> bent is er een compleet taal-agnostisch framework beschikbaar voor het schrijven van eigen plugins, geleverd met  <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/plugins" target="_blank">documentatie</a>; I2P plugins kunnen geprogrammeerd worden in elke taal.</li>
     16<li><b>Anonieme E-Mail</b><br>Postman's I2P email systeem kan worden benaderd via <a href="/webmail">de ingebouwde email client</a> (susimail) of door het gebruik van elke andere normale email client die ondersteuning biedt voor SMTP en POP3. Deze accounts kunnen tevens email versturen en ontvangen naar en van het normale Internet. Voor een account, bezoek <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Daarnaast is er <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a>, dit is een nieuw end-to-end versleuteld email systeem zonder centrale servers welke een webinterface en geïntegreerd adressen boek bied. Het is ontwikkeld door HungryHobo en kan worden geïnstalleerd als <a href="#plugins">plugin</a>.</li>
     17
     18<li><b>Anonieme Bestands Overdracht</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> is geïntegreerd in I2P en biedt anonieme en versleutelde <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">BitTorrent</a> overdracht aan. Tevens is er een bittorrent client door Sponge ontwikkeld genaamd <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a>, geschreven in Python. Er is ook een port van <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> voor I2P genaamd <a href="http://echelon.i2p/imule/">iMule</a> [Ontwikkelaars gezocht!], dit is een anonieme en veilige implementatie van een <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella netwerk</a>, toegankelijk op <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [onderhouden door Complication, ontwikkelaars gezocht!], daarnaast zijn er nog faciliteiten voor het aanbieden van bestanden via de browser.</li>
     19
     20<li><b>Anonieme Chat</b><br>Start je IRC Client (bijv. mIRC, Chatzilla, Pidgin, XChat) en maak verbinding met de <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> op <code>127.0.0.1 port 6668</code>. Je hoeft geen proxy in te stellen in je IRC client; I2P bied een lokale IRC tunnel aan (geconfigureerd in je IRC client als IRC server of host op afstand. Je lokale I2P IRC tunnel op <code>localhost:6668</code> zal je verbinden met een van de twee IRC servers die gehost worden op I2P door Postman en Badger, geen van beide partijen weet echter wat de identiteit of IP van de ander is, en je moeder, Internet Provider of overheid kan deze gesprekken niet onderscheppen! Eenmaal verbonden zijn <code>#i2p</code>,<code>#i2p-chat</code> en <code>#i2p-dev</code> onder meer een aantal kanalen die je mogelijk zou willen bezoeken (/join). Er is ook een <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger/">Instant Messenger</a> gebaseerd op I2P voor ongecensureerde en onaftapbare anonieme chat, alsmede alternatieve IRC servers, Jabber servers, website-based chat, en meer. En, je bent natuurlijk vrij om je eigen servers op I2P te draaien in welke variant dan ook, of als ontwikkelaar zijnde je eigen <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/develop/applications" target="_blank">I2P applicaties</a> (zowel <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blanK">UDP</a> en <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a> protocollen worden <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">ondersteund</a>), en <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/api/streaming" target="_blank">realtime streaming</a> behoort ook tot de mogelijkheden. Ook bieden we volledige toegang tot de <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">op Java gebaseerde API</a>.</li>
     21
     22<li><b>Forums &amp; Blogging</b><br>Als je opzoek bent om je eigen blog of forum te draaien ben je misschien geïnteresseerd in <a href="http://syndie-project.i2p/" target="_blank">Syndie</a>, een distributed forum en blogging platform voor I2P [Ontwikkelaars gezocht!]. En, natuurlijk zullen alle normale blogging, forum en CMS software werken op I2P, wel word je geadviseerd extra veiligheidsmaatregelen te nemen bij het opzetten en alle gerelateerde software (bijv. PHP, MySQL, Python, Apache) up-to-date te houden en goed beveiligd! Ook zijn er reeds een aantal forums op I2P in verschillende talen; zie <a href="#eepsites">hier onder</a> voor enkele suggesties.</li>
     23
     24<li><a name="plugins"></a><b>Plugins voor I2P</b><br>Breid de gebruiks mogelijkheden van I2P uit door het installeren van plugins &hellip; blogging, chatting, file sharing en andere plugins zijn al geschreven of geport en wachten op <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">installatie</a>! Surf naar de plugins en gerelateerde info op <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>. Als je een <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">ontwikkelaar</a> bent is er een compleet taal-agnostisch framework beschikbaar voor het schrijven van eigen plugins, geleverd met <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/plugins" target="_blank">documentatie</a>; I2P plugins kunnen geprogrammeerd worden in elke taal.</li>
     25
    2426</ul>
    2527
    26 <h3 class="welcome">Anoniem en versleutelde Web Hosting op I2P</h3>
     28<h3>Anoniem en versleutelde Web Hosting op I2P</h3>
     29
    2730<ul class="links">
    2831
    29 <li class="tidylist"><b>Ready to Roll!</b><br> I2P komt met een ingebouwde, ready-to-go web server voor het hosten van je eigen anonieme website (eepsite) op het I2P netwerk: een <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> server die luistert op <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Om je eigen inhoud te hosten plaats je simpelweg alle bestanden in de <code>eepsite/docroot/</code> directory (of plaats elke standaard JSP/Servlet .war bestanden onder <code>eepsite/webapps</code>,
    30   of standaard CGI scripts onder <code>eepsite/cgi-bin</code>) en ze zullen zichtbaar zijn.
    31   Je kan ook een alternatief webserver platform voor I2P gebruiken om de ingebouwde server te vervangen of te draaien op een andere tunnel.</li>
    32 <li class="tidylist"><b>Start je Tunnel</b><br> 
    33   Na het starten van de vooraf ingestelde <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P Webserver Tunnel</a>, 
    34   zal je eepsite zichtbaar zijn (maar niet vindbaar) voor anderen. Gedetaïlleerde instructies voor het starten van je eepsite, het registreren van een.i2p domein en promotie van je website aan anderen zijn toegankelijk via je eigen I2P webserver op <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li></ul>
     32<li><b>Ready to Roll!</b><br>I2P komt met een ingebouwde, ready-to-go web server voor het hosten van je eigen anonieme website (eepsite) op het I2P netwerk: een <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> server die luistert op <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Om je eigen inhoud te hosten plaats je simpelweg alle bestanden in de <code>eepsite/docroot/</code> directory (of plaats elke standaard JSP/Servlet .war bestanden onder <code>eepsite/webapps</code>, of standaard CGI scripts onder <code>eepsite/cgi-bin</code>) en ze zullen zichtbaar zijn. Je kan ook een alternatief webserver platform voor I2P gebruiken om de ingebouwde server te vervangen of te draaien op een andere tunnel.</li>
    3533
    36 <a name="eepsites"></a>   
    37     <h3 class="welcome">I2P-Hosted Sites of Interest</h3>
    38     <ul class="links">
    39       <li class="tidylist"><b>Invisible Internet Project (I2P) Officiële Website</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: Veilige en 
    40         anonieme verbindingen naar <a href="https://geti2p.net/nl/" target="_blank">geti2p.net</a>. Als je meer wilt weten over hoe I2P werkt of hoe je mee kan doen is dit de website waar je terecht kan!</li>
     34<li><b>Start je Tunnel</b><br>
     35Na het starten van de vooraf ingestelde <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P Webserver Tunnel</a>, zal je eepsite zichtbaar zijn (maar niet vindbaar) voor anderen. Gedetaïlleerde instructies voor het starten van je eepsite, het registreren van een.i2p domein en promotie van je website aan anderen zijn toegankelijk via je eigen I2P webserver op <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li>
     36
     37</ul>
     38
     39<a name="eepsites"></a>
     40
     41<h3>I2P-Hosted Sites of Interest</h3>
     42
     43<ul class="links twocol">
     44
     45<li><b>Invisible Internet Project (I2P) Officiële Website</b><br>
     46<a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: Veilige en anonieme verbindingen naar <a href="https://geti2p.net/nl/" target="_blank">geti2p.net</a>. Als je meer wilt weten over hoe I2P werkt of hoe je mee kan doen is dit de website waar je terecht kan!</li>
     47
    4148<!--
    42       <li class="tidylist"><b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: Een veilige
    43         en anonieme verbinding naar <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>, een online forum waar ontwikkelaars en gebruikers problemen bespreken en ideëen uitwisselen gerelateerd aan I2P en geassocieerde onderwerpen, en <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> voor zowel ontwikkelaars als eindgebruikers.</li>
     49<li><b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: Een veilige en anonieme verbinding naar <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>, een online forum waar ontwikkelaars en gebruikers problemen bespreken en ideëen uitwisselen gerelateerd aan I2P en geassocieerde onderwerpen, en <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> voor zowel ontwikkelaars als eindgebruikers.</li>
    4450-->
    45       <li class="tidylist"><b>I2P Anonieme Pastebin</b><br><a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">zerobin.i2p</a>: Veilige en 
    46         anonieme paste dienst die het anoniem delen van tekst en tekst-based code over I2P.</li>
    47       <li class="tidylist"><b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software
    48         archief met broncode (waar toegestaan), informatie over I2P, inclusief een <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> en pre-release ontwikkelaars versies van I2P voor de avonturiers om te proberen.</li>
    49         <li class="tidylist"><b>i2pwiki Wiki</b><br><a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>: Een open wiki die iedereen kan bewerken met veel informatie over I2P, help voor beginners en meer links voor het I2P netwerk en meer.</li>
    50         <li class="tidylist"><b>The Planet (on I2P)</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: Een RSS aggregator site die nieuwswaardigheden en evenementen rondom I2P verzamelt en publiceerd in één plek. Een goede site om te bezoeken om de community aan het werk te zien!</li>
    51       <li class="tidylist"><b>I2P Network Health</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Bekijk verschillende aspecten van het netwerk en de prestaties met deze I2P netwerk monitor site, gedraaid door zzz.</li>
    52       <li class="tidylist"><b>Discover I2P</b><br>Er zijn nog vele andere eepsites, volg eenvoudig de links van diegene die je ziet en sla je favorieten op en bezoek ze regelmatig!<br></li>     
    53     </ul>
    5451
    55 <h2>Problemen oplossen &amp; Verdere hulp</h2><a name="trouble"></a>
    56     <ul class="links">
    57       <li class="tidylist"><b>Wees geduldig!</b><br>I2P is mogelijk langzaam met het integreren in het netwerk als je deze de eerste keer start, de router probeert nu meerdere peers te vinden. Hoe langer de I2P router actief is, hoe beter de prestaties zullen worden, probeer dus de router zo lang mogelijk aan te laten, 24 uur per dag indien mogelijk! Als, na 30 minuten, je <i>Actieve: [connected/recent]</i> teller nogsteeds minder dan 10 peers heeft, of het totaal nummer van <i>Geintegreerde</i> peers minder is dan 5, zijn er verschillende dingen die je kan controleren op problemen:
    58   </li>
     52<li><b>I2P Community Forums</b><br>
     53<a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> voor zowel ontwikkelaars als eindgebruikers.</li>
    5954
    60   <li class="tidylist"><b>Controleer je configuratie &amp; Bandbreedte toewijzing</b><br>I2P functioneert het beste als je nauwkeurig de snelheid van je netwerk in het <a href="/config">bandbreedte configuratie gedeelte</a>. Standaard is I2P ingesteld op redelijk conservatieve waarden die veelal niet representatief zijn voor de meeste verbindingen, dus neem de tijd om deze instellingen juist aan te passen waar nodig. Hoe meer bandbreedte je toewijst, <i>specifiek</i> upstream bandbreedte, hoe meer je voordeel zult behalen van het netwerk.
