Changeset ec893d0


Ignore:
Timestamp:
Dec 18, 2009 8:27:17 AM (11 years ago)
Author:
walking <walking@…>
Branches:
master
Children:
126fa32, 5568281
Parents:
f9b745a
Message:

as promised. translation done. Snark still needs review.

Location:
apps
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/i2psnark/locale/messages_zh.po

    rf9b745a rec893d0  
    99"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:41+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 14:30+0800\n"
    13 "Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-12-18 06:45+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-12-18 15:57+0800\n"
     13"Last-Translator: walking <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
    1414"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2121#, java-format
    2222msgid "Adding torrents in {0} minutes"
    23 msgstr "将于{0}分钟内完成添加"
     23msgstr "{0}分钟内完成添加"
    2424
    2525#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:241
     
    8383#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351
    8484msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    85 msgstr "启用OpenTracker-种子重新连接后生效"
     85msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效"
    8686
    8787#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:353
    8888msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
    89 msgstr "禁用OpenTracker-种子重新连接后生效"
     89msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效"
    9090
    9191#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:360
    9292msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
    93 msgstr "OpenTracker列表改变-种子重新连接后生效"
     93msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效"
    9494
    9595#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:367
     
    123123#, java-format
    124124msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
    125 msgstr "种子已添加并启动:\"{0}\""
     125msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\""
    126126
    127127#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:463
    128128#, java-format
    129129msgid "Torrent added: \"{0}\""
    130 msgstr "种子已添加:\"{0}\""
     130msgstr "已添加种子:\"{0}\""
    131131
    132132#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:559
    133133#, java-format
    134134msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
    135 msgstr "\"{0}\" 中含有非I2P Tracker,从Tracker列表中删除之。"
     135msgstr "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker,程序将从Tracker列表中将其删除。"
    136136
    137137#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:562
     
    208208
    209209#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:97
    210 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
     210#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
    211211msgid "I2PSnark"
    212212msgstr ""
     
    220220msgstr "状态"
    221221
    222 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:132
     222#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:131
    223223msgid "Hide Peers"
    224224msgstr "隐藏用户"
     
    228228msgstr "显示用户"
    229229
    230 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:138
     230#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:139
    231231msgid "Torrent"
    232232msgstr "种子"
    233233
    234 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:140
     234#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:141
    235235msgid "ETA"
    236236msgstr ""
    237237
    238 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:142
     238#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:143
    239239msgid "Downloaded"
    240240msgstr "已下载"
    241241
    242 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:144
     242#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:145
    243243msgid "Uploaded"
    244244msgstr "已上传"
    245245
    246 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:146
     246#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:147
    247247msgid "Down Rate"
    248248msgstr "下载速度"
    249249
    250 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:148
     250#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:149
    251251msgid "Up Rate"
    252252msgstr "上传速度"
    253253
    254 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:155
     254#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:156
    255255msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
    256256msgstr "停止全部种子及I2P隧道"
    257257
    258 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:157
     258#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:158
    259259msgid "Stop All"
    260260msgstr "停止全部"
    261261
    262 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:162
     262#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:163
    263263msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
    264264msgstr "启动全部种子及I2P隧道"
    265265
    266 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:164
     266#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:165
    267267msgid "Start All"
    268268msgstr "启动全部"
    269269
    270 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:181
     270#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:182
    271271msgid "No torrents loaded."
    272272msgstr "未载入任何种子"
    273273
    274 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:186
     274#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187
    275275msgid "Totals"
    276276msgstr "总计"
    277277
    278 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:188
     278#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:189
    279279#, java-format
    280280msgid "{0} torrents"
    281281msgstr "{0} 个种子"
    282282
    283 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:191
     283#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:192
    284284#, java-format
    285285msgid "{0} connected peers"
    286286msgstr "{0} 已连接用户"
    287287
    288 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
    289 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:748
     288#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:227
     289#, java-format
     290msgid "Torrent file {0} does not exist"
     291msgstr "种子文件{0}不存在"
     292
     293#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:237
     294#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
     295#, java-format
     296msgid "Torrent already running: {0}"
     297msgstr "种子已启动:{0}"
     298
     299#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:239
     300#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:992
     301#, java-format
     302msgid "Torrent already in the queue: {0}"
     303msgstr "种子排队中:{0}"
     304
     305#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:243
     306#, java-format
     307msgid "Copying torrent to {0}"
     308msgstr "正在复制种子到{0}"
     309
     310#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
     311#, java-format
     312msgid "Unable to copy the torrent to {0}"
     313msgstr "无法复制种子文件到{0}"
     314
     315#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
     316#, java-format
     317msgid "from {0}"
     318msgstr "来源{0}"
     319
     320#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
     321#, java-format
     322msgid "Fetching {0}"
     323msgstr "正在获取{0}"
     324
     325#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258
     326msgid "Invalid URL - must start with http://"
     327msgstr "无效链接 - 必须以http:// 开头"
     328
     329#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
     330#, java-format
     331msgid "Starting up torrent {0}"
     332msgstr "正在启动种子{0}"
     333
     334#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308
     335#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
     336#, java-format
     337msgid "Torrent file deleted: {0}"
     338msgstr "种子文件已删除:{0}"
     339
     340#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
     341#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
     342#, java-format
     343msgid "Data file deleted: {0}"
     344msgstr "数据文件已删除:{0}"
     345
     346#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
     347#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
     348#, java-format
     349msgid "Data file could not be deleted: {0}"
     350msgstr "无法删除数据文件:{0}"
     351
     352#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
     353#, java-format
     354msgid "Data dir deleted: {0}"
     355msgstr "数据文件夹已删除:{0}"
     356
     357#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:384
     358msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
     359msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker"
     360
     361#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:399
     362#, java-format
     363msgid "Torrent created for \"{0}\""
     364msgstr "种子创建成功\"{0}\""
     365
     366#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
     367#, java-format
     368msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
     369msgstr "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的Tracker进行注册。"
     370
     371#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
     372#, java-format
     373msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
     374msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\""
     375
     376#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
     377#, java-format
     378msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
     379msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}"
     380
     381#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:410
     382msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
     383msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹"
     384
     385#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:413
     386msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
     387msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。"
     388
     389#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:422
     390msgid "I2P tunnel closed."
     391msgstr "I2P隧道已关闭"
     392
     393#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425
     394msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
     395msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
     396
     397#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:502
     398#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670
     399msgid "Unknown"
     400msgstr "未知"
     401
     402#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
     403#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
     404#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:513
     405msgid "TrackerErr"
     406msgstr "Tracker错误"
     407
     408#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:507
     409#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
     410#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519
     411#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521
     412#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:528
     413#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:530
     414#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:534
     415#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
     416#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862
     417msgid "peers"
     418msgstr "用户"
     419
     420#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
     421#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521
     422msgid "Seeding"
     423msgstr "正做种"
     424
     425#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
     426msgid "Complete"
     427msgstr "完成"
     428
     429#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526
     430#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:530
     431msgid "OK"
     432msgstr "确定"
     433
     434#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:532
     435#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
     436msgid "Stalled"
     437msgstr "等待"
     438
     439#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:538
     440msgid "No Peers"
     441msgstr "没有用户"
     442
     443#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540
     444msgid "Stopped"
     445msgstr "已停用"
     446
     447#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553
     448msgid "View files"
     449msgstr "浏览文件"
     450
     451#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555
     452msgid "Open file"
     453msgstr "打开文件"
     454
     455#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:579
     456#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:781
     457msgid "Tracker"
     458msgstr "Tracker服务器"
     459
     460#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
     461msgid "Details"
     462msgstr "详情"
     463
     464#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:614
     465msgid "Stop the torrent"
     466msgstr "停止种子"
     467
     468#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
     469msgid "Stop"
     470msgstr "停止"
     471
     472#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
     473msgid "Start the torrent"
     474msgstr "启动种子"
     475
     476#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624
     477msgid "Start"
     478msgstr "启动"
     479
     480#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
     481msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
     482msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
     483
     484#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
     485msgid "Remove"
     486msgstr "移除"
     487
     488#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:635
     489msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
     490msgstr "删除种子及所下载的文件"
     491
     492#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
     493msgid "Delete"
     494msgstr "删除"
     495
     496#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
     497msgid "Seed"
     498msgstr "种子"
     499
     500#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698
     501msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
     502msgstr ""
     503
     504#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:700
     505msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
     506msgstr ""
     507
     508#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:714
     509msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
     510msgstr ""
     511
     512#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:716
     513msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
     514msgstr ""
     515
     516#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743
     517msgid "Add Torrent"
     518msgstr "添加种子"
     519
     520#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745
     521msgid "From URL"
     522msgstr "从URL"
     523
     524#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
    290525msgid "Add torrent"
    291526msgstr "添加种子"
    292527
    293 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:226
    294 #, java-format
    295 msgid "Torrent file {0} does not exist"
    296 msgstr "种子文件{0}不存在"
    297 
    298 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:236
    299 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
    300 #, java-format
    301 msgid "Torrent already running: {0}"
    302 msgstr "种子已启动:{0}"
    303 
    304 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:238
    305 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
    306 #, java-format
    307 msgid "Torrent already in the queue: {0}"
    308 msgstr "种子排队中:{0}"
    309 
    310 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:242
    311 #, java-format
    312 msgid "Copying torrent to {0}"
    313 msgstr "正在复制种子到{0}"
    314 
    315 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:245
    316 #, java-format
    317 msgid "Unable to copy the torrent to {0}"
    318 msgstr "无法复制种子文件到{0}"
    319 
    320 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:245
    321 #, java-format
    322 msgid "from {0}"
    323 msgstr "来源{0}"
    324 
    325 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:253
    326 #, java-format
    327 msgid "Fetching {0}"
    328 msgstr "正在获取{0}"
    329 
    330 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:257
    331 msgid "Invalid URL - must start with http://"
    332 msgstr "无效链接 - 必须以http:// 开头"
    333 
    334 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:262
    335 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:615
    336 msgid "Stop"
    337 msgstr "停止"
    338 
    339 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
    340 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:623
    341 msgid "Start"
    342 msgstr "启动"
    343 
    344 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:287
    345 #, java-format
    346 msgid "Starting up torrent {0}"
    347 msgstr "正在启动种子{0}"
    348 
    349 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
    350 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:325
    351 #, java-format
    352 msgid "Torrent file deleted: {0}"
    353 msgstr "种子文件已删除:{0}"
    354 
    355 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:331
    356 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341
    357 #, java-format
    358 msgid "Data file deleted: {0}"
    359 msgstr "数据文件已删除:{0}"
    360 
    361 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333
    362 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343
    363 #, java-format
    364 msgid "Data file could not be deleted: {0}"
    365 msgstr "无法删除数据文件:{0}"
    366 
    367 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352
    368 #, java-format
    369 msgid "Data dir deleted: {0}"
    370 msgstr "数据文件夹已删除:{0}"
    371 
    372 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:359
    373 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
     528#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:753
     529#, java-format
     530msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}."
     531msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到以下目录{0}."
     532
     533#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755
     534msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop."
     535msgstr "删除种子文件将导致中止该下载任务。"
     536
     537#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:772
     538msgid "Create Torrent"
     539msgstr "创建种子"
     540
     541#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:775
     542msgid "Data to seed"
     543msgstr "做种数据"
     544
     545#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:779
     546msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
     547msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
     548
     549#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:783
     550msgid "Select a tracker"
     551msgstr "选择一个Tracker"
     552
     553#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
     554msgid "or"
     555msgstr "或"
     556
     557#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799
     558msgid "Specify custom tracker announce URL"
     559msgstr "指定Open Tracker发布链接"
     560
     561#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:802
     562msgid "Create torrent"
     563msgstr "创建种子"
     564
     565#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:820
     566msgid "Configuration"
     567msgstr "设置"
     568
     569#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
     570msgid "Data directory"
     571msgstr "数据文件夹"
     572
     573#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
     574msgid "Directory to store torrents and data"
     575msgstr "种子及被做种文件的保存位置。"
     576
     577#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
     578msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
     579msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
     580
     581#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:832
     582msgid "Auto start"
     583msgstr "自动启动"
     584
     585#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
     586msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
     587msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
     588
     589#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859
     590msgid "Total uploader limit"
     591msgstr ""
     592
     593#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866
     594msgid "Up bandwidth limit"
     595msgstr "上传带宽限制"
     596
     597#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869
     598msgid "Half available bandwidth recommended."
     599msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
     600
     601#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:871
     602msgid "View or change router bandwidth"
     603msgstr "浏览或修改路由器带宽"
     604
     605#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875
     606msgid "Use open trackers also"
     607msgstr "同时使用OpenTracker"
     608
     609#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
     610msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
     611msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
     612
     613#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:883
     614msgid "Open tracker announce URLs"
     615msgstr "Open Tracker发布链接"
     616
     617#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:894
     618msgid "I2CP host"
     619msgstr "I2CP主机"
     620
     621#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:899
     622msgid "I2CP port"
     623msgstr "I2CP端口"
     624
     625#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
     626msgid "I2CP options"
     627msgstr "I2CP选项"
     628
     629#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:917
    374630msgid "Save configuration"
    375631msgstr "保存设置"
    376632
    377 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:373
    378 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799
    379 msgid "Create torrent"
    380 msgstr "创建种子"
    381 
    382 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:383
    383 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
    384 msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker"
    385 
    386 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398
    387 #, java-format
    388 msgid "Torrent created for \"{0}\""
    389 msgstr "种子创建成功\"{0}\""
    390 
    391 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:401
    392 #, java-format
    393 msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
    394 msgstr "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的Tracker进行注册。"
    395 
    396 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403
    397 #, java-format
    398 msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
    399 msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\""
    400 
    401 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406
    402 #, java-format
    403 msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
    404 msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}"
    405 
    406 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:409
    407 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
    408 msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹"
    409 
    410 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:412
    411 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
    412 msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。"
    413 
    414 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:421
    415 msgid "I2P tunnel closed."
    416 msgstr "I2P隧道已关闭"
    417 
    418 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:424
    419 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
    420 msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
    421 
    422 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501
    423 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
    424 msgid "Unknown"
    425 msgstr "未知"
    426 
    427 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:504
    428 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508
    429 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
    430 msgid "TrackerErr"
    431 msgstr "Tracker错误"
    432 
    433 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:506
    434 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508
    435 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:518
    436 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:527
    437 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529
    438 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
    439 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
    440 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:858
    441 msgid "peers"
    442 msgstr "用户"
    443 
    444 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:516
    445 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520
    446 msgid "Seeding"
    447 msgstr "正做种"
    448 
    449 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:522
    450 msgid "Complete"
    451 msgstr "完成"
    452 
    453 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
    454 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529
    455 msgid "OK"
    456 msgstr "确定"
    457 
    458 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
    459 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
    460 msgid "Stalled"
    461 msgstr "等待"
    462 
    463 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
    464 msgid "No Peers"
    465 msgstr "没有用户"
    466 
    467 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
    468 msgid "Stopped"
    469 msgstr "已停用"
    470 
    471 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552
    472 msgid "View files"
    473 msgstr "浏览文件"
    474 
    475 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554
    476 msgid "Open file"
    477 msgstr "打开文件"
    478 
    479 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
    480 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778
    481 msgid "Tracker"
    482 msgstr ""
    483 
    484 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:579
    485 msgid "Details"
    486 msgstr "详情"
    487 
    488 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:613
    489 msgid "Stop the torrent"
    490 msgstr "停止种子"
    491 
    492 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:621
    493 msgid "Start the torrent"
    494 msgstr "启动种子"
    495 
    496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:628
    497 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
    498 msgstr "从活动列表中删除种子,删除.torrent文件。"
    499 
    500 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630
    501 msgid "Remove"
    502 msgstr "删除"
    503 
    504 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
    505 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
    506 msgstr "删除.torrent文件及相应的数据文件"
    507 
    508 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:636
    509 msgid "Delete"
    510 msgstr "删除"
    511 
    512 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679
    513 msgid "Seed"
    514 msgstr "种子"
    515 
    516 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:697
    517 msgid "Uninteresting"
    518 msgstr ""
    519 
    520 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:699
    521 msgid "Choked"
    522 msgstr ""
    523 
    524 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:713
    525 msgid "Uninterested"
    526 msgstr ""
    527 
    528 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:715
    529 msgid "Choking"
    530 msgstr ""
    531 
    532 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:741
    533 msgid "Add Torrent"
    534 msgstr "添加种子"
    535 
    536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743
    537 msgid "From URL"
    538 msgstr "从URL"
    539 
    540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751
    541 #, java-format
    542 msgid "Alternately, you can copy .torrent files to {0} ."
    543 msgstr "否则,您可以将.torrent文件复制到{0}."
    544 
    545 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:753
    546 msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop."
    547 msgstr "删除.torrent 文件将导致该种子停止连接。"
    548 
    549 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:769
    550 msgid "Create Torrent"
    551 msgstr "创建种子"
    552 
    553 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:772
    554 msgid "Data to seed"
    555 msgstr "做种数据"
    556 
    557 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:776
    558 msgid "File to seed (must be within the specified path)"
    559 msgstr "做种文件(必须处于指定的路径中)"
    560 
    561 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780
    562 msgid "Select a tracker"
    563 msgstr "选择一个Tracker"
    564 
    565 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793
    566 msgid "or"
    567 msgstr "后"
    568 
    569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
    570 msgid "Custom tracker URL"
    571 msgstr "自定义TrackerURL"
    572 
    573 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:816
    574 msgid "Configuration"
    575 msgstr "设置"
    576 
    577 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
    578 msgid "Data directory"
    579 msgstr "数据文件夹"
    580 
    581 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
    582 msgid "Directory to store torrents and data"
    583 msgstr "种子及被做种文件的保存位置。"
    584 
    585 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
    586 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
    587 msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
    588 
    589 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
    590 msgid "Auto start"
    591 msgstr "自动启动"
    592 
    593 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:832
    594 msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
    595 msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
    596 
    597 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855
    598 msgid "Total uploader limit"
    599 msgstr ""
    600 
    601 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862
    602 msgid "Up bandwidth limit"
    603 msgstr "上传带宽限制"
    604 
    605 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
    606 msgid "Half available bandwidth< recommended."
    607 msgstr ""
    608 
    609 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:867
    610 msgid "Configure"
    611 msgstr "设置"
    612 
    613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:871
    614 msgid "Use open trackers also"
    615 msgstr "同时使用OpenTracker"
    616 
    617 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875
    618 msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
    619 msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
    620 
    621 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
    622 msgid "Open tracker announce URLs"
    623 msgstr "Open Tracker发布链接"
    624 
    625 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:890
    626 msgid "I2CP host"
    627 msgstr "I2CP主机"
    628 
    629 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:895
    630 msgid "I2CP port"
    631 msgstr "I2CP端口"
    632 
    633 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
    634 msgid "I2CP options"
    635 msgstr "I2CP选项"
    636 
    637 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:966
     633#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
    638634#, java-format
    639635msgid "Torrent fetched from {0}"
    640636msgstr "从{0}获取种子成功"
    641637
    642 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993
     638#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:998
    643639#, java-format
    644640msgid "Torrent at {0} was not valid"
    645641msgstr "{0}的种子中有错误"
    646642
    647 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:998
     643#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003
    648644#, java-format
    649645msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
    650646msgstr "从{0}获得种子失败"
    651647
     648#~ msgid "Custom tracker URL"
     649#~ msgstr "自定义TrackerURL"
     650#~ msgid "Configure"
     651#~ msgstr "设置"
     652
  • apps/routerconsole/locale/messages_zh.po