    61   </li>
     55<li><b>I2P Anonieme Pastebin</b><br>
     56<a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">zerobin.i2p</a>: Veilige en anonieme paste dienst die het anoniem delen van tekst en tekst-based code over I2P.</li>
    6257
    63     <li class="tidylist"><b>Firewalls, Modems &amp; Routers</b><br>Waar mogelijk, controleer dat I2P/Java toegestaan is wederzijds poort toegang van het Internet heeft door het correct instellen van de modem/router/firewall.
    64 Als je achter een verbiedende firewall zit maar wel onbeperkt uitgaande toegang, kan I2P alsnog functioneren; je kan inbound toegang uit zetten en vertrouwen op <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) om verbinding te maken naar het netwerk, je netwerk status in het zijpaneel zal nu aangeven "Netwerk: Firewalled". Voor optimale prestaties, zorg er voor dat I2P's <a href="/confignet">extere poort</a> zichtbaar is vanaf het Internet (zie hier onder voor meer informatie).</li>
    65  
    66   <li class="tidylist"><b>Controleer je proxy instellingen</b><br>Als
    67   je helemaal geen eepsites kan zien (zelfs niet <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>),
    68   zorg er dan voor dat je browser's proxy is ingesteld op http proxy (<i>niet</i> https, <i>niet</i> socks) via <code>127.0.0.1 poort 4444</code>. Als je hulp nodig hebt is er een <a href="http://i2p-projekt.i2p/htproxyports.html" target="_blank">handleiding</a> voor het configureren van je browser voor gebruik met I2P, ook <a href="https://geti2p.net/htproxyports.html" target="_blank">beschikbaar</a> op het normale Internet. </li>
    69 <!--
    70   <li class="tidylist"><b>Controleer je Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> kunnen je helpen met problemen oplossen. Je kan mogelijk fragmenten in een <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> posten voor hulp, of misschien <a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">plakken</a> en als referentie link laten zien op IRC voor hulp.</li>
    71 -->
    72   <li class="tidylist"><b>Verifieer dat Java up-to-date is</b><br>Zorg er voor dat Java up-to-date is [versie 1.7 aanbevolen en vereist voor sommige functies]. Als je geen Java geinstalleerd hebt wil je waarschijnlijk een implementatie van de JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); als je een ontwikkelaar bent is de <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> mogelijk ook interessant, en misschien <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> die  we gebruiken om de I2P Java binaries te compileren.
    73   </li>
    74  
    75   <li class="tidylist"><b>Problemen met draaien op verouderde hardware</b><br>[Linux/Unix/Solaris] Als je de router niet kan starten met  <code>i2p/i2prouter start</code> probeer het <code>runplain.sh</code> script in de zelfde directory. Root rechten zijn normaliter niet vereist voor het draaien van I2P. Als je de <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/misc/jbigi" target="_blank">jBigi library</a> moet compileren (welke in zeldzame gevallen nodig is), raadpleeg de bijhorende documentatie, bezoek het forum of kom eens langs op ons <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC developer kanaal</a>.
     58<li><b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software archief met broncode (waar toegestaan), informatie over I2P, inclusief een <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> en pre-release ontwikkelaars versies van I2P voor de avonturiers om te proberen.</li>
    7659
    77   <li class="tidylist"><b>Inschakelen Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Mogelijk ondersteunt je modem of router  <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), welke automatische port-forwarding verzorgt. Zorg er voor dat UPnP ondersteuning voor I2P is aangezet op de <a href="/confignet">configuratie pagina</a>, probeer daarna ook UPnP op je modem/router in te schakelen en eventueel ook op de computer. Herstart nu de <a href="/">I2P router</a>. Als dit succesvol lukt zal I2P de status "Network: OK" weergeven in het zijpaneel als de eerste verbindings tests gelukt zijn.
    78     </li>
    79   <li class="tidylist"><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/confignet">I2P's poort</a> op je modem, router en/of firewall(s) voor betere connectiviteit (bij voorkeur zowel UDP als TCP). Meer informatie over portforwarding kan gevonden worden op <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in toevoeging tot ons forum en IRC kanalen hier onder vermeld. Merk op dat I2P geen ondersteuning bied voor Internet toegang via http en socks proxy [patches welkom!].
    80  </li>
    81   <li class="tidylist"><b>Online support</b><br>Mogelijk wil je ook
    82   de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>,
    83 <!--
    84   berichten plaatsen op het <a href="http://forum.i2p2.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,
    85 -->
    86   of langs komen in
    87   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
    88  
    89 <li class="tidylist"><b>Bugs melden</b><br>Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li>
     60<li><b>i2pwiki Wiki</b><br>
     61<a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>: Een open wiki die iedereen kan bewerken met veel informatie over I2P, help voor beginners en meer links voor het I2P netwerk en meer.</li>
    9062
    91 <li class="tidylist"><b>Raak betrokken!</b><br>I2P word ontwikkeld en onderhouden door hoofdzakelijk ongefinancierde en vrijwillige community leden. We accepteren graag  <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/donate" target="_blank">donaties</a>, welke zullen besteed aan essentiele hosting en administratie kosten. We hebben <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/bounties" target="_blank">contante beloningen</a> voor aspecten van I2P voor ontwikkelaars welke graag mee willen ontwikkelen, we zijn altijd opzoek naar meer <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">Java coders</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">vertalers</a>, promoters en gebruikers om I2P te helpen groeien. Hoe groter het I2P netwerk, hoe meer iedereen van de voordelen profiteert, simpelweg al je vrienden vertellen over I2P en ze helpen het te installeren is al een grote hulp. Voor meer informatie over hoe je betrokken kan raken, bezoek de <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved" target="_blank">vrijwilligers pagina</a> op de website.</li>
    92 </ul><div class="topness"><a href="#top">[Naar Boven]</a></div>
     63<li><b>The Planet (on I2P)</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: Een RSS aggregator site die nieuwswaardigheden en evenementen rondom I2P verzamelt en publiceerd in één plek. Een goede site om te bezoeken om de community aan het werk te zien!</li>
     64
     65<li><b>I2P Network Health</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Bekijk verschillende aspecten van het netwerk en de prestaties met deze I2P netwerk monitor site, gedraaid door zzz.</li>
     66
     67<li><b>Discover I2P</b><br>Er zijn nog vele andere eepsites, volg eenvoudig de links van diegene die je ziet en sla je favorieten op en bezoek ze regelmatig!<br></li>
     68
     69</ul>
     70
     71<h2 id="trouble">Problemen oplossen &amp; Verdere hulp</h2>
     72
     73<ul class="links">
     74
     75<li><b>Wees geduldig!</b>
     76<br>I2P is mogelijk langzaam met het integreren in het netwerk als je deze de eerste keer start, de router probeert nu meerdere peers te vinden. Hoe langer de I2P router actief is, hoe beter de prestaties zullen worden, probeer dus de router zo lang mogelijk aan te laten, 24 uur per dag indien mogelijk! Als, na 30 minuten, je <i>Actieve: [connected/recent]</i> teller nogsteeds minder dan 10 peers heeft, of het totaal nummer van <i>Geintegreerde</i> peers minder is dan 5, zijn er verschillende dingen die je kan controleren op problemen:</li>
     77
     78<li><b>Controleer je configuratie &amp; Bandbreedte toewijzing</b><br>
     79I2P functioneert het beste als je nauwkeurig de snelheid van je netwerk in het <a href="/config">bandbreedte configuratie gedeelte</a>. Standaard is I2P ingesteld op redelijk conservatieve waarden die veelal niet representatief zijn voor de meeste verbindingen, dus neem de tijd om deze instellingen juist aan te passen waar nodig. Hoe meer bandbreedte je toewijst, <i>specifiek</i> upstream bandbreedte, hoe meer je voordeel zult behalen van het netwerk.</li>
     80
     81<li><b>Firewalls, Modems &amp; Routers</b><br>
     82Waar mogelijk, controleer dat I2P/Java toegestaan is wederzijds poort toegang van het Internet heeft door het correct instellen van de modem/router/firewall. Als je achter een verbiedende firewall zit maar wel onbeperkt uitgaande toegang, kan I2P alsnog functioneren; je kan inbound toegang uit zetten en vertrouwen op <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) om verbinding te maken naar het netwerk, je netwerk status in het zijpaneel zal nu aangeven "Netwerk: Firewalled". Voor optimale prestaties, zorg er voor dat I2P's <a href="/confignet">extere poort</a> zichtbaar is vanaf het Internet (zie hier onder voor meer informatie).</li>
     83
     84<li><b>Controleer je proxy instellingen</b><br>
     85Als je helemaal geen eepsites kan zien (zelfs niet <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), zorg er dan voor dat je browser's proxy is ingesteld op http proxy (<i>niet</i> https, <i>niet</i> socks) via <code>127.0.0.1 poort 4444</code>. Als je hulp nodig hebt is er een <a href="http://i2p-projekt.i2p/htproxyports.html" target="_blank">handleiding</a> voor het configureren van je browser voor gebruik met I2P, ook <a href="https://geti2p.net/htproxyports.html" target="_blank">beschikbaar</a> op het normale Internet.</li>
     86
     87<li><b>Controleer je Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> kunnen je helpen met problemen oplossen. Je kan mogelijk fragmenten in een <!--<a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> posten voor hulp, of misschien --><a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">plakken</a> en als referentie link laten zien op IRC voor hulp.</li>
     88
     89<li><b>Verifieer dat Java up-to-date is</b><br>
     90Zorg er voor dat Java up-to-date is [versie 1.7 aanbevolen en vereist voor sommige functies]. Als je geen Java geinstalleerd hebt wil je waarschijnlijk een implementatie van de JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); als je een ontwikkelaar bent is de <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> mogelijk ook interessant, en misschien <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> die we gebruiken om de I2P Java binaries te compileren.</li>
     91
     92<li><b>Problemen met draaien op verouderde hardware</b><br>
     93[Linux/Unix/Solaris] Als je de router niet kan starten met <code>i2p/i2prouter start</code> probeer het <code>runplain.sh</code> script in de zelfde directory. Root rechten zijn normaliter niet vereist voor het draaien van I2P. Als je de <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/misc/jbigi" target="_blank">jBigi library</a> moet compileren (welke in zeldzame gevallen nodig is), raadpleeg de bijhorende documentatie, bezoek het forum of kom eens langs op ons <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC developer kanaal</a>.