    rf9b745a rec893d0  
    99"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 10:04+0000\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-12-18 06:45+0000\n"
    1212"PO-Revision-Date: \n"
    1313"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
     
    8787msgstr "严重时滞:{0}"
    8888
    89 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:128
     89#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:137
    9090msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
    9191msgstr "忽略共享请求:速度太慢"
    9292
    93 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:340
     93#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:354
    9494msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
    9595msgstr "忽略共享请求:路由过载"
    9696
    97 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:499
     97#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:513
    9898msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
    9999msgstr "拒绝共享:请求过多"
    100100
    101 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:524
     101#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:538
    102102msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
    103103msgstr "拒绝共享:连接受限"
    104104
    105 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:725
     105#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:741
    106106msgid "Dropping tunnel requests: High load"
    107107msgstr "忽略共享请求:高负载"
    108108
    109 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:734
     109#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:750
    110110msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
    111111msgstr "忽略共享请求:队列积压"
     112
     113#: ../java/build/Countries.java:3
     114msgid "Andorra"
     115msgstr "安道尔"
     116
     117#: ../java/build/Countries.java:4
     118msgid "United Arab Emirates"
     119msgstr "阿联酋"
     120
     121#: ../java/build/Countries.java:5
     122msgid "Afghanistan"
     123msgstr "阿富汗"
     124
     125#: ../java/build/Countries.java:6
     126msgid "Antigua and Barbuda"
     127msgstr "安提瓜与巴布达"
     128
     129#: ../java/build/Countries.java:7
     130msgid "Anguilla"
     131msgstr "安格拉"
     132
     133#: ../java/build/Countries.java:8
     134msgid "Albania"
     135msgstr "阿尔巴尼亚"
     136
     137#: ../java/build/Countries.java:9
     138msgid "Armenia"
     139msgstr "亚美尼亚"
     140
     141#: ../java/build/Countries.java:10
     142msgid "Netherlands Antilles"
     143msgstr "荷兰属地"
     144
     145#: ../java/build/Countries.java:11
     146msgid "Angola"
     147msgstr "安哥拉"
     148
     149#: ../java/build/Countries.java:12
     150msgid "Antarctica"
     151msgstr "南极洲"
     152
     153#: ../java/build/Countries.java:13
     154msgid "Argentina"
     155msgstr "阿根廷"
     156
     157#: ../java/build/Countries.java:14
     158msgid "American Samoa"
     159msgstr "东萨摩亚"
     160
     161#: ../java/build/Countries.java:15
     162msgid "Austria"
     163msgstr "奥地利"
     164
     165#: ../java/build/Countries.java:16
     166msgid "Australia"
     167msgstr "澳大利亚"
     168
     169#: ../java/build/Countries.java:17
     170msgid "Aruba"
     171msgstr "阿鲁巴"
     172
     173#: ../java/build/Countries.java:19
     174msgid "Azerbaijan"
     175msgstr "阿塞拜疆"
     176
     177#: ../java/build/Countries.java:20
     178msgid "Bosnia and Herzegovina"
     179msgstr "波黑"
     180
     181#: ../java/build/Countries.java:21
     182msgid "Barbados"
     183msgstr "巴巴多斯"
     184
     185#: ../java/build/Countries.java:22
     186msgid "Bangladesh"
     187msgstr "孟加拉"
     188
     189#: ../java/build/Countries.java:23
     190msgid "Belgium"
     191msgstr "比利时"
     192
     193#: ../java/build/Countries.java:24
     194msgid "Burkina Faso"
     195msgstr "布基纳法索"
     196
     197#: ../java/build/Countries.java:25
     198msgid "Bulgaria"
     199msgstr "保加利亚"
     200
     201#: ../java/build/Countries.java:26
     202msgid "Bahrain"
     203msgstr "巴林"
     204
     205#: ../java/build/Countries.java:27
     206msgid "Burundi"
     207msgstr "不丹"
     208
     209#: ../java/build/Countries.java:28
     210msgid "Benin"
     211msgstr "贝宁"
     212
     213#: ../java/build/Countries.java:29
     214msgid "Bermuda"
     215msgstr "百慕大"
     216
     217#: ../java/build/Countries.java:30
     218msgid "Brunei Darussalam"
     219msgstr "文莱达鲁萨兰"
     220
     221#: ../java/build/Countries.java:31
     222msgid "Bolivia"
     223msgstr "玻利维亚"
     224
     225#: ../java/build/Countries.java:32
     226msgid "Brazil"
     227msgstr "巴西"
     228
     229#: ../java/build/Countries.java:33
     230msgid "Bahamas"
     231msgstr "巴哈马"
     232
     233#: ../java/build/Countries.java:34
     234msgid "Bhutan"
     235msgstr "不丹"
     236
     237#: ../java/build/Countries.java:35
     238msgid "Bouvet Island"
     239msgstr "布韦群岛"
     240
     241#: ../java/build/Countries.java:36
     242msgid "Botswana"
     243msgstr "伯兹瓦纳"
     244
     245#: ../java/build/Countries.java:37
     246msgid "Belarus"
     247msgstr "白俄罗斯"
     248
     249#: ../java/build/Countries.java:38
     250msgid "Belize"
     251msgstr "伯利兹"
     252
     253#: ../java/build/Countries.java:39
     254msgid "Canada"
     255msgstr "加拿大"
     256
     257#: ../java/build/Countries.java:40
     258msgid "The Democratic Republic of the Congo"
     259msgstr "刚果"
     260
     261#: ../java/build/Countries.java:41
     262msgid "Central African Republic"
     263msgstr "中非"
     264
     265#: ../java/build/Countries.java:42
     266msgid "Congo"
     267msgstr "Congo"
     268
     269#: ../java/build/Countries.java:43
     270msgid "Switzerland"
     271msgstr "瑞士"
     272
     273#: ../java/build/Countries.java:44
     274msgid "Cote D'Ivoire"
     275msgstr "象牙海岸"
     276
     277#: ../java/build/Countries.java:45
     278msgid "Cook Islands"
     279msgstr "库克群岛"
     280
     281#: ../java/build/Countries.java:46
     282msgid "Chile"
     283msgstr "智利"
     284
     285#: ../java/build/Countries.java:47
     286msgid "Cameroon"
     287msgstr "喀麦隆"
     288
     289#: ../java/build/Countries.java:48
     290msgid "China"
     291msgstr "中国"
     292
     293#: ../java/build/Countries.java:49
     294msgid "Colombia"
     295msgstr "哥伦比亚"
     296
     297#: ../java/build/Countries.java:50
     298msgid "Costa Rica"
     299msgstr "哥斯达黎加"
     300
     301#: ../java/build/Countries.java:51
     302msgid "Serbia and Montenegro"
     303msgstr "塞尔维亚与黑山"
     304
     305#: ../java/build/Countries.java:52
     306msgid "Cuba"
     307msgstr "古巴"
     308
     309#: ../java/build/Countries.java:53
     310msgid "Cape Verde"
     311msgstr "佛得角"
     312
     313#: ../java/build/Countries.java:54
     314msgid "Cyprus"
     315msgstr "塞浦路斯"
     316
     317#: ../java/build/Countries.java:55
     318msgid "Czech Republic"
     319msgstr "捷克"
     320
     321#: ../java/build/Countries.java:56
     322msgid "Germany"
     323msgstr "德国"
     324
     325#: ../java/build/Countries.java:57
     326msgid "Djibouti"
     327msgstr "吉布提"
     328
     329#: ../java/build/Countries.java:58
     330msgid "Denmark"
     331msgstr "丹麦"
     332
     333#: ../java/build/Countries.java:59
     334msgid "Dominica"
     335msgstr "多米尼"
     336
     337#: ../java/build/Countries.java:60
     338msgid "Dominican Republic"
     339msgstr "多米尼加联邦"
     340
     341#: ../java/build/Countries.java:61
     342msgid "Algeria"
     343msgstr "阿尔及利亚"
     344
     345#: ../java/build/Countries.java:62
     346msgid "Ecuador"
     347msgstr "厄瓜多尔"
     348
     349#: ../java/build/Countries.java:63
     350msgid "Estonia"
     351msgstr "爱沙尼亚"
     352
     353#: ../java/build/Countries.java:64
     354msgid "Egypt"
     355msgstr "埃及"
     356
     357#: ../java/build/Countries.java:65
     358msgid "Eritrea"
     359msgstr "厄立特里亚"
     360
     361#: ../java/build/Countries.java:66
     362msgid "Spain"
     363msgstr "西班牙"
     364
     365#: ../java/build/Countries.java:67
     366msgid "Ethiopia"
     367msgstr "埃塞俄比亚"
     368
     369#: ../java/build/Countries.java:68
     370msgid "Finland"
     371msgstr "芬兰"
     372
     373#: ../java/build/Countries.java:69
     374msgid "Fiji"
     375msgstr "斐济"
     376
     377#: ../java/build/Countries.java:70
     378msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
     379msgstr "福克兰群岛"
     380
     381#: ../java/build/Countries.java:71
     382msgid "Federated States of Micronesia"
     383msgstr "密克罗尼西亚"
     384
     385#: ../java/build/Countries.java:72
     386msgid "Faroe Islands"
     387msgstr "法罗群岛"
     388
     389#: ../java/build/Countries.java:73
     390msgid "France"
     391msgstr "法国"
     392
     393#: ../java/build/Countries.java:74
     394msgid "Gabon"
     395msgstr "加蓬"
     396
     397#: ../java/build/Countries.java:75
     398msgid "United Kingdom"
     399msgstr "英国"
     400
     401#: ../java/build/Countries.java:76
     402msgid "Grenada"
     403msgstr "格林纳达"
     404
     405#: ../java/build/Countries.java:77
     406msgid "Georgia"
     407msgstr "格鲁吉亚"
     408
     409#: ../java/build/Countries.java:78
     410msgid "French Guiana"
     411msgstr "圭亚那"
     412
     413#: ../java/build/Countries.java:79
     414msgid "Ghana"
     415msgstr "加纳"
     416
     417#: ../java/build/Countries.java:80
     418msgid "Gibraltar"
     419msgstr "直布罗陀"
     420
     421#: ../java/build/Countries.java:81
     422msgid "Greenland"
     423msgstr "格陵兰群岛"
     424
     425#: ../java/build/Countries.java:82
     426msgid "Gambia"
     427msgstr "冈比亚"
     428
     429#: ../java/build/Countries.java:83
     430msgid "Guinea"
     431msgstr "几内亚"
     432
     433#: ../java/build/Countries.java:84
     434msgid "Guadeloupe"
     435msgstr "瓜德罗普岛"
     436
     437#: ../java/build/Countries.java:85
     438msgid "Equatorial Guinea"
     439msgstr "赤道几内亚"
     440
     441#: ../java/build/Countries.java:86
     442msgid "Greece"
     443msgstr "希腊"
     444
     445#: ../java/build/Countries.java:87
     446msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
     447msgstr "南乔治亚岛和南桑德韦奇岛"
     448
     449#: ../java/build/Countries.java:88
     450msgid "Guatemala"
     451msgstr "危地马拉"
     452
     453#: ../java/build/Countries.java:89
     454msgid "Guam"
     455msgstr "关岛"
     456
     457#: ../java/build/Countries.java:90
     458msgid "Guinea-Bissau"
     459msgstr "几内亚比绍"
     460
     461#: ../java/build/Countries.java:91
     462msgid "Guyana"
     463msgstr "圭亚那"
     464
     465#: ../java/build/Countries.java:92
     466msgid "Hong Kong"
     467msgstr "香港"
     468
     469#: ../java/build/Countries.java:93
     470msgid "Honduras"
     471msgstr "洪都拉斯"
     472
     473#: ../java/build/Countries.java:94
     474msgid "Croatia"
     475msgstr "克罗蒂亚"
     476
     477#: ../java/build/Countries.java:95
     478msgid "Haiti"
     479msgstr "海地"
     480
     481#: ../java/build/Countries.java:96
     482msgid "Hungary"
     483msgstr "匈牙利"
     484
     485#: ../java/build/Countries.java:97
     486msgid "Indonesia"
     487msgstr "印尼"
     488
     489#: ../java/build/Countries.java:98
     490msgid "Ireland"
     491msgstr "爱尔兰"
     492
     493#: ../java/build/Countries.java:99
     494msgid "Israel"
     495msgstr "以色列"
     496
     497#: ../java/build/Countries.java:101
     498msgid "India"
     499msgstr "印度"
     500
     501#: ../java/build/Countries.java:102
     502msgid "British Indian Ocean Territory"
     503msgstr "英属印度洋地区"
     504
     505#: ../java/build/Countries.java:103
     506msgid "Iraq"
     507msgstr "伊拉克"
     508
     509#: ../java/build/Countries.java:104
     510msgid "Islamic Republic of Iran"
     511msgstr "伊朗"
     512
     513#: ../java/build/Countries.java:105
     514msgid "Iceland"
     515msgstr "冰岛"
     516
     517#: ../java/build/Countries.java:106
     518msgid "Italy"
     519msgstr "意大利"
     520
     521#: ../java/build/Countries.java:108
     522msgid "Jamaica"
     523msgstr "牙买加"
     524
     525#: ../java/build/Countries.java:109
     526msgid "Jordan"
     527msgstr "约旦"
     528
     529#: ../java/build/Countries.java:110
     530msgid "Japan"
     531msgstr "日本"
     532
     533#: ../java/build/Countries.java:111
     534msgid "Kenya"
     535msgstr "肯尼亚"
     536
     537#: ../java/build/Countries.java:112
     538msgid "Kyrgyzstan"
     539msgstr "吉尔吉斯斯坦"
     540
     541#: ../java/build/Countries.java:113
     542msgid "Cambodia"
     543msgstr "柬埔塞"
     544
     545#: ../java/build/Countries.java:114
     546msgid "Kiribati"
     547msgstr "基里巴斯"
     548
     549#: ../java/build/Countries.java:115
     550msgid "Comoros"
     551msgstr "科摩罗"
     552
     553#: ../java/build/Countries.java:116
     554msgid "Saint Kitts and Nevis"
     555msgstr "圣克里斯多福与尼维斯"
     556
     557#: ../java/build/Countries.java:117
     558msgid "Republic of Korea"
     559msgstr "韩国"
     560
     561#: ../java/build/Countries.java:118
     562msgid "Kuwait"
     563msgstr "科威特"
     564
     565#: ../java/build/Countries.java:119
     566msgid "Cayman Islands"
     567msgstr "开曼群岛"
     568
     569#: ../java/build/Countries.java:120
     570msgid "Kazakhstan"
     571msgstr "哈萨克斯坦"
     572
     573#: ../java/build/Countries.java:121
     574msgid "Lao People's Democratic Republic"
     575msgstr "老挝"
     576
     577#: ../java/build/Countries.java:122
     578msgid "Lebanon"
     579msgstr "黎巴嫩"
     580
     581#: ../java/build/Countries.java:123
     582msgid "Saint Lucia"
     583msgstr "圣露西亚岛"
     584
     585#: ../java/build/Countries.java:124
     586msgid "Liechtenstein"
     587msgstr "列支敦士登"
     588
     589#: ../java/build/Countries.java:125
     590msgid "Sri Lanka"
     591msgstr "斯里兰卡"
     592
     593#: ../java/build/Countries.java:126
     594msgid "Liberia"
     595msgstr "利比里亚"
     596
     597#: ../java/build/Countries.java:127
     598msgid "Lesotho"
     599msgstr "莱索托"
     600
     601#: ../java/build/Countries.java:128
     602msgid "Lithuania"
     603msgstr "立陶宛"
     604
     605#: ../java/build/Countries.java:129
     606msgid "Luxembourg"
     607msgstr "卢森堡"
     608
     609#: ../java/build/Countries.java:130
     610msgid "Latvia"
     611msgstr "拉脱维亚"
     612
     613#: ../java/build/Countries.java:131
     614msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
     615msgstr "利比亚"
     616
     617#: ../java/build/Countries.java:132
     618msgid "Morocco"
     619msgstr "摩洛哥"
     620
     621#: ../java/build/Countries.java:133
     622msgid "Monaco"
     623msgstr "摩纳哥"
     624
     625#: ../java/build/Countries.java:134
     626msgid "Republic of Moldova"
     627msgstr "摩尔多瓦"
     628
     629#: ../java/build/Countries.java:137
     630msgid "Madagascar"
     631msgstr "马达加斯加"
     632
     633#: ../java/build/Countries.java:138
     634msgid "Marshall Islands"
     635msgstr "马绍尔群岛"
     636
     637#: ../java/build/Countries.java:139
     638msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
     639msgstr "前南斯拉夫之马其顿共和国"
     640
     641#: ../java/build/Countries.java:140
     642msgid "Mali"
     643msgstr "马里"
     644
     645#: ../java/build/Countries.java:141
     646msgid "Myanmar"
     647msgstr "缅甸"
     648
     649#: ../java/build/Countries.java:142
     650msgid "Mongolia"
     651msgstr "蒙古"
     652
     653#: ../java/build/Countries.java:143
     654msgid "Macao"
     655msgstr "澳门"
     656
     657#: ../java/build/Countries.java:144
     658msgid "Northern Mariana Islands"
     659msgstr "北马里亚纳群岛"
     660
     661#: ../java/build/Countries.java:145
     662msgid "Martinique"
     663msgstr "马提尼克岛"
     664
     665#: ../java/build/Countries.java:146
     666msgid "Mauritania"
     667msgstr "毛里塔尼亚"
     668
     669#: ../java/build/Countries.java:147
     670msgid "Montserrat"
     671msgstr "蒙特塞拉特"
     672
     673#: ../java/build/Countries.java:148
     674msgid "Malta"
     675msgstr "马尔他"
     676
     677#: ../java/build/Countries.java:149
     678msgid "Mauritius"
     679msgstr "毛里求斯"
     680
     681#: ../java/build/Countries.java:150
     682msgid "Maldives"
     683msgstr "马尔代夫"
     684
     685#: ../java/build/Countries.java:151
     686msgid "Malawi"
     687msgstr "马拉维"
     688
     689#: ../java/build/Countries.java:152
     690msgid "Mexico"
     691msgstr "墨西哥"
     692
     693#: ../java/build/Countries.java:153
     694msgid "Malaysia"
     695msgstr "马来西亚"
     696
     697#: ../java/build/Countries.java:154
     698msgid "Mozambique"
     699msgstr "莫桑比克"
     700
     701#: ../java/build/Countries.java:155
     702msgid "Namibia"
     703msgstr "纳米比亚"
     704
     705#: ../java/build/Countries.java:156
     706msgid "New Caledonia"
     707msgstr "新喀里多尼亚"
     708
     709#: ../java/build/Countries.java:157
     710msgid "Niger"
     711msgstr "尼日尔"
     712
     713#: ../java/build/Countries.java:158
     714msgid "Norfolk Island"
     715msgstr "尼加拉瓜"
     716
     717#: ../java/build/Countries.java:159
     718msgid "Nigeria"
     719msgstr "尼日利亚"
     720
     721#: ../java/build/Countries.java:160
     722msgid "Nicaragua"
     723msgstr "尼加拉瓜"
     724
     725#: ../java/build/Countries.java:161
     726msgid "Netherlands"
     727msgstr "荷兰"
     728
     729#: ../java/build/Countries.java:162
     730msgid "Norway"
     731msgstr "挪威"
     732
     733#: ../java/build/Countries.java:163
     734msgid "Nepal"
     735msgstr "尼泊尔"
     736
     737#: ../java/build/Countries.java:164
     738msgid "Nauru"
     739msgstr "瑙鲁"
     740
     741#: ../java/build/Countries.java:165
     742msgid "Niue"
     743msgstr "纽埃岛"
     744
     745#: ../java/build/Countries.java:166
     746msgid "New Zealand"
     747msgstr "新西兰"
     748
     749#: ../java/build/Countries.java:167
     750msgid "Oman"
     751msgstr "阿曼"
     752
     753#: ../java/build/Countries.java:168
     754msgid "Panama"
     755msgstr "巴拿马"
     756
     757#: ../java/build/Countries.java:169
     758msgid "Peru"
     759msgstr "秘鲁"
     760
     761#: ../java/build/Countries.java:170
     762msgid "French Polynesia"
     763msgstr "玻利尼西亚"
     764
     765#: ../java/build/Countries.java:171
     766msgid "Papua New Guinea"
     767msgstr "巴布亚新几内亚"
     768
     769#: ../java/build/Countries.java:172
     770msgid "Philippines"
     771msgstr "菲律宾"
     772
     773#: ../java/build/Countries.java:173
     774msgid "Pakistan"
     775msgstr "巴基斯坦"
     776
     777#: ../java/build/Countries.java:174
     778msgid "Poland"
     779msgstr "波兰"
     780
     781#: ../java/build/Countries.java:175
     782msgid "Saint Pierre and Miquelon"
     783msgstr "圣皮埃尔岛和密克隆"
     784
     785#: ../java/build/Countries.java:176
     786msgid "Puerto Rico"
     787msgstr "波多黎各"
     788
     789#: ../java/build/Countries.java:177
     790msgid "Palestinian Territory"
     791msgstr "巴勒斯坦地区"
     792
     793#: ../java/build/Countries.java:178
     794msgid "Portugal"
     795msgstr "葡萄牙"
     796
     797#: ../java/build/Countries.java:179
     798msgid "Palau"
     799msgstr "帕劳"
     800
     801#: ../java/build/Countries.java:180
     802msgid "Paraguay"
     803msgstr "巴拉圭"
     804
     805#: ../java/build/Countries.java:181
     806msgid "Qatar"
     807msgstr "卡塔尔"
     808
     809#: ../java/build/Countries.java:182
     810msgid "Reunion"
     811msgstr "留尼汪岛"
     812
     813#: ../java/build/Countries.java:183
     814msgid "Romania"
     815msgstr "罗马尼亚"
     816
     817#: ../java/build/Countries.java:184
     818msgid "Serbia"
     819msgstr "塞尔维亚"
     820
     821#: ../java/build/Countries.java:185
     822msgid "Russian Federation"
     823msgstr "俄联邦"
     824
     825#: ../java/build/Countries.java:186
     826msgid "Rwanda"
     827msgstr "卢旺达"
     828
     829#: ../java/build/Countries.java:187
     830msgid "Saudi Arabia"
     831msgstr "沙特阿拉伯"
     832
     833#: ../java/build/Countries.java:188
     834msgid "Solomon Islands"
     835msgstr "所罗门群岛"
     836
     837#: ../java/build/Countries.java:189
     838msgid "Seychelles"
     839msgstr "塞舌尔"
     840
     841#: ../java/build/Countries.java:190
     842msgid "Sudan"
     843msgstr "苏丹"
     844
     845#: ../java/build/Countries.java:191
     846msgid "Sweden"
     847msgstr "瑞典"
     848
     849#: ../java/build/Countries.java:192
     850msgid "Singapore"
     851msgstr "新加坡"
     852
     853#: ../java/build/Countries.java:193
     854msgid "Slovenia"
     855msgstr "斯洛文尼亚"
     856
     857#: ../java/build/Countries.java:194
     858msgid "Slovakia"
     859msgstr "斯洛伐克"
     860
     861#: ../java/build/Countries.java:195
     862msgid "Sierra Leone"
     863msgstr "塞拉利昂"
     864
     865#: ../java/build/Countries.java:196
     866msgid "San Marino"
     867msgstr "圣马力诺"
     868
     869#: ../java/build/Countries.java:197
     870msgid "Senegal"
     871msgstr "塞内加尔"
     872
     873#: ../java/build/Countries.java:198
     874msgid "Somalia"
     875msgstr "索马里"
     876
     877#: ../java/build/Countries.java:199
     878msgid "Suriname"
     879msgstr "苏里南"
     880
     881#: ../java/build/Countries.java:200
     882msgid "Sao Tome and Principe"
     883msgstr "圣多美与普林西比共和国"
     884
     885#: ../java/build/Countries.java:201
     886msgid "El Salvador"
     887msgstr "萨尔瓦多"
     888
     889#: ../java/build/Countries.java:202
     890msgid "Syrian Arab Republic"
     891msgstr "叙利亚"
     892
     893#: ../java/build/Countries.java:203
     894msgid "Swaziland"
     895msgstr "斯威士兰"
     896
     897#: ../java/build/Countries.java:204
     898msgid "Turks and Caicos Islands"
     899msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
     900
     901#: ../java/build/Countries.java:205
     902msgid "Chad"
     903msgstr "乍得"
     904
     905#: ../java/build/Countries.java:206
     906msgid "French Southern Territories"
     907msgstr "法属南半球领地"
     908
     909#: ../java/build/Countries.java:207
     910msgid "Togo"
     911msgstr "多哥"
     912
     913#: ../java/build/Countries.java:208
     914msgid "Thailand"
     915msgstr "泰国"
     916
     917#: ../java/build/Countries.java:209
     918msgid "Tajikistan"
     919msgstr "塔吉克斯坦"
     920
     921#: ../java/build/Countries.java:210
     922msgid "Tokelau"
     923msgstr "托克劳群岛"
     924
     925#: ../java/build/Countries.java:211
     926msgid "Timor-Leste"
     927msgstr "东帝汶"
     928
     929#: ../java/build/Countries.java:212
     930msgid "Turkmenistan"
     931msgstr "土库曼斯坦"
     932
     933#: ../java/build/Countries.java:213
     934msgid "Tunisia"
     935msgstr "突尼斯"
     936
     937#: ../java/build/Countries.java:214
     938msgid "Tonga"
     939msgstr "汤加"
     940
     941#: ../java/build/Countries.java:215
     942msgid "Turkey"
     943msgstr "土耳其"
     944
     945#: ../java/build/Countries.java:216
     946msgid "Trinidad and Tobago"
     947msgstr "特立尼达和多巴哥"
     948
     949#: ../java/build/Countries.java:217
     950msgid "Tuvalu"
     951msgstr "图瓦鲁"
     952
     953#: ../java/build/Countries.java:218
     954msgid "Taiwan"
     955msgstr "台湾"
     956
     957#: ../java/build/Countries.java:219
     958msgid "United Republic of Tanzania"
     959msgstr "坦桑尼亚"
     960
     961#: ../java/build/Countries.java:220
     962msgid "Ukraine"
     963msgstr "乌克兰"
     964
     965#: ../java/build/Countries.java:221
     966msgid "Uganda"
     967msgstr "乌干达"
     968
     969#: ../java/build/Countries.java:222
     970msgid "United States Minor Outlying Islands"
     971msgstr "美国本土外小岛屿"
     972
     973#: ../java/build/Countries.java:223
     974msgid "United States"
     975msgstr "美国"
     976
     977#: ../java/build/Countries.java:224
     978msgid "Uruguay"
     979msgstr "乌拉圭"
     980
     981#: ../java/build/Countries.java:225
     982msgid "Uzbekistan"
     983msgstr "乌兹别克斯坦"
     984
     985#: ../java/build/Countries.java:226
     986msgid "Holy See (Vatican City State)"
     987msgstr "梵地冈"
     988
     989#: ../java/build/Countries.java:227
     990msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
     991msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
     992
     993#: ../java/build/Countries.java:228
     994msgid "Venezuela"
     995msgstr "委内瑞拉"
     996
     997#: ../java/build/Countries.java:229 ../java/build/Countries.java:230
     998msgid "Virgin Islands"
     999msgstr "维京群岛"
     1000
     1001#: ../java/build/Countries.java:231
     1002msgid "Viet Nam"
     1003msgstr "越南"
     1004
     1005#: ../java/build/Countries.java:232
     1006msgid "Vanuatu"
     1007msgstr "瓦努阿图"
     1008
     1009#: ../java/build/Countries.java:233
     1010msgid "Wallis and Futuna"
     1011msgstr "瓦利斯群岛和富图纳群岛"
     1012
     1013#: ../java/build/Countries.java:234
     1014msgid "Samoa"
     1015msgstr "东萨摩亚"
     1016
     1017#: ../java/build/Countries.java:235
     1018msgid "Yemen"
     1019msgstr "也门"
     1020
     1021#: ../java/build/Countries.java:236
     1022msgid "Mayotte"
     1023msgstr "马约特"
     1024
     1025#: ../java/build/Countries.java:237
     1026msgid "South Africa"
     1027msgstr "南非"
     1028
     1029#: ../java/build/Countries.java:238
     1030msgid "Zambia"
     1031msgstr "赞比亚"
     1032
     1033#: ../java/build/Countries.java:239
     1034msgid "Zimbabwe"
     1035msgstr "津巴布韦"
     1036
     1037#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:41
     1038#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:30
     1039#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:32
     1040#: ../java/strings/Strings.java:29
     1041#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:234
     1042msgid "I2P Router Console"
     1043msgstr "I2P 路由控制台"
     1044
     1045#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
     1046msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
     1047msgstr "配置更新出错 - 请查看错误日志"
     1048
     1049#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
     1050#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
     1051msgid "Configuration saved successfully"
     1052msgstr "设置保存成功"
     1053
     1054#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
     1055#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:253
     1056msgid ""
     1057"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
     1058"error logs"
     1059msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志"
     1060
     1061#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:32
     1062#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321
     1063msgid "Save Client Configuration"
     1064msgstr "保存客户程序设置"
     1065
     1066#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:36
     1067#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:333
     1068msgid "Save WebApp Configuration"
     1069msgstr "保存 WebApp 设置"
     1070
     1071#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:54
     1072#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:67
     1073msgid "Start"
     1074msgstr "启动"
     1075
     1076#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
     1077#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
     1078msgid "Unsupported"
     1079msgstr "未支持的"
     1080
     1081#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:83
     1082msgid ""
     1083"Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
     1084msgstr "客户程序设置保存成功 - 程序重启后生效"
     1085
     1086#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:89
     1087msgid "Bad client index."
     1088msgstr "客户程序索引无效"
     1089
     1090#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:94
     1091#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
     1092#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:363
     1093#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:371
     1094msgid "Client"
     1095msgstr "客户"
     1096
     1097#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:94
     1098#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129
     1099msgid "started"
     1100msgstr "已启动"
     1101
     1102#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:111
     1103msgid ""
     1104"WebApp configuration saved successfully - restart required to take effect."
     1105msgstr "WebApp设置保存成功 - 程序重启后生效"
     1106
     1107#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129
     1108#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34
     1109msgid "WebApp"
     1110msgstr "Web程序"
     1111
     1112#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131
     1113msgid "Failed to start"
     1114msgstr "启动失败"
     1115
     1116#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137
     1117msgid "Failed to find server."
     1118msgstr "服务器或服务程序查找失败。"
     1119
     1120#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
     1121msgid "Class and arguments"
     1122msgstr "类与参数"
     1123
     1124#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
     1125#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34
     1126msgid "Run at Startup?"
     1127msgstr "启动时运行?"
     1128
     1129#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
     1130#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34
     1131msgid "Start Now"
     1132msgstr "立即启动"
     1133
     1134#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34
     1135msgid "Description"
     1136msgstr "描述"
     1137
     1138#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
     1139#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
     1140msgid "Add key"
     1141msgstr "添加密钥"
     1142
     1143#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
     1144#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322
     1145msgid "Delete key"
     1146msgstr "删除密钥"
     1147
     1148#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
     1149msgid "You must enter a destination"
     1150msgstr "您必须输入一个目标"
     1151
     1152#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