     94
     95<li><b>Inschakelen Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>
     96Mogelijk ondersteunt je modem of router <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), welke automatische port-forwarding verzorgt. Zorg er voor dat UPnP ondersteuning voor I2P is aangezet op de <a href="/confignet">configuratie pagina</a>, probeer daarna ook UPnP op je modem/router in te schakelen en eventueel ook op de computer. Herstart nu de <a href="/">I2P router</a>. Als dit succesvol lukt zal I2P de status "Network: OK" weergeven in het zijpaneel als de eerste verbindings tests gelukt zijn.</li>
     97
     98<li><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/confignet">I2P's poort</a> op je modem, router en/of firewall(s) voor betere connectiviteit (bij voorkeur zowel UDP als TCP). Meer informatie over portforwarding kan gevonden worden op <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in toevoeging tot ons forum en IRC kanalen hier onder vermeld. Merk op dat I2P geen ondersteuning bied voor Internet toegang via http en socks proxy [patches welkom!].</li>
     99
     100<li><b>Online support</b><br>
     101Mogelijk wil je ook de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a><!--, berichten plaatsen op het <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,--> of langs komen in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
     102
     103<li><b>Bugs melden</b><br>
     104Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li>
     105
     106<li><b>Raak betrokken!</b><br>
     107I2P word ontwikkeld en onderhouden door hoofdzakelijk ongefinancierde en vrijwillige community leden. We accepteren graag <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/donate" target="_blank">donaties</a>, welke zullen besteed aan essentiele hosting en administratie kosten. We hebben <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/bounties" target="_blank">contante beloningen</a> voor aspecten van I2P voor ontwikkelaars welke graag mee willen ontwikkelen, we zijn altijd opzoek naar meer <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">Java coders</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">vertalers</a>, promoters en gebruikers om I2P te helpen groeien. Hoe groter het I2P netwerk, hoe meer iedereen van de voordelen profiteert, simpelweg al je vrienden vertellen over I2P en ze helpen het te installeren is al een grote hulp. Voor meer informatie over hoe je betrokken kan raken, bezoek de <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved" target="_blank">vrijwilligers pagina</a> op de website.</li>
     108
     109</ul>
     110
     111<div class="topness"><a href="#top">[Naar Boven]</a></div>
    93112<div class="footnote"><hr>Document geupdate: December 2010</div>
    94113</div>
  • installer/resources/readme/readme_pt.html

    r32efa2e re21479a  
    11<div lang="pt">
    22
    3 <p>Se você acaba de iniciar I2P, os n&uacute;meros à esquerda ao lado de "Active:" deberiam subir nos seguintes minutos e logo lá ver&aacute; uma Destinação chamada "shared clients". (se não, <a href="#trouble">veija embaixo!</a>) <br>Assim que apareça isto, você pode:</p>
     3<p>Se você acaba de iniciar I2P, os n&uacute;meros à esquerda ao lado de "Active:" deberiam subir nos seguintes minutos e logo lá ver&aacute; uma Destinação chamada "shared clients". (se não, <a href="#trouble">veija embaixo!</a>)<br>
     4Assim que apareça isto, você pode:</p>
     5
    46<ul>
    5  <li><b>visitar p&aacute;ginas I2P ("Eepsites")</b> - Na rede I2P tem p&aacute;ginas web anônimas:
    6      Configure o seu navegador web para usar o <b>proxy HTTP: 127.0.0.1 porto 4444</b>, logo visite uma p&aacute;gina I2P:<br>
    7      <ul class="links">
     7
     8<li><b>Visitar p&aacute;ginas I2P ("Eepsites")</b> - Na rede I2P tem p&aacute;ginas web anônimas: Configure o seu navegador web para usar o <b>proxy HTTP: 127.0.0.1 porto 4444</b>, logo visite uma p&aacute;gina I2P:<br>
     9
     10<ul class="links twocol">
     11
    812<!--
    9          <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: conexão segura e anônima para <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
     13<li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: Conexão segura e anônima para <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
    1014-->
    11          <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">i2p-projekt.i2p</a>:
    12               conexões seguras e anônimas para <a href="https://geti2p.net/pt/">geti2p.net</a></li>
    13          <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: p&aacute;gina de i2pwiki; um wiki p&uacute;blico com muitos links</li>
    14          <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: arquivo de software e informações sobre I2P (com aplicações de BitTorrent, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, ...)</li>
    15          <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: pastebin anônimo</li>
    16         </ul><br />
    17      Ha muitas mais p&aacute;ginas I2P - simplesmente segue os links que encontre, ponhe marcadores para os seus favoritos e vis&iacute;te-los freqüentemente!</li>
    18  <li class="tidylist"><b>navegar na internet</b> - I2P dispõe de um "outproxy" http - para usâ-lo, tamb&eacute;m pode empregar o proxy http no porto 4444 - Se configurar o seu navegador web para usar este proxy, pode visitar as p&aacute;ginas web de maneira anônima e o trânsito ser&aacute; roteado atravez da rede I2P.</li>
    19  <li class="tidylist"><b>trocar dados</b> - Ha uma <a href="i2psnark/">adaptação</a> para I2P da aplicação <a href="http://www.bittorrent.com/">BitTorrent</a>
    20      <a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a>.</li>
    21  <li class="tidylist"><b>correio eletrônico anônimo</b> - O Postman fez um sistema de correio eletrônico que é compatível com as aplicações de correio eletrônico comunes (POP3/SMTP), o qual permite de enviar correios eletrônicos tanto dentro de I2P como também receber e mandar correios desde a / para a internet. Pode registrar a sua conta aqui: <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a>. Junto com isso temos <a href="/webmail">susimail</a>, um cliente anônimo de correio que se abre com o navegador web. Já est&aacute; configurado para o servício de Postman.<br>Tamb&eacute;m lhe recomendamos o nosso novo sistema de correio eletrônico sem servidor <a href="http://tjgidoycrw6s3guetge3kvrvynppqjmvqsosmtbmgqasa6vmsf6a.b32.i2p/">I2P-Bote</a>, que existe em forma de um plugin. Vem com uma interface web e criptografa todas as mensagens de final a final.</li>
    22  <li class="tidylist"><b>bate-papo anônimo</b> - Lance o seu cliente IRC preferido e con&eacute;cte-se com o servidor anônimamente en
    23      <b>127.0.0.1 porto 6668</b>.  Isto lhe levar&aacute; a um dos dois servidores anônimos de IRC oficiales em I2P
    24      - e nem você nem os outros usuários sabrão quem é o outro, nem mesmo o administrador do servidor!</li>
    25  <li class="tidylist"><b>blogar anônimamente</b> - Experimente com <a href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a>!</li>
    26  <li class="tidylist">e muito mais</li>
     15<li><a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">i2p-projekt.i2p</a>: Conexões seguras e anônimas para <a href="https://geti2p.net/pt/">geti2p.net</a></li>
     16<li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: P&aacute;gina de i2pwiki; um wiki p&uacute;blico com muitos links</li>
     17<li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: Arquivo de software e informações sobre I2P</li>
     18<li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: Pastebin anônimo</li>
     19<li><a href="http://stats.i2p/">stats.i2p</a>: Saúde e desempenho da rede I2P
     20<li>Ha muitas mais p&aacute;ginas I2P - simplesmente segue os links que encontre, ponhe marcadores para os seus favoritos e vis&iacute;te-los freqüentemente!
     21</ul>
     22</li>
     23
     24<li><b>Navegar na internet</b> - I2P dispõe de um "outproxy" http - para usâ-lo, tamb&eacute;m pode empregar o proxy http no porto 4444 - Se configurar o seu navegador web para usar este proxy, pode visitar as p&aacute;ginas web de maneira anônima e o trânsito ser&aacute; roteado atravez da rede I2P.</li>
     25<li><b>Trocar dados</b> - Ha uma <a href="/torrents">adaptação</a> para I2P da aplicação BitTorrent <a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a>.</li>
     26<li><b>Correio eletrônico anônimo</b> - O Postman fez um sistema de correio eletrônico que é compatível com as aplicações de correio eletrônico comunes (POP3/SMTP), o qual permite de enviar correios eletrônicos tanto dentro de I2P como também receber e mandar correios desde a / para a internet. Pode registrar a sua conta aqui: <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a>. Junto com isso temos <a href="/webmail">susimail</a>, um cliente anônimo de correio que se abre com o navegador web. Já est&aacute; configurado para o servício de Postman.<br>
     27Tamb&eacute;m lhe recomendamos o nosso novo sistema de correio eletrônico sem servidor <a href="http://tjgidoycrw6s3guetge3kvrvynppqjmvqsosmtbmgqasa6vmsf6a.b32.i2p/">I2P-Bote</a>, que existe em forma de um plugin. Vem com uma interface web e criptografa todas as mensagens de final a final.</li>
     28<li><b>Bate-papo anônimo</b> - Lance o seu cliente IRC preferido e con&eacute;cte-se com o servidor anônimamente en <code>127.0.0.1 porto 6668</code>. Isto lhe levar&aacute; a um dos dois servidores anônimos de IRC oficiales em I2P - e nem você nem os outros usuários sabrão quem é o outro, nem mesmo o administrador do servidor!</li>
     29<li><b>Blogar anônimamente</b> - Experimente com <a href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a>!</li>
     30<li>E muito mais&hellip;</li>
     31
    2732</ul>
    2833
    29 <h2>&iquest;Quer ter a sua propria p&aacute;gina I2P?</h2>
     34<h3>&iquest;Quer ter a sua propria p&aacute;gina I2P?</h3>
    3035
    31 <p>O paquete I2P contem programas que facilitan gestionar a sua propria p&aacute;gina I2P: Uma instância de
    32 <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> está ouvindo em
    33 <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. Simplesmente coloque os seus arquivos no diretório 
    34    <code>eepsite/docroot/</code> (ou os servlets/jsp 
    35    <code>.war</code> em <code>eepsite/webapps</code>, scripts cgi
    36    em <code>eepsite/cgi-bin</code>) e já est&aacute; pronta a sua p&aacute;gina I2P.
    37    Depois do início do <a href="/i2ptunnel/">t&uacute;nel da p&aacute;gina I2P</a>
    38    que conecta com o seu servidor a sua p&aacute;gina I2P est&aacute; disponível para os outros.
    39    Instruções mais detalhadas sobre c&oacute;mo lançar a sua p&aacute;gina I2P podem encontrar-se
    40    na <a href="http://127.0.0.1:7658/">sua p&aacute;gina I2P temporal</a>.
    41 </p>
     36<p>O paquete I2P contem programas que facilitan gestionar a sua propria p&aacute;gina I2P: Uma instância de <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> está ouvindo em <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. Simplesmente coloque os seus arquivos no diretório <code>eepsite/docroot/</code> (ou os servlets/jsp <code>.war</code> em <code>eepsite/webapps</code>, scripts cgi em <code>eepsite/cgi-bin</code>) e já est&aacute; pronta a sua p&aacute;gina I2P. Depois do início do <a href="/i2ptunnel/">t&uacute;nel da p&aacute;gina I2P</a> que conecta com o seu servidor a sua p&aacute;gina I2P est&aacute; disponível para os outros. Instruções mais detalhadas sobre c&oacute;mo lançar a sua p&aacute;gina I2P podem encontrar-se na <a href="http://127.0.0.1:7658/">sua p&aacute;gina I2P temporal</a>.</p>
    4237
    43 <h2><a name="trouble">Problemas</a></h2>
     38<h3 id="trouble">Problemas</h3>
    4439
    45 <p>Seja paciente! Depois do primer início, I2P pode ainda ser devagar.
    46    Isto é devido ao fato de que o seu roteador I2P precisa de tempo tanto para estabelecer conexões
    47    com outros roteadores I2P como para conhecer a rede.
    48    Se depois de trinta minutos o n&uacute;mero das suas conexões ativas (olhe ao lado esquerdo, embaixo de "participantes"!)
    49    ainda fica embaixo de dez, verifique que o porto que usa I2P est&aacute; aberto no seu muro corta-fogo para ter uma conexão melhor.
    50    O porto que usa o seu roteador I2P (um porto aleatório escolhido na hora da instalação) se pode ver na
    51    <a href="config.jsp">p&aacute;gina da configuração</a>.
    52    Se não pode acessar nenhuma p&aacute;gina I2P (nem mesmo
    53    <a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">i2p-projekt.i2p</a>), certifique-se de que o seu navegador esteja usando o proxy que está em
    54    127.0.0.1 porto 4444!