     1153msgid "You must enter a key"
     1154msgstr "您必须输入一个密钥"
     1155
     1156#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
     1157#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
     1158#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
     1159msgid "Key for"
     1160msgstr "密钥"
     1161
     1162#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
     1163msgid "added to keyring"
     1164msgstr "已加入钥匙环"
     1165
     1166#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
     1167msgid "Invalid destination or key"
     1168msgstr "目标或密钥无效"
     1169
     1170#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
     1171msgid "removed from keyring"
     1172msgstr "已从钥匙环中删除"
     1173
     1174#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
     1175msgid "not found in keyring"
     1176msgstr "在钥匙环未找到"
     1177
     1178#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
     1179msgid "Invalid destination"
     1180msgstr "目标无效"
     1181
     1182#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
     1183msgid "CRIT"
     1184msgstr ""
     1185
     1186#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
     1187msgid "DEBUG"
     1188msgstr ""
     1189
     1190#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
     1191msgid "ERROR"
     1192msgstr ""
     1193
     1194#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
     1195msgid "INFO"
     1196msgstr ""
     1197
     1198#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
     1199msgid "WARN"
     1200msgstr ""
     1201
     1202#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
     1203msgid "Network"
     1204msgstr "网络"
     1205
     1206#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
     1207msgid "Service"
     1208msgstr "服务"
     1209
     1210#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
     1211#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:86
     1212#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:254
     1213msgid "Tunnels"
     1214msgstr "隧道"
     1215
     1216#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
     1217msgid "UI"
     1218msgstr "界面"
     1219
     1220#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
     1221#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
     1222#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209
     1223msgid "Update"
     1224msgstr "更新"
     1225
     1226#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
     1227msgid "Clients"
     1228msgstr "客户端"
     1229
     1230#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
     1231#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:292
     1232msgid "Keyring"
     1233msgstr "钥匙环"
     1234
     1235#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
     1236msgid "Logging"
     1237msgstr "日志"
     1238
     1239#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
     1240#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:92
     1241#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227
     1242msgid "Peers"
     1243msgstr "节点"
     1244
     1245#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
     1246#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:293
     1247#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:128
     1248msgid "Stats"
     1249msgstr "统计"
     1250
     1251#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
     1252msgid "Advanced"
     1253msgstr "高级"
     1254
     1255#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:47
     1256#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
     1257#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:35
     1258#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357
     1259#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:494
     1260#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
     1261#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373
     1262#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341
     1263msgid "Save changes"
     1264msgstr "保存修改"
     1265
     1266#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:119
     1267msgid "Rechecking router reachability..."
     1268msgstr "正在重检查路由连通性..."
     1269
     1270#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:148
     1271msgid "Updating IP address"
     1272msgstr "正在更新IP地址"
     1273
     1274#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:166
     1275msgid "Disabling TCP completely"
     1276msgstr "正在彻底禁用TCP"
     1277
     1278#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:170
     1279msgid "Updating inbound TCP address to"
     1280msgstr "正在更新进站TCP地址至"
     1281
     1282#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:174
     1283msgid "Disabling inbound TCP"
     1284msgstr "正在禁用入站TCP"
     1285
     1286#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
     1287msgid "Updating inbound TCP address to auto"
     1288msgstr "正在更新入站TCP地址至"
     1289
     1290#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:185
     1291msgid "Updating inbound TCP port to"
     1292msgstr "正在更新入站TCP端口至"
     1293
     1294#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:188
     1295msgid "Updating inbound TCP port to auto"
     1296msgstr "正在更新入站TCP端口至"
     1297
     1298#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
     1299msgid "Updating UDP port from"
     1300msgstr "正在更新UDP端口由"
     1301
     1302#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
     1303msgid "to"
     1304msgstr "至"
     1305
     1306#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:216
     1307msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
     1308msgstr "正在平滑重启路由进入隐身模式"
     1309
     1310#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:218
     1311msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
     1312msgstr "正在平滑重启路由退出隐身模式"
     1313
     1314#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
     1315msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
     1316msgstr "正在启用UPnP,程序重启后生效"
     1317
     1318#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:229
     1319msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
     1320msgstr "正在禁用UPnP,程序重启后生效"
     1321
     1322#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:235
     1323#, fuzzy
     1324msgid "Requiring SSU introducers"
     1325msgstr "正在获取SSU中介"
     1326
     1327#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:276
     1328msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
     1329msgstr "正在平滑重启路由重新发布路由地址"
     1330
     1331#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:295
     1332msgid "Updating bandwidth share percentage"
     1333msgstr "正在更新共享带宽比例"
     1334
     1335#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:365
     1336msgid "Updated bandwidth limits"
     1337msgstr "带宽限制更新完毕"
     1338
     1339#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39
     1340#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47
     1341#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50
     1342#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57
     1343#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60
     1344msgid "unknown"
     1345msgstr "未知"
     1346
     1347#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:165
     1348msgid "bits per second"
     1349msgstr "比特/秒"
     1350
     1351#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
     1352#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314
     1353msgid "Ban peer until restart"
     1354msgstr "封杀节点直到重启"
     1355
     1356#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
     1357#, java-format
     1358msgid "Manually banned via {0}"
     1359msgstr "通过{0}手动封锁"
     1360
     1361#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
     1362#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
     1363#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
     1364#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
     1365#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187
     1366#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:236
     1367msgid "Peer"
     1368msgstr "节点"
     1369
     1370#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
     1371msgid "banned until restart"
     1372msgstr "已封锁直到重启"
     1373
     1374#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
     1375#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
     1376#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
     1377msgid "Invalid peer"
     1378msgstr "无效节点"
     1379
     1380#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
     1381#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316
     1382msgid "Unban peer"
     1383msgstr "节点解封"
     1384
     1385#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
     1386msgid "unbanned"
     1387msgstr "已解封"
     1388
     1389#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
     1390msgid "is not currently banned"
     1391msgstr "目前未封锁"
     1392
     1393#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
     1394#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322
     1395msgid "Adjust Profile Bonuses"
     1396msgstr "调整节点评分"
     1397
     1398#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
     1399msgid "Bad speed value"
     1400msgstr "速度值无效"
     1401
     1402#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
     1403msgid "Bad capacity value"
     1404msgstr "容量值无效"
     1405
     1406#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
     1407#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
     1408#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292
     1409msgid "Shutdown immediately"
     1410msgstr "立刻关闭"
     1411
     1412#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
     1413msgid "Cancel shutdown"
     1414msgstr "取消关闭"
     1415
     1416#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
     1417msgid "Cancel restart"
     1418msgstr "取消重启"
     1419
     1420#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
     1421msgid "Restart immediately"
     1422msgstr "立刻重启"
     1423
     1424#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43
     1425msgid "Restart"
     1426msgstr "重 启"
     1427
     1428#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
     1429msgid "Shutdown"
     1430msgstr "关 闭"
     1431
     1432#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59
     1433#, fuzzy
     1434msgid "Restart imminent"
     1435msgstr "立刻重启"
     1436
     1437#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61
     1438msgid "Shutdown imminent"
     1439msgstr "立刻关闭"
     1440
     1441#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
     1442#, java-format
     1443msgid "Shutdown in {0}"
     1444msgstr "{0} 后退出"
     1445
     1446#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
     1447#, java-format
     1448msgid "Restart in {0}"
     1449msgstr "{0} 后重启"
     1450
     1451#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
     1452#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290
     1453msgid "Shutdown gracefully"
     1454msgstr "平滑关闭"
     1455
     1456#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
     1457msgid "Graceful shutdown initiated"
     1458msgstr "开始平滑关闭"
     1459
     1460#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
     1461msgid "Shutdown immediately!  boom bye bye bad bwoy"
     1462msgstr "立即关闭!不推荐"
     1463
     1464#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
     1465#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294
     1466msgid "Cancel graceful shutdown"
     1467msgstr "取消平滑关闭"
     1468
     1469#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
     1470msgid "Graceful shutdown cancelled"
     1471msgstr "平滑关闭已取消"
     1472
     1473#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
     1474#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308
     1475msgid "Graceful restart"
     1476msgstr "平滑重启"
     1477
     1478#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
     1479msgid "Graceful restart requested"
     1480msgstr "平滑重启已请求"
     1481
     1482#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
     1483#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:310
     1484msgid "Hard restart"
     1485msgstr "硬重启"
     1486
     1487#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
     1488msgid "Hard restart requested"
     1489msgstr "硬重启已请求"
     1490
     1491#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
     1492msgid "Rekey and Restart"
     1493msgstr "更换密钥并重启"
     1494
     1495#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
     1496msgid "Rekeying after graceful restart"
     1497msgstr "平滑重启后更换密钥"
     1498
     1499#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
     1500msgid "Rekey and Shutdown"
     1501msgstr "更换密钥并关闭"
     1502
     1503#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
     1504msgid "Rekeying after graceful shutdown"
     1505msgstr "平滑关闭后更换密钥"
     1506
     1507#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
     1508#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
     1509msgid "Run I2P on startup"
     1510msgstr "系统启动时运行I2P"
     1511
     1512#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
     1513#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340
     1514msgid "Don't run I2P on startup"
     1515msgstr "系统启动时不运行I2P"
     1516
     1517#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
     1518#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356
     1519msgid "Dump threads"
     1520msgstr ""
     1521
     1522#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
     1523#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324
     1524msgid "Show systray icon"
     1525msgstr "显示托盘图标"
     1526
     1527#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
     1528msgid "System tray icon enabled."
     1529msgstr "系统托盘图标已启用"
     1530
     1531#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98
     1532#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110
     1533msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
     1534msgstr "您的平台不支持系统托盘图标功能"
     1535
     1536#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101
     1537#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
     1538msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
     1539msgstr "警告:与托盘管理器通讯失败"
     1540
     1541#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103
     1542#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
     1543msgid "Hide systray icon"
     1544msgstr "隐藏系统图标"
     1545
     1546#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108
     1547msgid "System tray icon disabled."
     1548msgstr "系统托盘已禁用"
     1549
     1550#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
     1551#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364
     1552msgid "View console on startup"
     1553msgstr "程序启动时显示控制台"
     1554
     1555#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117
     1556msgid "Console is to be shown on startup"
     1557msgstr "启动后显示控制台"
     1558
     1559#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118
     1560#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366
     1561msgid "Do not view console on startup"
     1562msgstr "启动后不打开控制台"
     1563
     1564#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120
     1565msgid "Console is not to be shown on startup"
     1566msgstr "启动后不显示控制台"
     1567
     1568#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129
     1569msgid "Service installed"
     1570msgstr "服务已安装"
     1571
     1572#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131
     1573msgid "Warning: unable to install the service"
     1574msgstr "警告:无法安装服务"
     1575
     1576#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137
     1577msgid "Service removed"
     1578msgstr "服务已卸载"
     1579
     1580#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139
     1581msgid "Warning: unable to remove the service"
     1582msgstr "警告:无法卸载服务"
     1583
     1584#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118
     1585msgid "Stat filter and location updated successfully to"
     1586msgstr "统计数据过滤器及位置成功更新至"
     1587
     1588#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:120
     1589msgid "Failed to update the stat filter and location"
     1590msgstr "统计数据过滤器及地址更新失败"
     1591
     1592#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
     1593msgid ""
     1594"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
     1595"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
     1596msgstr ""
     1597"曲线图列表已更新,更新后的内容可能需要最多 60s 的时间才能在这里及 <a href="
     1598"\"graphs.jsp\">统计图表</a>页面中反映出来。"
     1599
     1600#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
     1601msgid "Updated settings for all pools."
     1602msgstr "隧道池更新完毕"
     1603
     1604#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
     1605msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
     1606msgstr "探索隧道设置保存成功。"
     1607
     1608#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:144
     1609#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
     1610msgid ""
     1611"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
     1612"error logs."
     1613msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志"
     1614
     1615#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:11
     1616msgid "hop"
     1617msgstr "跳点"
     1618
     1619#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:12
     1620msgid "tunnel"
     1621msgstr "隧道"
     1622
     1623#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
     1624msgid "hops"
     1625msgstr "跳点"
     1626
     1627#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
     1628msgid "tunnels"
     1629msgstr "隧道"
     1630
     1631#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26
     1632#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
     1633msgid "Exploratory tunnels"
     1634msgstr "探测隧道"
     1635
     1636#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46
     1637#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
     1638msgid "Client tunnels for"
     1639msgstr "客户隧道 - "
     1640
     1641#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69
     1642msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
     1643msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 0-跳点 隧道"
     1644
     1645#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
     1646msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
     1647msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 1-跳点 隧道"
     1648
     1649#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77
     1650msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
     1651msgstr "性能警告 - 设置中包括长隧道"
     1652
     1653#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
     1654msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
     1655msgstr "性能警告 - 设置中包括大量隧道"
     1656
     1657#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
     1658msgid "Inbound"
     1659msgstr "入站"
     1660
     1661#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
     1662msgid "Outbound"
     1663msgstr "出站"
     1664
     1665#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
     1666#, fuzzy
     1667msgid "Length"
     1668msgstr "莱索托"
     1669
     1670#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104
     1671msgid "Randomization"
     1672msgstr "随机"
     1673
     1674#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128
     1675msgid "Quantity"
     1676msgstr "数量"
     1677
     1678#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145
     1679msgid "Backup quantity"
     1680msgstr "备用数量"
     1681
     1682#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167
     1683msgid "Inbound options"
     1684msgstr "入站选项"
     1685
     1686#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
     1687msgid "Outbound options"
     1688msgstr "出站选项"
     1689
     1690#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
     1691msgid "Theme change saved."
     1692msgstr "主题设置已保存。"
     1693
     1694#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
     1695msgid "Refresh the page to view."
     1696msgstr "刷新页面后查看。"
     1697
     1698#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:41
     1699msgid "English"
     1700msgstr "英语"
     1701
     1702#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:41
     1703msgid "French"
     1704msgstr "法语"
     1705
     1706#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:41
     1707msgid "German"
     1708msgstr "德语"
     1709
     1710#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42
     1711msgid "Chinese"
     1712msgstr "中文"
     1713
     1714#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42
     1715msgid "Dutch"
     1716msgstr "荷兰语"
     1717
     1718#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42
     1719msgid "Russian"
     1720msgstr ""
     1721
     1722#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42
     1723msgid "Swedish"
     1724msgstr "瑞士语"
     1725
     1726#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:56
     1727#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:310
     1728msgid "Check for updates"
     1729msgstr "检查更新"
     1730
     1731#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:63
     1732msgid "Update available, attempting to download now"
     1733msgstr "有更新可用,正在尝试下载"
     1734
     1735#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:65
     1736msgid "Update available, click button on left to download"
     1737msgstr "有更新可用,点左侧按钮下载"
     1738
     1739#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:67
     1740msgid "No update available"
     1741msgstr "无更新"
     1742
     1743#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:75
     1744msgid "Updating news URL to"
     1745msgstr "正在更新新闻链接至"
     1746
     1747#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:83
     1748msgid "Updating proxy host to"
     1749msgstr "正在更新代理主机至"
     1750
     1751#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:91
     1752msgid "Updating proxy port to"
     1753msgstr "正在更新代理端口至"
     1754
     1755#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:104
     1756msgid "Updating refresh frequency to"
     1757msgstr "正在更新更新频率为"
     1758
     1759#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:111
     1760msgid "Updating update policy to"
     1761msgstr "正在更新升级策略为"
     1762
     1763#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
     1764msgid "Updating update URLs."
     1765msgstr "正在更新更新链接至"
     1766
     1767#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:128
     1768msgid "Updating trusted keys."
     1769msgstr "正在更新可信公钥为"
     1770
     1771#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:136
     1772msgid "Updating unsigned update URL to"
     1773msgstr "正在更新未签名软件链接至"
     1774
     1775#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:75
     1776#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
     1777msgid "Never"
     1778msgstr "从不"
     1779
     1780#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:77
     1781msgid "Every"
     1782msgstr "每"
     1783
     1784#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
     1785#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:92
     1786msgid "Notify only"
     1787msgstr "只提示"
     1788
     1789#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:95
     1790#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:97
     1791msgid "Download and verify only"
     1792msgstr "仅下载并验证"
     1793
     1794#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:101
     1795#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:103
     1796msgid "Download, verify, and restart"
     1797msgstr "仅下载、验证并重启"
     1798
     1799#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107
     1800msgid "Configure Graph Display"
     1801msgstr "图表显示设置"
     1802
     1803#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107
     1804msgid "Select Stats"
     1805msgstr "选择统计项"
     1806
     1807#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:109
     1808msgid "Periods"
     1809msgstr "周期"
     1810
     1811#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:110
     1812msgid "Plot averages"
     1813msgstr "事件均值"
     1814
     1815#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:111
     1816#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:405
     1817#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336
     1818msgid "or"
     1819msgstr "或"
     1820
     1821#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:111
     1822msgid "plot events"
     1823msgstr "事件数量"
     1824
     1825#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:112
     1826msgid "Image sizes"
     1827msgstr "图像尺寸"
     1828
     1829#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:112
     1830msgid "width"
     1831msgstr "宽度"
     1832
     1833#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:113
     1834msgid "height"
     1835msgstr "高度"
     1836
     1837#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:113
     1838#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:114
     1839msgid "pixels"
     1840msgstr "像素"
     1841
     1842#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
     1843msgid "Refresh delay"
     1844msgstr "刷新延迟"
     1845
     1846#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
     1847msgid "hour"
     1848msgstr "小时"
     1849
     1850#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
     1851msgid "minute"
     1852msgstr "分钟"
     1853
     1854#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
     1855msgid "minutes"
     1856msgstr "分钟"
     1857
     1858#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:116
     1859msgid "Redraw"
     1860msgstr "重绘"
     1861
     1862#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:59
     1863msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
     1864msgstr "网络数据库 RouterInfo 检索"
     1865
     1866#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:74
     1867msgid "Router"
     1868msgstr "路由器"
     1869
     1870#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:74
     1871msgid "not found in network database"
     1872msgstr "在网络数据库概况未找到"
     1873
     1874#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:82
     1875#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
     1876msgid "Network Database Contents"
     1877msgstr "网络数据库内容"
     1878
     1879#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:83
     1880msgid "View RouterInfo"
     1881msgstr "浏览 RouterInfo"
     1882
     1883#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:84
     1884msgid "LeaseSets"
     1885msgstr "赁集"
     1886
     1887#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
     1888msgid "LeaseSet"
     1889msgstr "赁集"
     1890
     1891#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
     1892msgid "Local"
     1893msgstr "本地"
     1894
     1895#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96
     1896msgid "Unpublished"
     1897msgstr "未发布"
     1898
     1899#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:97
     1900#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104
     1901msgid "Destination"
     1902msgstr "目标"
     1903
     1904#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:114
     1905#, java-format
     1906msgid "Expires in {0}"
     1907msgstr "{0} 后过期"
     1908
     1909#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:116
     1910#, java-format
     1911msgid "Expired {0} ago"
     1912msgstr "{0}前过期"
     1913
     1914#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:118
     1915#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
     1916msgid "Gateway"
     1917msgstr "网关"
     1918
     1919#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:118
     1920msgid "Lease"
     1921msgstr "租赁"
     1922
     1923#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:120
     1924msgid "Tunnel"
     1925msgstr "隧道"
     1926
     1927#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
     1928msgid "View LeaseSets"
     1929msgstr "查看赁集"
     1930
     1931#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
     1932msgid "Not initialized"
     1933msgstr "未初始化"
     1934
     1935#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:145
     1936msgid "Routers"
     1937msgstr "路由器"
     1938
     1939#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
     1940msgid "Show all routers"
     1941msgstr "显示所有路由器"
     1942
     1943#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:149
     1944msgid "Show all routers with full stats"
     1945msgstr "显示所有路由及统计"
     1946
     1947#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:184
     1948msgid "Network Database Router Statistics"
     1949msgstr "NetDb路由器统计"
     1950
     1951#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
     1952#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:204
     1953#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:222
     1954msgid "Count"
     1955msgstr "计数"
     1956
     1957#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
     1958#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
     1959msgid "Version"
     1960msgstr "版本"
     1961
     1962#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:204
     1963msgid "Transports"
     1964msgstr "传输"
     1965
     1966#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:222
     1967msgid "Country"