    55    Talvez quera ler as informações disponívels no
    56    <a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">site de I2P</a>, <!-- ler notícias e escrever no
    57    <a href="http://forum.i2p/">Foro de I2P</a> --> o
    58    vir saludá-nos no canal oficial em português
    59    <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-br">#i2p-br</a>, o canal oficial em inglês
    60    <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou em <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> -
    61    todos nos servidores irc.postman.i2p, irc.dg.i2p  e irc.echelon.i2p.
    62    (A ambos pode acessar baixo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; os dois servidores estão conectados.)
    63    Se você ainda não tem acesso a I2P, tamb&eacute;m pode entrar em #i2p do servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> -
    64    mas então de forma não anônima.</p>
     40<p>Seja paciente! Depois do primer início, I2P pode ainda ser devagar. Isto é devido ao fato de que o seu roteador I2P precisa de tempo tanto para estabelecer conexões com outros roteadores I2P como para conhecer a rede. Se depois de trinta minutos o n&uacute;mero das suas conexões ativas (olhe ao lado esquerdo, embaixo de "participantes"!) ainda fica embaixo de dez, verifique que o porto que usa I2P est&aacute; aberto no seu muro corta-fogo para ter uma conexão melhor. O porto que usa o seu roteador I2P (um porto aleatório escolhido na hora da instalação) se pode ver na <a href="config.jsp">p&aacute;gina da configuração</a>. Se não pode acessar nenhuma p&aacute;gina I2P (nem mesmo <a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">i2p-projekt.i2p</a>), certifique-se de que o seu navegador esteja usando o proxy que está em <code>127.0.0.1 porto 4444</code>!</p>
     41
     42<p>Talvez quera ler as informações disponívels no <a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">site de I2P</a><!--, ler notícias e escrever no <a href="http://forum.i2p/">Foro de I2P</a>--> o vir saludá-nos no canal oficial em português <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-br">#i2p-br</a>, o canal oficial em inglês <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou em <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> - todos nos servidores irc.postman.i2p, irc.dg.i2p e irc.echelon.i2p. (A ambos pode acessar baixo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; os dois servidores estão conectados.) Se você ainda não tem acesso a I2P, tamb&eacute;m pode entrar em #i2p do servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> - mas então de forma não anônima.</p>
     43
    6544</div>
  • installer/resources/readme/readme_ru.html

    r32efa2e re21479a  
    11<div lang="ru">
    22
    3 <ul class="links"><li class="tidylist"><b>Начало&hellip;</b><br>Если вы только что запустили I2P, число <i>Активных пиров</i>, отображаемых под секцией <i>Пиры</i> на боковой панели должно начать увеличиваться через несколько минут, и вы так же увидите <i>Локальный туннель</i> с именем <i>Коллективные Клиенты</i>, и, возможно, другие клиентские и серверные туннели в зависимости от того, как настроен I2P (если нет, смотрите секцию по разрешению проблем <a href="#trouble">ниже</a>). Эти <i>Локальные туннели</i> предоставляют соединения на разных портах (и иногда разные протоколы) для сети I2P, позволяя функционировать вашим torrent, e-mail, прокси и другим сервисам. Ваша <a href="/netdb">База данных сети I2P</a> показывает всех известных роутеру пиров в сети. Больше информации доступно на <a href="/help">странице помощи</a>.</li>
    4 <li class="tidylist"><b>Сетевая интеграция</b><br> Когда вы впервые запускаете I2P, это может занять несколько минут, т.к. роутер выполняет процедуру начальной загрузки (bootstrap) для интеграции в сеть и поиска пиров для оптимизации интегрированности. Будте терпеливы. Когда I2P запускается, и во время нормальной работы, индикатор готовности к построению туннелей (прямо над секцией <i>Локальные туннели</i> на боковой панели) может показывать "Не принимаем туннели"; это нормальное поведение и не стоит слишком беспокоиться. Когда возле ваших <i>Локальных туннелей</i> загорятся зелёные звёздочки, вы сможете делать с I2P разнообразные вещи, и ниже мы представим вам некоторые из них. </li></ul>
    5  
    6 <h3 class="welcome">Сервисы в I2P</h3>
    73<ul class="links">
    84
    9 <li class="tidylist"><b>Невидимый Интернет и просмотр обычных сайтов </b><br>В I2P вы можете заходить на анонимные веб-сайты (так же известные как eepsites) и пользоваться другими сервисами (такими как ssh over I2P, IRC, Jabber и т.д.), а так же поддерживать собственные сервисы. Ещё вы можете выходить в обычный веб анонимно через имеющиеся в I2P веб-прокси (outproxy). <a href="https://geti2p.net/ru/about/browser-config" target="_blank">Настройте ваш браузер</a> на использование <a href="http://proxy.i2p" target="_blank">HTTP proxy</a> на <code>127.0.0.1 порт 4444</code>, затем откройте eepsite или обычный <code>http://</code> адрес. Если вы хотите отключить или изменить возможность доступа в обычный интернет через outproxy, удалите или измените содержимое <code>false.i2p</code> в поле опции <i>Outproxies</i> на странице <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">редактирования HTTP Proxy туннеля</a>. В секции Достопримечательности <a href="#eepsites">ниже</a>, мы представляем список некоторых сайтов, имеющихся в I2P.</li>
     5<li><b>Начало&hellip;</b><br>
     6Если вы только что запустили I2P, число <i>Активных пиров</i>, отображаемых под секцией <i>Пиры</i> на боковой панели должно начать увеличиваться через несколько минут, и вы так же увидите <i>Локальный туннель</i> с именем <i>Коллективные Клиенты</i>, и, возможно, другие клиентские и серверные туннели в зависимости от того, как настроен I2P (если нет, смотрите секцию по разрешению проблем <a href="#trouble">ниже</a>). Эти <i>Локальные туннели</i> предоставляют соединения на разных портах (и иногда разные протоколы) для сети I2P, позволяя функционировать вашим torrent, e-mail, прокси и другим сервисам. Ваша <a href="/netdb">База данных сети I2P</a> показывает всех известных роутеру пиров в сети. Больше информации доступно на <a href="/help">странице помощи</a>.</li>
    107
    11 <li class="tidylist"><b>Анонимная электронная почта</b><br>Почтовая система Postman-а, расположенная в I2P, доступна через <a href="../../../../../../susimail/">встроенный почтовый клиент с веб-интерфейсом</a>
     8<li><b>Сетевая интеграция</b><br>
     9Когда вы впервые запускаете I2P, это может занять несколько минут, т.к. роутер выполняет процедуру начальной загрузки (bootstrap) для интеграции в сеть и поиска пиров для оптимизации интегрированности. Будте терпеливы. Когда I2P запускается, и во время нормальной работы, индикатор готовности к построению туннелей (прямо над секцией <i>Локальные туннели</i> на боковой панели) может показывать "Не принимаем туннели"; это нормальное поведение и не стоит слишком беспокоиться. Когда возле ваших <i>Локальных туннелей</i> загорятся зелёные звёздочки, вы сможете делать с I2P разнообразные вещи, и ниже мы представим вам некоторые из них. </li>
     10
     11</ul>
     12
     13<h3>Сервисы в I2P</h3>
     14
     15<ul class="links">
     16
     17<li><b>Невидимый Интернет и просмотр обычных сайтов </b><br>
     18В I2P вы можете заходить на анонимные веб-сайты (так же известные как eepsites) и пользоваться другими сервисами (такими как ssh over I2P, IRC, Jabber и т.д.), а так же поддерживать собственные сервисы. Ещё вы можете выходить в обычный веб анонимно через имеющиеся в I2P веб-прокси (outproxy). <a href="https://geti2p.net/ru/about/browser-config" target="_blank">Настройте ваш браузер</a> на использование <a href="http://proxy.i2p" target="_blank">HTTP proxy</a> на <code>127.0.0.1 порт 4444</code>, затем откройте eepsite или обычный <code>http://</code> адрес. Если вы хотите отключить или изменить возможность доступа в обычный интернет через outproxy, удалите или измените содержимое <code>false.i2p</code> в поле опции <i>Outproxies</i> на странице <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">редактирования HTTP Proxy туннеля</a>. В секции Достопримечательности <a href="#eepsites">ниже</a>, мы представляем список некоторых сайтов, имеющихся в I2P.</li>
     19
     20<li><b>Анонимная электронная почта</b><br>
     21Почтовая система Postman-а, расположенная в I2P, доступна через <a href="/webmail">встроенный почтовый клиент с веб-интерфейсом</a>
    1222(susimail), либо через любой почтовый клиент, поддерживающий smtp и pop3.
    1323Пользователи сервиса могут отправлять и получать почту из обычного интернета. Для
    1424получения аккаунта, посетите <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. Так же, доступна <a href="http://bote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> - новая безсерверная почтовая система со сквозным шифрованием с веб-интерфейсом и встроенной адресной книгой. Она разрабатывается HungryHobo и может быть установлена как <a href="#plugins">плагин</a>.</li>
    1525
    16 <li class="tidylist"><b>Анонимная передача файлов</b><br><a href="/i2psnark" target="_blank">I2PSnark</a> - интегрированный в I2P <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">торрент</a>-клиент, обеспечивающий анонимную и шифрованную передачу файлов. Помимо этого, Sponge разрабатывает битторрент-клиент <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a>, написанный на Python. Так же имеется порт <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> для I2P, именуемый <a href="http://echelon.i2p/imule">iMule</a> [нуждается в разработчиках!]; анонимная и безопасная реализация <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella network</a>, доступная через <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [поддерживается Complication-ом, ищутся разработчики!], и прочие возможности, включая веб-обменники, для работы с которыми достаточно только браузера.</li>
     26<li><b>Анонимная передача файлов</b><br>
     27<a href="/torrents">I2PSnark</a> - интегрированный в I2P <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">торрент</a>-клиент, обеспечивающий анонимную и шифрованную передачу файлов. Помимо этого, Sponge разрабатывает битторрент-клиент <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a>, написанный на Python. Так же имеется порт <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> для I2P, именуемый <a href="http://echelon.i2p/imule">iMule</a> [нуждается в разработчиках!]; анонимная и безопасная реализация <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella network</a>, доступная через <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [поддерживается Complication-ом, ищутся разработчики!], и прочие возможности, включая веб-обменники, для работы с которыми достаточно только браузера.</li>
    1728
    18       <li class="tidylist"><b>Анонимный чат</b><br>Запустите ваш IRC-клиент (Chatzilla, Pidgin, XChat и т.п.)
    19         и соединитесь с <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">сервером</a> на <code>127.0.0.1 порт 6668</code>. Вам не нужно настраивать прокси в IRC-клиенте; I2P предоставляет преднастроенный IRC-туннель (настраиваемый в вашем IRC-клиенте как IRC-сервер). Ваш локальный I2P IRC-туннель на <code>localhost:6668</code> направит вас на один из двух IRC-серверов, поддерживаемых Postman-ом и Badger-ом, но ни вы и ни они не знают, где расположен другой сервер, и ни ваша мама, ни провайдер, ни госорганы не могут перехватить ваши разговоры! Когда вы зайдёте в irc, возможно вам захочется зайти на некоторые из этих каналов - <code>#i2p</code>,<code>#i2p-chat</code> и <code>#i2p-dev</code>. Так же здесь имеется I2P-ориентированный <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger">клиент обмена мгновенными сообщениями</a> для неотслеживаемого и безцензурного анонимного общения, который можно считать альтернативой IRC и Jabber-серверам, веб-чатам. И, конечно, вы всецело вольны запускать ваши собственные серверы поверх I2P в любом режиме как вы хотите, или, если вы программист, можете написать собственные <a href="https://geti2p.net/ru/get-involved/develop/applications" target="_blank">I2P-приложения</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blanK">udp</a> и <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">tcp</a> протоколы <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">предоставлены</a>), и <a href="https://geti2p.net/ru/docs/api/streaming" target="_blank">потоковая передача в реальном времени</a> так же возможна. Ещё мы предоставляем полный доступ к <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank"> java-based api</a>.</li>
     29<li><b>Анонимный чат</b><br>
     30Запустите ваш IRC-клиент (Chatzilla, Pidgin, XChat и т.п.)