     1968msgstr "国家"
     1969
     1970#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:254
     1971msgid "Our info"
     1972msgstr "我方信息"
     1973
     1974#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:256
     1975msgid "Peer info for"
     1976msgstr "节点信息"
     1977
     1978#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:260
     1979msgid "Full entry"
     1980msgstr "完整项"
     1981
     1982#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
     1983#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:96
     1984#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581
     1985msgid "Hidden"
     1986msgstr "隐身"
     1987
     1988#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
     1989msgid "Updated"
     1990msgstr "已更新"
     1991
     1992#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:267
     1993#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:270
     1994#, fuzzy, java-format
     1995msgid "{0} ago"
     1996msgstr "{0}前过期"
     1997
     1998#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:269
     1999#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
     2000msgid "Published"
     2001msgstr "发布"
     2002
     2003#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:275
     2004msgid "Address(es)"
     2005msgstr "地址"
     2006
     2007#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:308
     2008msgid "Hidden or starting up"
     2009msgstr "隐身或正在启动"
     2010
     2011#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:308
     2012msgid "SSU"
     2013msgstr ""
     2014
     2015#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:308
     2016msgid "SSU with introducers"
     2017msgstr "使用中介的SSU连接"
     2018
     2019#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:309
     2020msgid "NTCP"
     2021msgstr ""
     2022
     2023#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:309
     2024msgid "NTCP and SSU"
     2025msgstr "NTCP 与 SSU"
     2026
     2027#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:309
     2028msgid "NTCP and SSU with introducers"
     2029msgstr "使用中介的NTCP与SSU连接"
     2030
     2031#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:80
     2032#, java-format
     2033msgid "News last updated {0} ago."
     2034msgstr "新闻更新于{0}前"
     2035
     2036#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:86
     2037#, java-format
     2038msgid "News last checked {0} ago."
     2039msgstr "最近一次查收新闻在{0}前"
     2040
     2041#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
     2042msgid "Peer Profiles"
     2043msgstr "节点信息"
     2044
     2045#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
     2046#, java-format
     2047msgid "Showing {0} recent profiles."
     2048msgstr "显示最近 {0} 个节点信息"
     2049
     2050#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
     2051#, java-format
     2052msgid "Hiding {0} older profiles."
     2053msgstr "隐藏 {0} 个较旧的信息。"
     2054
     2055#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
     2056#, fuzzy, java-format
     2057msgid "Hiding {0} standard profiles."
     2058msgstr "隐藏 {0} 个较旧的信息。"
     2059
     2060#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
     2061msgid "Groups (Caps)"
     2062msgstr "组(容量)"
     2063
     2064#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
     2065#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
     2066#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334
     2067msgid "Speed"
     2068msgstr "速度"
     2069
     2070#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
     2071#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
     2072#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
     2073msgid "Capacity"
     2074msgstr "容量"
     2075
     2076#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
     2077#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
     2078msgid "Integration"
     2079msgstr "整合"
     2080
     2081#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
     2082msgid "Status"
     2083msgstr "状态"
     2084
     2085#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
     2086msgid "Fast, High Capacity"
     2087msgstr "高速,高容"
     2088
     2089#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
     2090msgid "High Capacity"
     2091msgstr "高容"
     2092
     2093#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
     2094msgid "Standard"
     2095msgstr "标准"
     2096
     2097#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
     2098#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
     2099msgid "Failing"
     2100msgstr "失败"
     2101
     2102#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
     2103#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
     2104msgid "Integrated"
     2105msgstr "已整合节点"
     2106
     2107#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
     2108msgid "Banned"
     2109msgstr "已封锁"
     2110
     2111#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
     2112msgid "Unreachable"
     2113msgstr "不可达"
     2114
     2115#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
     2116msgid "Test Fails"
     2117msgstr "测试失败"
     2118
     2119#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
     2120msgid "profile"
     2121msgstr "节点信息"
     2122
     2123#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
     2124msgid "Floodfill and Integrated Peers"
     2125msgstr "种子节点与整合节点"
     2126
     2127#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
     2128msgid "Caps"
     2129msgstr "容量"
     2130
     2131#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
     2132msgid "Integ. Value"
     2133msgstr ""
     2134
     2135#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
     2136msgid "Last Heard About"
     2137msgstr ""
     2138
     2139#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
     2140msgid "Last Heard From"
     2141msgstr ""
     2142
     2143#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
     2144msgid "Last Good Send"
     2145msgstr "上一次发送成功"
     2146
     2147#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
     2148msgid "Last Bad Send"
     2149msgstr "上一次发送失败"
     2150
     2151#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
     2152msgid "10m Resp. Time"
     2153msgstr "10m响应时间"
     2154
     2155#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
     2156msgid "1h Resp. Time"
     2157msgstr "1h响应时间"
     2158
     2159#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
     2160msgid "1d Resp. Time"
     2161msgstr "1d响应时间"
     2162
     2163#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
     2164msgid "Last Good Lookup"
     2165msgstr "上一次查询成功"
     2166
     2167#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
     2168msgid "Last Bad Lookup"
     2169msgstr "上一次查询失败"
     2170
     2171#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
     2172msgid "Last Good Store"
     2173msgstr "上一次保存成功"
     2174
     2175#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
     2176msgid "Last Bad Store"
     2177msgstr "上一次保存失败"
     2178
     2179#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
     2180msgid "1h Fail Rate"
     2181msgstr "1h失败率"
     2182
     2183#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
     2184msgid "1d Fail Rate"
     2185msgstr "1d失败率"
     2186
     2187#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250
     2188msgid "Thresholds"
     2189msgstr "临界值"
     2190
     2191#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
     2192msgid "fast peers"
     2193msgstr "高速节点"
     2194
     2195#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
     2196msgid "high capacity peers"
     2197msgstr "高容节点"
     2198
     2199#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
     2200msgid " well integrated peers"
     2201msgstr "整合节点"
     2202
     2203#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
     2204msgid "Definitions"
     2205msgstr "定义"
     2206
     2207#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
     2208msgid "as determined by the profile organizer"
     2209msgstr "由节点描述信息管理器决定"
     2210
     2211#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
     2212msgid "groups"
     2213msgstr "分组"
     2214
     2215#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
     2216msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
     2217msgstr "netDb中的容量,与描述信息无关。"
     2218
     2219#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
     2220msgid "caps"
     2221msgstr "容量"
     2222
     2223#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
     2224msgid ""
     2225"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
     2226"sustained in a single tunnel"
     2227msgstr "该节点一分钟由单一隧道通过的数据峰值(byte/s)。"
     2228
     2229#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
     2230msgid "speed"
     2231msgstr "速度"
     2232
     2233#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
     2234msgid "capacity"
     2235msgstr "容量"
     2236
     2237#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
     2238msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
     2239msgstr "一小时内路由可以邀请加入的隧道总量"
     2240
     2241#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
     2242msgid "how many new peers have they told us about lately?"
     2243msgstr "最近获知的新节点"
     2244
     2245#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
     2246msgid "integration"
     2247msgstr "整合"
     2248
     2249#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
     2250msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
     2251msgstr "是否节点被封禁,不可达,或在隧道测试中失败?"
     2252
     2253#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
     2254msgid "status"
     2255msgstr "状态"
     2256
     2257#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:321
     2258msgid "n/a"
     2259msgstr ""
     2260
     2261#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57
     2262#, java-format
     2263msgid "Temporary ban expiring in {0}"
     2264msgstr "临时封锁{0}后解除"
     2265
     2266#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59
     2267#, java-format
     2268msgid "Banned until restart or in {0}"
     2269msgstr "封锁直到重启或{0}后"
     2270
     2271#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71
     2272msgid "unban now"
     2273msgstr "立即解封"
     2274
     2275#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58
     2276msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
     2277msgstr "路由运行时收集的统计数据"
     2278
     2279#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61
     2280msgid ""
     2281"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
     2282"used as an estimate."
     2283msgstr "所采集数据量化周期为1分钟,仅供参考。"
     2284
     2285#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:44
     2286msgid ""
     2287"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
     2288"services"
     2289msgstr "设置客户程序及Web程序(服务)的启动;手动启动重要服务"
     2290
     2291#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:46
     2292msgid "I2P Services"
     2293msgstr "I2P 服务"
     2294
     2295#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:52
     2296msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
     2297msgstr "管理您的 I2P HOST表(I2P域名解析表)"
     2298
     2299#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:54
     2300msgid "Addressbook"
     2301msgstr "地址簿"
     2302
     2303#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:58
     2304msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
     2305msgstr "内建的匿名 BitTorrent 客户端"
     2306
     2307#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:60
     2308msgid "Torrents"
     2309msgstr "匿名BT"
     2310
     2311#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:64
     2312msgid "Anonymous webmail client"
     2313msgstr "匿名Web邮件客户端"
     2314
     2315#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:66
     2316msgid "Webmail"
     2317msgstr "匿名邮箱"
     2318
     2319#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:70
     2320msgid "Anonymous resident webserver"
     2321msgstr "内置的匿名Web服务器"
     2322
     2323#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:72
     2324msgid "Webserver"
     2325msgstr "匿名主页服务器"
     2326
     2327#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:76
     2328msgid "Configure I2P Router"
     2329msgstr "设置 I2P 路由器"
     2330
     2331#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:78
     2332msgid "I2P Internals"
     2333msgstr "I2P内部设置"
     2334
     2335#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:84
     2336#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:348
     2337msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
     2338msgstr "查看现存隧道及隧道的建立状态"
     2339
     2340#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:90
     2341#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:225
     2342msgid "Show all current peer connections"
     2343msgstr "显示当前所有的节点连接"
     2344
     2345#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:96
     2346msgid "Show recent peer performance profiles"
     2347msgstr "显示当前节点的性能记录"
     2348
     2349#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:98
     2350msgid "Profiles"
     2351msgstr "节点信息"
     2352
     2353#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:102
     2354msgid "Show list of all known I2P routers"
     2355msgstr "包含所有已知I2P路由器的列表"
     2356
     2357#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:104
     2358msgid "NetDB"
     2359msgstr "NetDB"
     2360
     2361#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:108
     2362msgid "Health Report"
     2363msgstr "路由器健康状况报告"
     2364
     2365#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:110
     2366msgid "Logs"
     2367msgstr "日志"
     2368
     2369#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:114
     2370msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
     2371msgstr "显示I2P路由器的负载与工作状况"
     2372
     2373#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:116
     2374msgid "Jobs"
     2375msgstr "作业"
     2376
     2377#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:120
     2378msgid "Graph router performance"
     2379msgstr "路由性能统计图"
     2380
     2381#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122
     2382msgid "Graphs"
     2383msgstr "图表"
     2384
     2385#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:126
     2386msgid "Textual router performance statistics"
     2387msgstr "路由性能文字统计"
     2388
     2389#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138
     2390msgid "I2P Router Help"
     2391msgstr "I2P路由帮助"
     2392
     2393#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:140
     2394msgid "General"
     2395msgstr "功能概况"
     2396
     2397#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
     2398msgid "Your unique I2P router identity is"
     2399msgstr "您I2P路由的唯一身份为"
     2400
     2401#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
     2402msgid "never reveal it to anyone"
     2403msgstr "切勿将其告诉任何人"
     2404
     2405#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
     2406msgid "Local Identity"
     2407msgstr "本地身份"
     2408
     2409#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:161
     2410msgid "How long we've been running for this session"
     2411msgstr "本次路由运行时间"
     2412
     2413#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
     2414msgid "Uptime"
     2415msgstr "运行时间"
     2416
     2417#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171
     2418msgid ""
     2419"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
     2420msgstr "如何正确配置防火墙和(物理)路由器优化I2P性能"
     2421
     2422#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
     2423msgid "Download"
     2424msgstr "下载"
     2425
     2426#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:207
     2427msgid "Download Unsigned"
     2428msgstr "下载未签名更新"
     2429
     2430#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
     2431msgid "Active"
     2432msgstr "活动节点"
     2433
     2434#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:241
     2435msgid "Fast"
     2436msgstr "快速节点"
     2437
     2438#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:247
     2439msgid "High capacity"
     2440msgstr "高容量节点"
     2441
     2442#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
     2443msgid "Known"
     2444msgstr "已知节点"
     2445
     2446#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
     2447msgid "Help with firewall configuration"
     2448msgstr "如何配置防火墙"
     2449
     2450#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
     2451msgid "Check NAT/firewall"
     2452msgstr "检查NAT/防火墙"
     2453
     2454#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296
     2455msgid "Reseed"
     2456msgstr "补种(搜索节点启动网络)"
     2457
     2458#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:313
     2459msgid "Configure router bandwidth allocation"
     2460msgstr "设置路由的带宽分配"
     2461
     2462#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:315
     2463msgid "Bandwidth in/out"
     2464msgstr "带宽(上/下行)"
     2465
     2466#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:332
     2467msgid "Total"
     2468msgstr "总计"
     2469
     2470#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:340
     2471msgid "Used"
     2472msgstr "已使用"
     2473
     2474#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:350
     2475msgid "Tunnels in/out"
     2476msgstr "通道(上/下行)"
     2477
     2478#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:355
     2479msgid "Exploratory"
     2480msgstr "探测"
     2481
     2482#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:371
     2483msgid "Participating"
     2484msgstr "共享"
     2485
     2486#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377
     2487msgid "What's in the router's job queue?"
     2488msgstr "查看路由的作业队列"
     2489
     2490#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379
     2491msgid "Congestion"
     2492msgstr "拥堵"
     2493
     2494#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:384
     2495msgid "Job lag"
     2496msgstr "作业延迟"
     2497
     2498#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:390
     2499msgid "Message delay"
     2500msgstr "消息延迟"
     2501
     2502#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:396
     2503msgid "Tunnel lag"
     2504msgstr "隧道延迟"
     2505
     2506#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:402
     2507msgid "Backlog"
     2508msgstr "积压"
     2509
     2510#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:73
     2511msgid "skew"
     2512msgstr "时滞"
     2513
     2514#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:92
     2515msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
     2516msgstr "错误-客户程序管理器I2CP错误 - 请看日志"
     2517
     2518#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:94
     2519msgid "ERR-ClockSkew"
     2520msgstr "错误-系统时滞"
     2521
     2522# 暂不翻译,确定/良好 可能影响按钮的翻译
     2523#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:103
     2524#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
     2525msgid "OK"
     2526msgstr "正常"
     2527
     2528#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:104
     2529msgid "ERR-Private TCP Address"
     2530msgstr "错误-TCP私有地址"
     2531
     2532#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106
     2533msgid "ERR-SymmetricNAT"
     2534msgstr "错误-SymmeticNAT"
     2535
     2536#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:109
     2537msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
     2538msgstr "警告-入站TCP开启但因防火墙受限"
     2539
     2540#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:111
     2541msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
     2542msgstr "警告-种子节点因防火墙受限"
     2543
     2544#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113
     2545msgid "WARN-Firewalled and Fast"
     2546msgstr "警告-快速节点因防火墙受限"
     2547
     2548#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:114
     2549#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
     2550msgid "Firewalled"
     2551msgstr "防火墙限制"
     2552
     2553#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:116
     2554msgid ""
     2555"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
     2556"restart"
     2557msgstr ""
     2558"错误-UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口并重启程序"
     2559
     2560#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
     2561msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
     2562msgstr "错误-UDP已禁用且TCP入站主机与端口未设置"
     2563
     2564#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
     2565msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
     2566msgstr "警告-因防火墙受限且UDP被禁用"
     2567
     2568#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127
     2569#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577
     2570msgid "Testing"
     2571msgstr "测试中"
     2572
     2573#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:360
     2574msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
     2575msgstr "添加、删除、编辑或控制客户程序隧道和服务隧道"
     2576
     2577#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:360
     2578msgid "Local Destinations"
     2579msgstr "本地目标"
     2580
     2581#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:369
     2582msgid "Server"
     2583msgstr "服务"
     2584
     2585#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:373
     2586msgid "Show tunnels"
     2587msgstr "显示隧道"
     2588
     2589#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384
     2590msgid "Leases expired"
     2591msgstr "Lease已过期"
     2592
     2593#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384
     2594#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:385
     2595msgid "Rebuilding"
     2596msgstr "正在重建"
     2597
     2598#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:385
     2599msgid "ago"
     2600msgstr "前"
     2601
     2602#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:388
     2603msgid "Ready"
     2604msgstr "就绪"
     2605
     2606#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
     2607msgid "Building"
     2608msgstr "创建中"
     2609
     2610#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
     2611msgid "Building tunnels"
     2612msgstr "正在隧道创建"
     2613
     2614#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:404
     2615#: ../java/strings/Strings.java:36
     2616msgid "shared clients"
     2617msgstr "共享客户端"
     2618
     2619#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
     2620#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
     2621msgid "configure"
     2622msgstr "设置"
     2623
     2624#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
     2625msgid "dead"
     2626msgstr "失效"
     2627
     2628#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
     2629msgid "Participating tunnels"
     2630msgstr "共享隧道"
     2631
     2632#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
     2633msgid "From"
     2634msgstr "从"
     2635
     2636#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
     2637msgid "Receive on"
     2638msgstr "接收"
     2639
     2640#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
     2641msgid "Expiration"
     2642msgstr "到期"
     2643
     2644#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
     2645msgid "Send on"
     2646msgstr "发送"
     2647
     2648#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
     2649msgid "To"
     2650msgstr "至"
     2651
     2652#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
     2653msgid "Rate"
     2654msgstr "速度"
     2655
     2656#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
     2657msgid "Role"
     2658msgstr "职能"
     2659
     2660#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
     2661#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
     2662msgid "Usage"
     2663msgstr "使用情况"
     2664
     2665#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:108
     2666msgid "grace period"
     2667msgstr "过渡期"
     2668
     2669#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
     2670msgid "Outbound Endpoint"
     2671msgstr "出站终端"
     2672
     2673#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
     2674msgid "Inbound Gateway"
     2675msgstr "入站网关"
     2676
     2677#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
     2678#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
     2679msgid "Participant"
     2680msgstr "参与节点"
     2681
     2682#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
     2683msgid "Inactive participating tunnels"
     2684msgstr "不活跃的共享隧道"
     2685
     2686#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128
     2687#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
     2688msgid "Lifetime bandwidth usage"
     2689msgstr "运行期间带宽使用情况"
     2690
     2691#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
     2692msgid "Expiry"
     2693msgstr "到期"
     2694
     2695#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
     2696msgid "In/Out"
     2697msgstr "入/出"
     2698
     2699#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
     2700msgid "Participants"
     2701msgstr "参与节点"
     2702
     2703#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
     2704msgid "Endpoint"
     2705msgstr "终端"
     2706
     2707#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
     2708#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
     2709msgid "Build in progress"
     2710msgstr "创建中"
     2711
     2712#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
     2713msgid "inbound"
     2714msgstr "入站"
     2715
     2716#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
     2717msgid "outbound"
     2718msgstr "出站"
     2719
     2720#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:216
     2721msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
     2722msgstr "无隧道;等待宽限期结束。"
     2723
     2724#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
     2725msgid "in"
     2726msgstr "入"
     2727
     2728#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
     2729msgid "out"
     2730msgstr "出"
     2731
     2732#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:235
     2733msgid "Tunnel Counts By Peer"
     2734msgstr "每节点隧道计数"
     2735
     2736#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:236
     2737msgid "% of total"
     2738msgstr "占总数%"
     2739
     2740#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:236
     2741msgid "Expl. + Client"
     2742msgstr "探测+客户"
     2743
     2744#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:236
     2745msgid "Part. from + to"
     2746msgstr "相邻共享节点"
     2747
     2748#: ../java/strings/Strings.java:12
     2749msgid "addressbook"
     2750msgstr "地址簿"
     2751
     2752#: ../java/strings/Strings.java:13
     2753msgid "i2psnark"
     2754msgstr "匿名BT客户端"
     2755
     2756#: ../java/strings/Strings.java:14
     2757msgid "i2ptunnel"
     2758msgstr "I2P隧道"
     2759
     2760#: ../java/strings/Strings.java:15
     2761msgid "susimail"
     2762msgstr "匿名邮箱"
     2763
     2764#: ../java/strings/Strings.java:16
     2765msgid "susidns"
     2766msgstr "susiDNS"
     2767
     2768#: ../java/strings/Strings.java:17
     2769msgid "routerconsole"
     2770msgstr "路由控制台"
     2771
     2772#: ../java/strings/Strings.java:22
     2773msgid "Web console"
     2774msgstr "网页控制台"
     2775
     2776#: ../java/strings/Strings.java:23
     2777msgid "SAM application bridge"
     2778msgstr "SAM 协议桥"
     2779
     2780#: ../java/strings/Strings.java:24
     2781msgid "Application tunnels"
     2782msgstr "程序隧道"
     2783
     2784#: ../java/strings/Strings.java:25
     2785msgid "My eepsite web server"
     2786msgstr "匿名主页服务器"
     2787
     2788#: ../java/strings/Strings.java:26
     2789msgid "I2P webserver (eepsite)"
     2790msgstr "匿名主页服务器(eepsite)"
     2791
     2792#: ../java/strings/Strings.java:27
     2793msgid "Browser launch at startup"
     2794msgstr "路由器启动时运行浏览器"
     2795
     2796#: ../java/strings/Strings.java:28
     2797msgid "BOB application bridge"
     2798msgstr "BOB 协议桥"
     2799
     2800#: ../java/strings/Strings.java:30
     2801msgid "Open Router Console in web browser at startup"
     2802msgstr "路由启动时打开控制台"
     2803
     2804#: ../java/strings/Strings.java:37
     2805msgid "IRC proxy"
     2806msgstr "I2P聊天室"
     2807
     2808#: ../java/strings/Strings.java:38
     2809msgid "eepsite"
     2810msgstr "匿名网站"
     2811
     2812#: ../java/strings/Strings.java:39
     2813msgid "I2P webserver"
     2814msgstr "匿名主页服务器"
     2815
     2816#: ../java/strings/Strings.java:40
     2817msgid "HTTP Proxy"
     2818msgstr "HTTP 代理"
     2819
     2820#: ../java/strings/Strings.java:42
     2821msgid "eepProxy"
     2822msgstr "I2P代理"
     2823
     2824#: ../java/strings/Strings.java:43
     2825msgid "ircProxy"
     2826msgstr "I2P聊天室"
     2827
     2828#: ../java/strings/Strings.java:45
     2829msgid "I2PSnark"
     2830msgstr "I2P Snark"
     2831
     2832#: ../java/strings/Strings.java:47
     2833msgid "iMule"
     2834msgstr ""
     2835
     2836#: ../java/strings/Strings.java:51
     2837msgid "classic"
     2838msgstr "经典"
     2839
     2840#: ../java/strings/Strings.java:52
     2841msgid "dark"
     2842msgstr "暗色调"
     2843
     2844#: ../java/strings/Strings.java:53
     2845msgid "light"
     2846msgstr "亮色调"
     2847
     2848#: ../java/strings/Strings.java:54
     2849msgid "midnight"
     2850msgstr "午夜"
    1122851
    1132852#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106
     