     31 и соединитесь с <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">сервером</a> на <code>127.0.0.1 порт 6668</code>. Вам не нужно настраивать прокси в IRC-клиенте; I2P предоставляет преднастроенный IRC-туннель (настраиваемый в вашем IRC-клиенте как IRC-сервер). Ваш локальный I2P IRC-туннель на <code>localhost:6668</code> направит вас на один из двух IRC-серверов, поддерживаемых Postman-ом и Badger-ом, но ни вы и ни они не знают, где расположен другой сервер, и ни ваша мама, ни провайдер, ни госорганы не могут перехватить ваши разговоры! Когда вы зайдёте в irc, возможно вам захочется зайти на некоторые из этих каналов - <code>#i2p</code>,<code>#i2p-chat</code> и <code>#i2p-dev</code>. Так же здесь имеется I2P-ориентированный <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger">клиент обмена мгновенными сообщениями</a> для неотслеживаемого и безцензурного анонимного общения, который можно считать альтернативой IRC и Jabber-серверам, веб-чатам. И, конечно, вы всецело вольны запускать ваши собственные серверы поверх I2P в любом режиме как вы хотите, или, если вы программист, можете написать собственные <a href="https://geti2p.net/ru/get-involved/develop/applications" target="_blank">I2P-приложения</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blanK">udp</a> и <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">tcp</a> протоколы <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">предоставлены</a>), и <a href="https://geti2p.net/ru/docs/api/streaming" target="_blank">потоковая передача в реальном времени</a> так же возможна. Ещё мы предоставляем полный доступ к <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank"> java-based api</a>.</li>
    2032
    21       <li class="tidylist"><b>Форумы и блоги</b><br>Если вы намереваетесь запустить собственный блог или форум, возможно вы заинтересуетесь <a href="http://syndie-project.i2p/" target="_blank">Syndie</a>, распределённой платформой для форума или ведения блога в I2P [нужны разработчики!]. И, конечно, все обычные блоги, форумы и CMS будут работать через I2P, но будте аккуратны при их настройке, уделите должное внимание безопасности, в том числе и связанному софту (php, MySQL, Python, Apache и т.д.). Так же, в I2P есть несколько форумов на разных языках, поддерживаемых  сообществом; <a href="#eepsites">ниже</a> имеется несколько ссылок.</li>
     33<li><b>Форумы и блоги</b><br>
     34Если вы намереваетесь запустить собственный блог или форум, возможно вы заинтересуетесь <a href="http://syndie-project.i2p/" target="_blank">Syndie</a>, распределённой платформой для форума или ведения блога в I2P [нужны разработчики!]. И, конечно, все обычные блоги, форумы и CMS будут работать через I2P, но будте аккуратны при их настройке, уделите должное внимание безопасности, в том числе и связанному софту (php, MySQL, Python, Apache и т.д.). Так же, в I2P есть несколько форумов на разных языках, поддерживаемых сообществом; <a href="#eepsites">ниже</a> имеется несколько ссылок.</li>
    2235
    23       <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Плагины для I2P</b><br>Повысьте полезность I2P установив плагины&hellip; блоггинг, чат, обмен файлами и другие плагины уже были написаны или портированы и ждут когда вы их <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">установите</a>! Смотрите плагины и сопутствующую информацию на <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>. Если вы <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">программист</a>, полный языконезависимый фреймворк для написания плагинов доступен и <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/plugins" target="_blank">документирован</a>; I2P плагины могут быть написаны на любом языке.</li>
     36<li><a name="plugins"></a><b>Плагины для I2P</b><br>
     37Повысьте полезность I2P установив плагины&hellip; блоггинг, чат, обмен файлами и другие плагины уже были написаны или портированы и ждут когда вы их <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">установите</a>! Смотрите плагины и сопутствующую информацию на <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>. Если вы <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">программист</a>, полный языконезависимый фреймворк для написания плагинов доступен и <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/plugins" target="_blank">документирован</a>; I2P плагины могут быть написаны на любом языке.</li>
     38
    2439</ul>
    2540
    26 <h3 class="welcome">Анонимный шифрованный веб-хостинг в I2P</h3>
     41<h3>Анонимный шифрованный веб-хостинг в I2P</h3>
     42
    2743<ul class="links">
    2844
    29 <li class="tidylist"><b>Готовы к действию!</b><br>I2P идёт со встроенным готовым к работе веб-сервером для хостинга вашего собственного анонимного веб-сайта (eepsite) в сети I2P: <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> развёрнут и слушает на <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Для размещения собственного контента,
    30   просто положите ваши файлы в каталог <code>eepsite/docroot/</code> (или положите любой
    31   обычный JSP/Servlet .war файл в <code>eepsite/webapps</code>,
    32   или обычный CGI-скрипт внутрь <code>eepsite/cgi-bin</code>) и они будут показы вам.
    33   Так же вы можете запустить любой другой веб-сервер для работы в I2P и заменить встроенный веб-сервер, либо настроить для него отдельный туннель.</li>
    34       <li class="tidylist"><b>Запустите свой туннель</b><br> 
    35   После запуска преднастроенного <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">туннеля для веб-сервера</a>, 
    36 ваш eepsite будет доступен (но не обнаруживаем) для остальных. Детальные инструкции по запуску
    37   I2P-сайта, регистрации .i2p домена и распространению информации о вашем сайте доступны через ваш I2P веб-сервер на странице <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li></ul>
    38    
    39 <a name="eepsites"></a>   
    40     <h3 class="welcome">Достопримечательности I2P</h3>
    41     <ul class="links">
    42       <li class="tidylist"><b>Официальный веб-сайт Invisible Internet Project (I2P)</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: безопасный и анонимный
    43         доступ к <a href="https://geti2p.net/ru/" target="_blank">geti2p.net</a>. Так же имеется официальное зеркало на <a href="http://geti2p.net" target="_blank">geti2p.net</a>. Если вы хотите узнать больше о том, как работает I2P, или о том, как вы можете принять участие, это послужит вам точкой входа.</li>
     45<li><b>Готовы к действию!</b><br>
     46I2P идёт со встроенным готовым к работе веб-сервером для хостинга вашего собственного анонимного веб-сайта (eepsite) в сети I2P: <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> развёрнут и слушает на <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Для размещения собственного контента, просто положите ваши файлы в каталог <code>eepsite/docroot/</code> (или положите любой обычный JSP/Servlet .war файл в <code>eepsite/webapps</code>, или обычный CGI-скрипт внутрь <code>eepsite/cgi-bin</code>) и они будут показы вам. Так же вы можете запустить любой другой веб-сервер для работы в I2P и заменить встроенный веб-сервер, либо настроить для него отдельный туннель.</li>
     47
     48<li><b>Запустите свой туннель</b><br>
     49После запуска преднастроенного <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">туннеля для веб-сервера</a>, ваш eepsite будет доступен (но не обнаруживаем) для остальных. Детальные инструкции по запуску I2P-сайта, регистрации .i2p домена и распространению информации о вашем сайте доступны через ваш I2P веб-сервер на странице <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li>
     50
     51</ul>
     52
     53<a name="eepsites"></a>
     54<h3>Достопримечательности I2P</h3>
     55
     56<ul class="links twocol">
     57
     58<li><b>Официальный веб-сайт Invisible Internet Project (I2P)</b><br>
     59<a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: безопасный и анонимный доступ к <a href="https://geti2p.net/ru/" target="_blank">geti2p.net</a>. Так же имеется официальное зеркало на <a href="http://geti2p.net" target="_blank">geti2p.net</a>. Если вы хотите узнать больше о том, как работает I2P, или о том, как вы можете принять участие, это послужит вам точкой входа.</li>
     60
     61<li><b>Форумы сообщества I2P</b><br>
     62<a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форумы разработчика zzz</a> как для разработчиков, так и для конечных пользователей.</li>
     63
    4464<!--
    45         <li class="tidylist"><b>Форумы сообщества I2P</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: Безопасный
    46         и анонимный доступ к <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>, где разработчики и пользователи обсуждают относящиеся к I2P и сопутствующим вещам проблемы и идеи, и <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форумы разработчика zzz</a> как для разработчиков, так и для конечных пользователей.</li>
     65<a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: Безопасный и анонимный доступ к <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>, где разработчики и пользователи обсуждают относящиеся к I2P и сопутствующим вещам проблемы и идеи, и <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форумы разработчика zzz</a> как для разработчиков, так и для конечных пользователей.</li>
    4766-->
    48       <li class="tidylist"><b>Анонимный I2P Pastebin</b><br><a href="http://zerobin.i2p" target="_blank">zerobin.i2p</a>:
    49         Безопасный и анонимный pastebin-сервис, предоставляющий возможность анонимного обмена текстом и кодом через I2P.</li>
    50       <li class="tidylist"><b>Ресурсы Echelon-а</b><br><a href="http://echelon.i2p" target="_blank">echelon.i2p</a>: архив I2P
    51         софта с исходными текстами (где позволяет лицензия), информация об I2P, включая <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">руководство для начинающих</a> и пре-релизные девелоперские сборки I2P для тестирования.</li>
    52         <li class="tidylist"><b>Вики i2pwiki-и</b><br><a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>: Открытая вики, которую может редактировать любой, с изобилием информации об I2P, помощью для начинающих, дополнительными ссылками на ресурсы сети и т.д.</li>
    53         <li class="tidylist"><b>Планета I2P</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: RSS-аггрегатор, который собирает новости и события в I2P и публикует их в одном месте. Хороший сайт, который можно посетить и увидеть сообщество в работе!</li>
    54       <li class="tidylist"><b>Здоровье сети I2P</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: посмотрите различные аспекты сетевой производительности с помощью этого сайта для мониторинга сети I2P, поддерживаемого zzz.</li>
    55       <li class="tidylist"><b>Исследуйте I2P</b><br>Здесь много больше eep-сайтов - походите по ссылкам с тех, что вы видите. Добавляйте понравившиеся в закладки, и посещайте их чаще!<br></li>     
    56     </ul>
    5767
     68<li><b>Анонимный I2P Pastebin</b><br>
     69<a href="http://zerobin.i2p" target="_blank">zerobin.i2p</a>: Безопасный и анонимный pastebin-сервис, предоставляющий возможность анонимного обмена текстом и кодом через I2P.</li>
    5870
    59 <h2>Разрешение проблем и дальнейшая поддержка</h2><a name="trouble"></a>
    60     <ul class="links">
    61       <li class="tidylist"><b>Будте терпеливы!</b><br>I2P-роутер может быть медленен во время интеграции в сеть, когда вы запускаете его впервые, так как он выполняет процедуру начальной загрузки (bootstrap) и получает информацию о других пирах. Чем дольше ваш I2P-роутер работает, тем лучше он будет работать, поэтому старайтесь держать ваш роутер включенным как можно дольше, если возможно, 24x7! Если через 30 минут ваш счётчик <i>Активные: [подсоединённые/недавние]</i> будет показывать менее 10-и пиров, или общее количество <i>Интегрированных</i> пиров будет меньше 5-и, есть несколько вещей, которые вы можете проверить с целью выявления проблем:
    62   </li>
     71<li><b>Ресурсы Echelon-а</b><br>
     72<a href="http://echelon.i2p" target="_blank">echelon.i2p</a>: архив I2P софта с исходными текстами (где позволяет лицензия), информация об I2P, включая <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">руководство для начинающих</a> и пре-релизные девелоперские сборки I2P для тестирования.</li>
    6373
    64   <li class="tidylist"><b>Проверьте ваши настройки ограничения скорости</b><br>I2P функционирует наилучшим образом, когда вы можете точно задать скорость соединения с Интернет в <a href="/config">секции настройки ограничения скорости</a>. По умолчанию настройки I2P имеют довольно консервативны значения, которые не покрывают многие нужды, поэтому пожалуйста потратьте время на проверку этих настроек и, если нужно, скорректируйте. Чем большую полосу пропускания вы выделите, <i>особенно</i> исходящую, тем большую выгоду вы получите от сети.
    65   </li>
     74<li><b>Вики i2pwiki-и</b><br>
     75<a href="http://i2pwiki.i2p/" target="_blank">i2pwiki.i2p</a>: Открытая вики, которую может редактировать любой, с изобилием информации об I2P, помощью для начинающих, дополнительными ссылками на ресурсы сети и т.д.</li>
    6676
    67     <li class="tidylist"><b>Файрволлы, модемы и роутеры</b><br>Пожалуйста, обеспечьте для I2P/Java двухсторонний доступ по порту из интернета там, где это возможно, настроив ваш модем/роутер/ПК соответствующим образом.
    68 Если вы за запретительным файрволлом, но имеете неограниченный доступ наружу, I2P может функционировать; вы можете выключить доступ снаружи и полагаться на <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) для соединения с сетью, и тогда статус сети у вас на боковой панели будет показывать "Заблокирован извне". Для достижения оптимальной производительности, если возможно, пожалуйста обеспечьте доступность <a href="/confignet">внешнего порта</a> I2P из интернета (более подробно см. ниже).</li>
    69  
    70   <li class="tidylist"><b>Проверьте настройки прокси</b><br>Если
    71   вы не можете попасть ни на один eep-сайт (даже на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>),
    72   убедитесь, что в браузере прописан именно http-прокси (<i>не</i> https и <i>не</i> socks) <code>127.0.0.1 port 4444</code>. Если вам нужна помощь, здесь есть <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/about/browser-config" target="_blank">руководство</a> по настройке браузера для использования I2P, которое так же <a href="https://geti2p.net/ru/about/browser-config" target="_blank">доступно</a> через обычный интернет. </li>
     77<li><b>Планета I2P</b><br>
     78<a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: RSS-аггрегатор, который собирает новости и события в I2P и публикует их в одном месте. Хороший сайт, который можно посетить и увидеть сообщество в работе!</li>
     79
     80<li><b>Здоровье сети I2P</b>
     81<br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: посмотрите различные аспекты сетевой производительности с помощью этого сайта для мониторинга сети I2P, поддерживаемого zzz.</li>
     82
     83<li><b>Исследуйте I2P</b><br>
     84Здесь много больше eep-сайтов - походите по ссылкам с тех, что вы видите. Добавляйте понравившиеся в закладки, и посещайте их чаще!<br></li>
     85
     86</ul>
     87
     88<h2 id="trouble">Разрешение проблем и дальнейшая поддержка</h2>
     89
     90<ul class="links">
     91
     92<li><b>Будте терпеливы!</b><br>
     93I2P-роутер может быть медленен во время интеграции в сеть, когда вы запускаете его впервые, так как он выполняет процедуру начальной загрузки (bootstrap) и получает информацию о других пирах. Чем дольше ваш I2P-роутер работает, тем лучше он будет работать, поэтому старайтесь держать ваш роутер включенным как можно дольше, если возможно, 24x7! Если через 30 минут ваш счётчик <i>Активные: [подсоединённые/недавние]</i> будет показывать менее 10-и пиров, или общее количество <i>Интегрированных</i> пиров будет меньше 5-и, есть несколько вещей, которые вы можете проверить с целью выявления проблем:</li>
     94
     95 <li><b>Проверьте ваши настройки ограничения скорости</b><br>
     96I2P функционирует наилучшим образом, когда вы можете точно задать скорость соединения с Интернет в <a href="/config">секции настройки ограничения скорости</a>. По умолчанию настройки I2P имеют довольно консервативны значения, которые не покрывают многие нужды, поэтому пожалуйста потратьте время на проверку этих настроек и, если нужно, скорректируйте. Чем большую полосу пропускания вы выделите, <i>особенно</i> исходящую, тем большую выгоду вы получите от сети.</li>
     97
     98 <li><b>Файрволлы, модемы и роутеры</b><br>
     99Пожалуйста, обеспечьте для I2P/Java двухсторонний доступ по порту из интернета там, где это возможно, настроив ваш модем/роутер/ПК соответствующим образом. Если вы за запретительным файрволлом, но имеете неограниченный доступ наружу, I2P может функционировать; вы можете выключить доступ снаружи и полагаться на <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) для соединения с сетью, и тогда статус сети у вас на боковой панели будет показывать "Заблокирован извне". Для достижения оптимальной производительности, если возможно, пожалуйста обеспечьте доступность <a href="/confignet">внешнего порта</a> I2P из интернета (более подробно см. ниже).</li>
     100
     101<li><b>Проверьте настройки прокси</b><br>
     102Если вы не можете попасть ни на один eep-сайт (даже на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), убедитесь, что в браузере прописан именно http-прокси (<i>не</i> https и <i>не</i> socks) <code>127.0.0.1 port 4444</code>. Если вам нужна помощь, здесь есть <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/about/browser-config" target="_blank">руководство</a> по настройке браузера для использования I2P, которое так же <a href="https://geti2p.net/ru/about/browser-config" target="_blank">доступно</a> через обычный интернет.</li>
     103
     104<li><b>Проверьте логи</b><br>
     105<a href="/logs">Логи</a> могут помочь решить проблему. У вас может возникнуть желание запостить часть логов на <a href="http://zerobin.i2p" target="_blank">pastebin</a>, чтобы получить помощь, чтобы дать ссылку на IRC.</li>
     106
    73107<!--
    74   <li class="tidylist"><b>Проверьте логи</b><br><a href="/logs">Логи</a> могут помочь решить проблему. У вас может возникнуть желание запостить часть логов на <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">форум</a>, чтобы получить помощь, или, может быть, на <a href="http://zerobin.i2p" target="_blank">pastebin</a>, чтобы дать ссылку на IRC.</li>
     108<a href="/logs">Логи</a> могут помочь решить проблему. У вас может возникнуть желание запостить часть логов на <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">форум</a>, чтобы получить помощь, или, может быть, на <a href="http://zerobin.i2p" target="_blank">pastebin</a>, чтобы дать ссылку на IRC.</li>
    75109-->
    76   <li class="tidylist"><b>Проверьте свежесть Java</b><br>Убедитесь, что у вас достаточно свежая Java [версия 1.7 рекомендуется и необходима для функционирования некоторых возможностей]. Если у вас не установлена Java, скорее всего, вам требуется какая-нибудь реализация JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); если вы программист, <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> так же может быть интересен, и, возможно, <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a>, который мы используем для сборки бинарников I2P.
    77   </li>
    78  
    79   <li class="tidylist"><b>Проблемы использования на устаревшем железе</b><br>[Linux/Unix/Solaris] Если вы не можете запустить роутер с помощью <code>i2p/i2prouter start</code>, попробуйте воспользоваться скриптом <code>runplain.sh</code>, который находится в той же директории. Root-привилегии обычно не требуются для запуска I2P. Если вам нужно скомпилировать <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/misc/jbigi" target="_blank">библиотеку jBigi</a> (что необходимо в редких случаях), изучите соответствующую документацию, посетите форумы, или приходите на наш <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC-канал для разработчиков</a>.
    80110
    81   <li class="tidylist"><b>Включите Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Ваш модем или роутер возможно поддерживает <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), который делает возможным автоматический проброс портов. Убедитесь, что поддержка UPnP в I2P включена на <a href="/confignet">странице настройки</a>, потом попробуйте активировать UPnP на модеме/роутере, и, возможно, на компьютере. Затем перезапустите <a href="/">I2P-роутер</a>. Если всё хорошо, I2P должен отображать сообщение "Сеть: OK" на боковой панели после того как выполнит начальные тесты связности (connectivity).
    82     </li>
    83   <li class="tidylist"><b>Проброс портов</b><br>Для достижения большей связности, откройте <a href="/confignet">порты I2P</a> на модеме, роутере и/или файрволле (в идеале и UDP и TCP). В дополнение к нашим форумам и IRC-каналам (указанным ниже), больше информации о том, как сделать проброс портов, можно найти на сайте <a href="http://portforward.com" target="_blank">portforward.com</a>. Имейте в виду, что I2P не имеет поддержки режима работы через http или socks прокси [патчи приветствуются!]. Когда I2P-роутер соединён с сетью I2P, вы можете подключаться к прокси-серверами через I2P.
    84  </li>
    85   <li class="tidylist"><b>Получение поддержки в режиме онлайн</b><br>Так же, возможно вам захочется
    86   просмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">сайте I2P</a>,
    87 <!--
    88   отправить сообщение на <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">дискуссионный форум I2P</a>,
    89 -->
    90   или посетить каналы
    91   <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
    92  
    93 <li class="tidylist"><b>Составление отчётов об ошибках</b><br>Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста заведите заявку на сайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Для ведения дискуссий, относящихся к разработке, посетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперский канал</a> в IRC-сети I2P. Программисты могут захотеть посмотреть исходные коды в <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. Преимущественно, мы используем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> для управления исходным кодом.</li>
     111<li><b>Проверьте свежесть Java</b><br>
     112Убедитесь, что у вас достаточно свежая Java [версия 1.7 рекомендуется и необходима для функционирования некоторых возможностей]. Если у вас не установлена Java, скорее всего, вам требуется какая-нибудь реализация JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); если вы программист, <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> так же может быть интересен, и, возможно, <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a>, который мы используем для сборки бинарников I2P.</li>
    94113
    95 <li class="tidylist"><b>Вовлекайтесь!</b><br>I2P разрабатывается и сопровождается в основном за счёт неоплачиваемого, добровольного участия членов сообщества. Мы рады принимать <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/donate" target="_blank">пожертвования</a>, которые идут на необходимые административные затраты и хостинг. Для разработчиков, ищущих материальные стимулы, у нас есть <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/bounties" target="_blank">денежные премии</a> за работу над некоторыми аспектами I2P, и мы всегда ищем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">Java программистов</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">переводчиков</a>, популяризаторов и пользователей, помогающих I2P расширяться. Чем больше I2P-сеть, тем больше общая выгода, поэтому простой рассказ об I2P своим друзьям (и помощь с установкой и настройкой если нужно) - уже большая помощь. Для получения дальнейшей информации о том, как вы можете принять участие, посетите <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved" target="_blank">страницу для добровольцев</a> на официальном сайте.</li>
    96 </ul><div class="topness"><a href="#top">[Наверх]</a></div>
     114<li><b>Проблемы использования на устаревшем железе</b><br>
     115[Linux/Unix/Solaris] Если вы не можете запустить роутер с помощью <code>i2p/i2prouter start</code>, попробуйте воспользоваться скриптом <code>runplain.sh</code>, который находится в той же директории. Root-привилегии обычно не требуются для запуска I2P. Если вам нужно скомпилировать <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/misc/jbigi" target="_blank">библиотеку jBigi</a> (что необходимо в редких случаях), изучите соответствующую документацию, посетите форумы, или приходите на наш <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC-канал для разработчиков</a>.
     116
     117<li><b>Включите Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>
     118Ваш модем или роутер возможно поддерживает <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug &amp; Play</a> (UPnP), который делает возможным автоматический проброс портов. Убедитесь, что поддержка UPnP в I2P включена на <a href="/confignet">странице настройки</a>, потом попробуйте активировать UPnP на модеме/роутере, и, возможно, на компьютере. Затем перезапустите <a href="/">I2P-роутер</a>. Если всё хорошо, I2P должен отображать сообщение "Сеть: OK" на боковой панели после того как выполнит начальные тесты связности (connectivity).</li>
     119
     120<li><b>Проброс портов</b><br>
     121Для достижения большей связности, откройте <a href="/confignet">порты I2P</a> на модеме, роутере и/или файрволле (в идеале и UDP и TCP). В дополнение к нашим форумам и IRC-каналам (указанным ниже), больше информации о том, как сделать проброс портов, можно найти на сайте <a href="http://portforward.com" target="_blank">portforward.com</a>. Имейте в виду, что I2P не имеет поддержки режима работы через http или socks прокси [патчи приветствуются!]. Когда I2P-роутер соединён с сетью I2P, вы можете подключаться к прокси-серверами через I2P.</li>
     122
     123<li><b>Получение поддержки в режиме онлайн</b><br>
     124Так же, возможно вам захочется просмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">сайте I2P</a>, <!--отправить сообщение на <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">дискуссионный форум I2P</a>, -->или посетить каналы <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
     125
     126<li><b>Составление отчётов об ошибках</b><br>
     127Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста заведите заявку на сайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Для ведения дискуссий, относящихся к разработке, посетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперский канал</a> в IRC-сети I2P. Программисты могут захотеть посмотреть исходные коды в <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. Преимущественно, мы используем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> для управления исходным кодом.</li>
     128
     129<li><b>Вовлекайтесь!</b><br>
     130I2P разрабатывается и сопровождается в основном за счёт неоплачиваемого, добровольного участия членов сообщества. Мы рады принимать <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/donate" target="_blank">пожертвования</a>, которые идут на необходимые административные затраты и хостинг. Для разработчиков, ищущих материальные стимулы, у нас есть <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/bounties" target="_blank">денежные премии</a> за работу над некоторыми аспектами I2P, и мы всегда ищем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">Java программистов</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">переводчиков</a>, популяризаторов и пользователей, помогающих I2P расширяться. Чем больше I2P-сеть, тем больше общая выгода, поэтому простой рассказ об I2P своим друзьям (и помощь с установкой и настройкой если нужно) - уже большая помощь. Для получения дальнейшей информации о том, как вы можете принять участие, посетите <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved" target="_blank">страницу для добровольцев</a> на официальном сайте.</li>
     131
     132</ul>
     133
     134<div class="topness"><a href="#top">[Наверх]</a></div>
    97135<div class="footnote"><hr>Документ обновлён: декабрь 2010.</div>
    98136</div>
  • installer/resources/readme/readme_sv.html

    r32efa2e re21479a  
    11<div lang="sv">
    22
    3 <p>Om du just har startat I2P kommer de "Aktiva: #/#" b&ouml;rja &ouml;ka inom
    4 n&aring;gra f&aring; minuter och du kommer se en destination kallad "delade
    5 klienter" p&aring; den v&auml;nstra listan (om inte <a href="#trouble">se
    6 nedan</a>). N&auml;r de syns kan du:</p>
     3<p>Om du just har startat I2P kommer de "Aktiva: #/#" b&ouml;rja &ouml;ka inom n&aring;gra f&aring; minuter och du kommer se en destination kallad "delade klienter" p&aring; den v&auml;nstra listan (om inte <a href="#trouble">se nedan</a>). N&auml;r de syns kan du:</p>
     4
    75<ul>
    8  <li><b>surfa p&aring; "eepsidor"</b> - inom I2P finns det anonyma sajter -
    9      st&auml;ll in din webbl&auml;sare till att anv&auml;nda <b>HTTP proxy vid
    10 127.0.0.1 port 4444</b>, surfa sen till en eepsida:<br>
    11      <ul class="links">
     6
     7<li><b>surfa p&aring; "eepsidor"</b> - inom I2P finns det anonyma sajter - st&auml;ll in din webbl&auml;sare till att anv&auml;nda HTTP proxy vid <code>127.0.0.1 port 4444</code>, surfa sen till en eepsida:<br>
     8
     9<ul class="links twocol">
    1210<!--
    13          <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: en anonym och
    14 s&auml;ker anslutning till <a
    15 href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
     11<li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: en anonym och s&auml;ker anslutning till <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a></li>
    1612-->
    17          <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/sv/">i2p-projekt.i2p</a>:
    18               s&auml;ker och anonym anslutning till <a
    19 href="https://geti2p.net/sv/">geti2p.net</a></li>
    20          <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: i2pwiki eepsida, en
    21 wiki som alla kan f&ouml;r&auml;ndra, inneh&aring;ller m&aring;nga l&auml;nkar</li>
    22          <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: programvaruförråd och information om I2P</li>
    23          <li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: anonym och säker pastebin</li>
    24      </ul><br>
    25      Det finns m&aring;nga fler eepsidor - f&ouml;lj bara l&auml;nkarna fr&aring;n dom du ser,
    26      spara dina favoriter och bes&ouml;k dom ofta!</li>
    27  <li><b>surfa p&aring; n&auml;tet</b> - det finns f&ouml;r n&auml;rvarande en "utproxy" i I2P
    28 som &auml;r ansluten
    29      till din egen HTTP proxt p&aring; port 4444 - st&auml;ll helt enkelt in din
    30 webl&auml;sares proxy till
    31      att anv&auml;nda den och g&aring; till vilken vanlig URL som helst - dina
    32 fr&ouml;fr&aring;gningar kommer skickas
    33      genom I2P ntverket.</li>
    34  <li><b>&ouml;verf&ouml;ra filer</b> - det finns en integrerad <a
    35 href="i2psnark/">&ouml;vers&auml;tting</a> av
    36      <a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a> <a
    37 href="http://www.bittorrent.com/">BitTorrent</a>
    38      klienten.</li>
    39  <li><b>maila anonymt</b> - postman har skapat ett emailsystem som
    40 fungerar med vanliga email-klienter
    41      (POP3 / SMTP),som l&aring;ter dig skicka email inom I2P s&aring; v&auml;l som till
    42 och fr&aring;n det vanliga Internet!
    43      skaffa dig ett konto hos <a
    44 href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a>.
    45      Vi skickar med <a href="/webmail">susimail</a>,
    46      som &auml;r en webb-baserad anonymt inriktad pop3/smtp-klient, inst&auml;lld
    47 till att ansluta till postmans email-tj&auml;nst.</li>
    48  <li><b>chatta anonymt</b> - starta din IRC-klient och anslut till
    49 servern vid
    50      <b>127.0.0.1 port 6668</b>.  Den pekar mot en av tv&aring; anonyma IRC
    51 servrar,
    52         men varken du eller dom vet var den andra &auml;r.</li>
    53  <li><b>blogga anonymt</b> - kika p&aring; <a
    54 href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a></li>
    55  <li>och mycket mer</li>
     13<li><a href="http://i2p-projekt.i2p/sv/">i2p-projekt.i2p</a>: s&auml;ker och anonym anslutning till <a href="https://geti2p.net/sv/">geti2p.net</a></li>
     14<li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: i2pwiki eepsida, en wiki som alla kan f&ouml;r&auml;ndra, inneh&aring;ller m&aring;nga l&auml;nkar</li>
     15<li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: programvaruförråd och information om I2P</li>
     16<li><a href="http://zerobin.i2p">zerobin.i2p</a>: anonym och säker pastebin</li>
     17<li>Det finns m&aring;nga fler eepsidor - f&ouml;lj bara l&auml;nkarna fr&aring;n dom du ser, spara dina favoriter och bes&ouml;k dom ofta!</li>
    5618</ul>
    5719
    58 <h2>Vill du ha en egen eepsida?</h2>
     20</li>
    5921
    60 <p>Vi har skickat med mjukvara som l&aring;ter dig driva en egen eepsida - en
    61 <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> instans lyssnar p&aring;
    62 <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>.  L&auml;gg helt
    63 enkelt dina filer i
    64 <code>eepsite/docroot/</code> mappen (eller standard JSP/Servlet
    65 <code>.war</code>
    66 filer i <code>eepsite/webapps</code>, eller standard CGI-script i
    67 <code>eepsite/cgi-bin</code>)
    68 s&aring; kommer de synas.  N&auml;r du startat en <a href="/i2ptunnel/">eepsite
    69 tunnel</a> som pekar p&aring; Jetty-server, s&aring; kommer sajten vara m&ouml;jlig att n&aring; f&ouml;r
    70 alla andra.
    71 Mer detaljerade instruktioner f&ouml;r att skapa en eepsite finns p&aring;
    72 <a href="http://127.0.0.1:7658/">din tillf&auml;lliga eepsite</a>.
    73 </p>
     22<li><b>surfa p&aring; n&auml;tet</b> - det finns f&ouml;r n&auml;rvarande en "utproxy" i I2P som &auml;r ansluten till din egen HTTP proxt p&aring; port 4444 - st&auml;ll helt enkelt in din webl&auml;sares proxy till att anv&auml;nda den och g&aring; till vilken vanlig URL som helst - dina fr&ouml;fr&aring;gningar kommer skickas genom I2P ntverket.</li>
     23<li><b>&ouml;verf&ouml;ra filer</b> - det finns en integrerad <a href="/torrents">&ouml;vers&auml;tting</a> av <a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a> BitTorrent klienten.</li>
     24<li><b>maila anonymt</b> - postman har skapat ett emailsystem som fungerar med vanliga email-klienter (POP3 / SMTP),som l&aring;ter dig skicka email inom I2P s&aring; v&auml;l som till och fr&aring;n det vanliga Internet! skaffa dig ett konto hos <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a>. Vi skickar med <a href="/webmail">Susimail</a>, som &auml;r en webb-baserad anonymt inriktad pop3/smtp-klient, inst&auml;lld till att ansluta till postmans email-tj&auml;nst.</li>
     25<li><b>chatta anonymt</b> - starta din IRC-klient och anslut till servern vid <code>127.0.0.1 port 6668</code>. Den pekar mot en av tv&aring; anonyma IRC servrar, men varken du eller dom vet var den andra &auml;r.</li>
     26<li><b>blogga anonymt</b> - kika p&aring; <a href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a></li>
     27<li>och mycket mer</li>
    7428
    75 <h2><a name="trouble">Problem</a></h2>
     29</ul>
    7630
    77 <p>Ha t&aring;lamod - I2P kan ta tid att starta f&ouml;rsta g&aring;ngen, medan den s&ouml;ker
    78 efter noder att ansluta till.
    79 Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken
    80 visar mindre &auml;n 10 anslutna
    81 noder, b&ouml;r du &ouml;ppna port 8887 i din brandv&auml;gg.
    82 Om du inte lyckas bes&ouml;ka n&aring;gra eepsidor alls (inte ens <a
    83 href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a>),
    84 f&ouml;rs&auml;kra dig om att din webbl&auml;sare &auml;r inst&auml;lld till att av&auml;nda en proxy,
    85 127.0.0.1 p&aring; port 4444.
    86 Du kanske ocks&aring; vill kika p&aring; information p&aring; 
    87 <a href="http://i2p-projekt.i2p/">I2Ps webbsida</a>, <!-- fr&aring;ga fr&aring;gor p&aring; 
    88 <a href="http://forum.i2p/">I2P diskussions forumet</a>, --> eller kika
    89 f&ouml;rbi
    90 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
    91 p&aring; IRC på <a
    92 href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p, irc.dg.i2p
    93 eller irc.echelon.i2p (de &auml;r alla sammankopplade).</p>
     31<h3>Vill du ha en egen eepsida?</h3>
     32
     33<p>Vi har skickat med mjukvara som l&aring;ter dig driva en egen eepsida - en <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> instans lyssnar p&aring; <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>. L&auml;gg helt enkelt dina filer i <code>eepsite/docroot/</code> mappen (eller standard JSP/Servlet <code>.war</code> filer i <code>eepsite/webapps</code>, eller standard CGI-script i <code>eepsite/cgi-bin</code>) s&aring; kommer de synas. N&auml;r du startat en <a href="/i2ptunnel/">eepsite tunnel</a> som pekar p&aring; Jetty-server, s&aring; kommer sajten vara m&ouml;jlig att n&aring; f&ouml;r alla andra. Mer detaljerade instruktioner f&ouml;r att skapa en eepsite finns p&aring; <a href="http://127.0.0.1:7658/">din tillf&auml;lliga eepsite</a>.</p>
     34
     35<h3 id="trouble">Problem</h3>
     36
     37<p>Ha t&aring;lamod - I2P kan ta tid att starta f&ouml;rsta g&aring;ngen, medan den s&ouml;ker efter noder att ansluta till. Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken visar mindre &auml;n 10 anslutna noder, b&ouml;r du &ouml;ppna port 8887 i din brandv&auml;gg. Om du inte lyckas bes&ouml;ka n&aring;gra eepsidor alls (inte ens <a href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a>), f&ouml;rs&auml;kra dig om att din webbl&auml;sare &auml;r inst&auml;lld till att av&auml;nda en proxy, <code>127.0.0.1 p&aring; port 4444</code>. Du kanske ocks&aring; vill kika p&aring; information p&aring; <a href="http://i2p-projekt.i2p/">I2Ps webbsida</a>,<!-- fr&aring;ga fr&aring;gor p&aring; <a href="http://forum.i2p/">I2P diskussions forumet</a>,--> eller kika f&ouml;rbi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> p&aring; IRC på <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> eller <code>irc.echelon.i2p</code> (de &auml;r alla sammankopplade).</p>
     38
    9439</div>
  • installer/resources/readme/readme_zh.html

    r32efa2e re21479a  
    11<div lang="zh">
    22
    3 <p>I2P 运行后的几分钟里控制台左侧的【活动节点】数量会逐渐增加,
    4 <b>在【本地目标】中出现【共享客户端】后,表示I2P已建立连接</b>(没有出现?见 <a href="#trouble">疑难解答</a>)。
    5 然后您可以:</p>
     3<p>I2P 运行后的几分钟里控制台左侧的【活动节点】数量会逐渐增加, <b>在【本地目标】中出现【共享客户端】后,表示I2P已建立连接</b>(没有出现?见 <a href="#trouble">疑难解答</a>)。 然后您可以:</p>
     4
    65<ul>
    7  <li><B>浏览 I2P 匿名站点</B> -  I2P 网络内匿名运行的小站(EepSite) - 您要首先设置浏览器的 <b>HTTP 代理</b> 为 127.0.0.1:4444, 然后才能浏览 I2P 站点 - <ul class="links">
     6
     7<li><b>浏览 I2P 匿名站点</b> - I2P 网络内匿名运行的小站(EepSite) - 您要首先设置浏览器的 HTTP 代理 为 <code>127.0.0.1:4444</code>, 然后才能浏览 I2P 站点 -
     8
     9<ul class="links twocol">
     10
    811<!--
    9          <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>:I2P官方论坛 <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>&nbsp;的匿名入口&nbsp;(个人的I2P站点会在论坛的EEPSITE讨论区发布)</li>
     12<li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: I2P官方论坛 <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a> 的匿名入口 (个人的I2P站点会在论坛的EEPSITE讨论区发布)</li>
    1013-->
    11          <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>:&nbsp;可以安全匿名的访问I2P官网 <a href="https://geti2p.net/zh/">geti2p.net</a></li>
    12          <li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>:I2PWIKI 的 I2P 小站,开放编辑的WIKI,有丰富的链接</li>
    13          <li><a href="http://echelon.i2p/">echelon.i2p</a>:软件存档及有关I2P的相关文档&nbsp;(例如 I2P&nbsp;Messenger 基于I2P的匿名聊天工具等)&nbsp;</li>
    14          <li><a href="http://zerobin.i2p/">zerobin.i2p</a>:安全匿名的公共剪贴板</li>
    15      </ul> <br>
    16       I2P网络中还有很多其他站点 - 访问上面的网站你会找到更多,别忘了收藏你喜爱的 I2P 网站方便访问。<br>
    17  <li><b>浏览 Web 网页</b> - 目前 IP2 网络中的出口代理("Outproxy")只有一个,它的HTTP代理映射在本机的4444端口上。- 将浏览器的代理设置指向为上述地址(127.0.0.1:4444)后,访问任何普通链接即可 - 您的HTTP请求将在 I2P 网络内部传递。</li>
    18  <li><b>文件交换</b> - I2P的其中一个本地&nbsp;<a href="/i2psnark">端口</a>&nbsp;用于内置的&nbsp;<a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a> <a href="http://www.bittorrent.com/">BitTorrent</a> 客户端。</li>
    19  <li><b>匿名电邮</b> - 由POSTMAN维护的邮件系统支持普通邮件客户端(POP3 / SMTP),这个系统可以在 I2P 网络内部收发 Email 也可以收发来自外部 Internet 的邮件!建立I2P邮件帐户请到 <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a> 申请。I2P中集成有Web界面的pop3/stmp邮件客户端 <a href="/webmail">SUSIMail</a>,并配置为使用POSTMAN 的邮件服务。</li>
    20  <li><b>匿名聊天</b> - 打开你的 IRC 聊天程序,连接至 <b>127.0.0.1:6668&nbsp;</b>即可访问I2P的匿名聊天室,如果您的聊天客户端配置错误泄露IP(DDC,MSG)我们的匿名服务器会自动过滤掉这些数据不让对方发现你,如果您的IRC设置正确无论服务器还是其他聊天的人都不知道您在哪里。</li>
    21  <li><b>匿名博客</b> - 参见 <a href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a></li>
    22  <li>以及其他服务。</li>
     14<li><a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>: 可以安全匿名的访问I2P官网 <a href="https://geti2p.net/zh/">geti2p.net</a></li>
     15<li><a href="http://i2pwiki.i2p/">i2pwiki.i2p</a>: I2PWIKI 的 I2P 小站,开放编辑的WIKI,有丰富的链接</li>
     16<li><a href="http://echelon.i2p/">echelon.i2p</a>: 软件存档及有关I2P的相关文档 (例如 I2P Messenger 基于I2P的匿名聊天工具等) </li>
     17<li><a href="http://zerobin.i2p/">zerobin.i2p</a>: 安全匿名的公共剪贴板</li>
     18<li>I2P网络中还有很多其他站点 - 访问上面的网站你会找到更多,别忘了收藏你喜爱的 I2P 网站方便访问。</li>
     19
     20</ul>
     21<br>
     22</li>
     23
     24<li><b>浏览 Web 网页</b> - 目前 IP2 网络中的出口代理("Outproxy")只有一个,它的HTTP代理映射在本机的4444端口上。- 将浏览器的代理设置指向为上述地址(127.0.0.1:4444)后,访问任何普通链接即可 - 您的HTTP请求将在 I2P 网络内部传递。</li>
     25<li><b>文件交换</b> - I2P的其中一个本地 <a href="/torrents">端口</a> 用于内置的 <a href="http://www.klomp.org/snark/">Snark</a> BitTorrent 客户端。</li>
     26<li><b>匿名电邮</b> - 由POSTMAN维护的邮件系统支持普通邮件客户端(POP3 / SMTP),这个系统可以在 I2P 网络内部收发 Email 也可以收发来自外部 Internet 的邮件!建立I2P邮件帐户请到 <a href="http://hq.postman.i2p/">hq.postman.i2p</a> 申请。I2P中集成有Web界面的pop3/stmp邮件客户端 <a href="/webmail">SusiMail</a>,并配置为使用POSTMAN 的邮件服务。</li>
     27<li><b>匿名聊天</b> - 打开你的 IRC 聊天程序,连接至 <code>127.0.0.1:6668</code> 即可访问I2P的匿名聊天室,如果您的聊天客户端配置错误泄露IP(DDC,MSG)我们的匿名服务器会自动过滤掉这些数据不让对方发现你,如果您的IRC设置正确无论服务器还是其他聊天的人都不知道您在哪里。</li>
     28<li><b>匿名博客</b> - 参见 <a href="http://syndie-project.i2p/">Syndie</a></li>
     29<li>以及其他服务。</li>
     30
    2331</ul>
    2432
    25 <h2>想创建属于自己的 I2P 站点?</h2>
     33<h3>想创建属于自己的 I2P 站点?</h3>
    2634
    27 <p>I2P 已经集成了Jetty服务器来帮助你运行自己的匿名站点 - &nbsp;<a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> 实例运行于本机 <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>上。只要将你的文件放在 I2P目录下的&nbsp;<code>eepsite/docroot/</code> 文件夹中 (或将任何标准的 JSP/Servlet <code>.war</code> 文件放置于 <code>eepsite/webapps</code> 中, 标准的 CGI 脚本请置于 <code>eepsite/cgi-bin</code> 目录内) ,通过上面的地址就可以浏览啦。然后&nbsp;<a href="/i2ptunnel/">在I2PTunnel中创建一个I2P站点隧道</a> 将其指向上面的本地端口, 您的匿名站点就可以供他人访问了。创建 I2P站点的具体操作参见 <a href="http://127.0.0.1:7658/">您的I2P站点临时页面</a>。</p>
     35<p>I2P 已经集成了Jetty服务器来帮助你运行自己的匿名站点 - <a href="https://www.eclipse.org/jetty/">Jetty</a> 实例运行于本机 <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>上。只要将你的文件放在 I2P目录下的 <code>eepsite/docroot/</code> 文件夹中 (或将任何标准的 JSP/Servlet <code>.war</code> 文件放置于 <code>eepsite/webapps</code> 中, 标准的 CGI 脚本请置于 <code>eepsite/cgi-bin</code> 目录内) ,通过上面的地址就可以浏览啦。然后 <a href="/i2ptunnel/">在I2PTunnel中创建一个I2P站点隧道</a> 将其指向上面的本地端口, 您的匿名站点就可以供他人访问了。创建 I2P站点的具体操作参见 <a href="http://127.0.0.1:7658/">您的I2P站点临时页面</a>。</p>
    2836
    29 <h2><a name="trouble">疑难解答</a></h2>
     37<h3 id="trouble">疑难解答</h3>
    3038
    31 <p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】>【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到&nbsp;<a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a>&nbsp;查找信息, <!-- 在 <a href="http://forum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, --> 来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p, irc.dg.i2p 或 irc.echelon.i2p 上的
    32  <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>
    33 
    34 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
    35 这两个 IRC 频道上询问。 (这些服务器上的这两个频道是相通的)。</p>
     39<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】&gt;【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信息, <!--在 <a href="http://forum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, -->来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> 或 <code>irc.echelon.i2p</code> 上的 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> 或 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> 这两个 IRC 频道上询问。 (这些服务器上的这两个频道是相通的)。</p>
     40
    3641</div>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.