    1292868#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:228
    1302869#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:217
    131 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fzh_jsp.java:220
    1322870#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:220
    1332871#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:223
     
    1352873#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216
    1362874#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:216
     2875#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220
    1372876#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:220
    1382877#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:216
    1392878#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:216
    1402879#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:216
    141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summary_jsp.java:157
    1422880#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:236
    1432881#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216
     
    1592897#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
    1602898#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:221
    161 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fzh_jsp.java:224
    1622899#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224
    1632900#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:227
     
    1652902#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:220
    1662903#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:220
     2904#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:224
    1672905#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
    1682906#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:220
    1692907#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:220
    1702908#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:220
    171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summary_jsp.java:161
    1722909#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:239
    1732910#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:220
     
    1842921
    1852922#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
    186 msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
     2923msgid ""
     2924"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
     2925"internet connection."
    1872926msgstr "与联网环境相符的速度能使I2P以最佳的状态工作。"
    1882927
     
    1912930msgstr "KBps 入站"
    1922931
    193 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:313
     2932#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317
    1942933msgid "KBps Out"
    1952934msgstr "KBps 出站"
    1962935
    197 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:323
     2936#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333
    1982937msgid "Share"
    1992938msgstr "共享"
    2002939
    201 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:330
     2940#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:340
    2022941#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
    2032942#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:303
     
    2052944msgstr "注意"
    2062945
    207 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:332
     2946#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:342
    2082947#, java-format
    2092948msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
    2102949msgstr "您设置I2P仅共享 {0} KBps"
    2112950
    212 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:335
     2951#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345
    2132952msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
    2142953msgstr "I2P 需要至少 12KBps 才能进行共享。"
    2152954
    216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:336
    217 msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
     2955#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346
     2956msgid ""
     2957"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
     2958"bandwidth. "
    2182959msgstr "请设置更多的带宽以便启用共享功能(加入到其他节点的隧道创建中)。"
    2192960
    220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:337
    221 msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
     2961#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
     2962msgid ""
     2963"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
    2222964msgstr "通过制造混淆流量共享能增强您的匿名性,帮助网络成长。"
    2232965
    224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:340
     2966#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:350
    2252967#, java-format
    2262968msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
    2272969msgstr "您设置I2P共享 {0} KBps"
    2282970
    229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:343
    230 msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
     2971#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353
     2972msgid ""
     2973"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
     2974"the network."
    2312975msgstr "共享的带宽越多,您的匿名性越强同时能帮助网络成长。"
    2322976
    233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
    234 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:478
    235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
    236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373
    237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341
    238 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:47
    239 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
    240 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:35
    241 msgid "Save changes"
    242 msgstr "保存修改"
    243 
    244 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:349
    245 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:480
     2977#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
     2978#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
    2462979#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305
    2472980#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324
     
    2542987msgstr "取消"
    2552988
    256 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353
     2989#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:363
    2572990msgid "IP and Transport Configuration"
    2582991msgstr "IP 与传输设置"
    2592992
    260 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:355
     2993#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
    2612994msgid "The default settings will work for most people."
    2622995msgstr "默认设置适于大多数人。"
    2632996
    264 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357
     2997#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:367
    2652998msgid "There is help below."
    2662999msgstr "页面下方有帮助信息"
    2673000
    268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
     3001#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
    2693002msgid "UPnP Configuration"
    2703003msgstr "UPnP 设置"
    2713004
    272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:363
     3005#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373
    2733006msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
    2743007msgstr "启用UPnP以打开防火墙端口"
    2753008
    276 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
     3009#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375
    2773010msgid "UPnP status"
    2783011msgstr "UPnP 统计"
    2793012
    280 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:367
     3013#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377
    2813014msgid "IP Configuration"
    2823015msgstr "IP 设置"
    2833016
    284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
    285 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:425
     3017#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:379
     3018#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441
    2863019msgid "Externally reachable hostname or IP address"
    2873020msgstr "公网可访问的本机域名或IP"
    2883021
    289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373
     3022#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:383
    2903023msgid "Use all auto-detect methods"
    2913024msgstr "使用全部自动探测方法"
    2923025
    293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377
     3026#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:387
    2943027msgid "Disable UPnP IP address detection"
    2953028msgstr "禁用UPnP IP 地址探测"
    2963029
    297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:381
     3030#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:391
    2983031msgid "Ignore local interface IP address"
    2993032msgstr "忽略本地接口的 IP 地址"
    3003033
    301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:385
     3034#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
    3023035msgid "Use SSU IP address detection only"
    3033036msgstr "仅使用SSU IP 地址探测"
    3043037
    305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:389
    306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443
     3038#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399
     3039#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
    3073040msgid "Specify hostname or IP"
    3083041msgstr "指定主机名或IP"
    3093042
    310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
     3043#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:405
    3113044msgid "Select Interface"
    3123045msgstr "选择网络接口"
    3133046
    314 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
    315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336
    316 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:111
    317 msgid "or"
    318 msgstr "或"
    319 
    320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:409
     3047#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:419
    3213048msgid "Hidden mode - do not publish IP"
    3223049msgstr "隐身模式 - 不发布IP"
    3233050
    324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:411
     3051#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:421
    3253052msgid "(prevents participating traffic)"
    3263053msgstr "(阻止共享流量)"
    3273054
    328 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
     3055#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:423
    3293056msgid "UDP Configuration:"
    3303057msgstr "UPnP 设置:"
    3313058
    332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:415
     3059#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:425
    3333060msgid "UDP port:"
    3343061msgstr "UDP端口"
    3353062
    336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:423
     3063#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
    3373064msgid "TCP Configuration"
    3383065msgstr "TCP 连接设置"
    3393066
    340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:429
     3067#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445
    3413068msgid "Use auto-detected IP address"
    3423069msgstr "使用自动检测得到的 IP 地址"
    3433070
    344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:431
    345 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:463
     3071#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:447
     3072#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
    3463073msgid "currently"
    3473074msgstr "目前"
    3483075
    349 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
     3076#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:451
    3503077msgid "if we are not firewalled"
    3513078msgstr "如果没有受到防火墙阻挡"
    3523079
    353 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
     3080#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:455
    3543081msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
    3553082msgstr "总是使用自动探测到的IP地址(没有防火墙限制)"
    3563083
    357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:449
     3084#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:465
    3583085msgid "Disable inbound (Firewalled)"
    3593086msgstr "禁止入站连接(受防火墙限制)"
    3603087
    361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:453
     3088#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:469
    3623089msgid "Completely disable"
    3633090msgstr "完全禁用"
    3643091
    365 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:455
    366 msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
     3092#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:471
     3093msgid ""
     3094"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
    3673095msgstr "仅在受到防火墙的流量限制或入站连接限制时使用"
    3683096
    369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
     3097#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:473
    3703098msgid "Externally reachable TCP port"
    3713099msgstr "公网可访问的TCP端口"
    3723100
    373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
     3101#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:477
    3743102msgid "Use the same port configured for UDP"
    3753103msgstr "使用与UDP相同的端口"
    3763104
    377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:469
     3105#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
    3783106msgid "Specify Port"
    3793107msgstr "指定端口"
    3803108
    381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:473
     3109#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
    3823110#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342
    3833111#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
     
    3853113msgstr "注意"
    3863114
    387 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:476
     3115#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492
    3883116msgid "Changing these settings will restart your router."
    3893117msgstr "修改这些设置将必须重启路由器。"
    3903118
    391 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:482
     3119#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
    3923120msgid "Configuration Help"
    3933121msgstr "设置帮助"
    3943122
    395 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484
    396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526
    397 msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
    398 msgstr "I2P可以与大多数防火墙共存,如果I2P端口(第一次安装时随机选择)进行了UDP/TCP映射,您的速度和网络整合度会逐渐提升。"
    399 
    400 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486
    401 msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
     3123#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500
     3124#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549
     3125msgid ""
     3126"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
     3127"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
     3128"and TCP."
     3129msgstr ""
     3130"I2P可以与大多数防火墙共存,如果I2P端口(第一次安装时随机选择)进行了UDP/TCP映"
     3131"射,您的速度和网络整合度会逐渐提升。"
     3132
     3133#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:502
     3134msgid ""
     3135"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
     3136"TCP packets to reach you."
    4023137msgstr "如果可能,请在防火墙中添加端口并允许入站UDP/TCP数据包通过。"
    4033138
    404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488
    405 msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
    406 msgstr "如果不能,I2P支持UPnP(Universal Plug and Play)或借助“SSU中介”进行UDP端口穿透,通过它们也可以中继数据。"
    407 
    408 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:490
    409 msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
    410 msgstr "上述大部分设置仅为特殊情况准备,例如UPnP不能正常工作,或外部防火墙封锁网络。"
    411 
    412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492
     3139#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504
     3140msgid ""
     3141"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
     3142"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
     3143msgstr ""
     3144"如果不能,I2P支持UPnP(Universal Plug and Play)或借助“SSU中介”进行UDP端口穿"
     3145"透,通过它们也可以中继数据。"
     3146
     3147#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:506
     3148msgid ""
     3149"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
     3150"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
     3151msgstr ""
     3152"上述大部分设置仅为特殊情况准备,例如UPnP不能正常工作,或外部防火墙封锁网络。"
     3153
     3154#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508
    4133155msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
    4143156msgstr "在某些防火墙下例如Symmetric,I2P可能无法有效利用NAT工作。"
    4153157
    416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:494
    417 msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
     3158#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:517
     3159msgid ""
     3160"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
     3161"the external IP address and forward ports."
    4183162msgstr "UPnP与公网网关设备(IGD)通讯可以检测外部IP和映射端口。"
    4193163
    420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
     3164#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:519
    4213165msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
    4223166msgstr "UPnP支持仍在测试阶段,可能由于一些原因无法正常工作。"
    4233167
    424 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
     3168#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521
    4253169msgid "No UPnP-compatible device present"
    4263170msgstr "没有发现UPnP兼容设备"
    4273171
    428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500
     3172#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523
    4293173msgid "UPnP disabled on the device"
    4303174msgstr "设备上的UPnP支持已禁用"
    4313175
    432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:502
     3176#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:525
    4333177msgid "Software firewall interference with UPnP"
    4343178msgstr "软件防火墙阻止UPnP"
    4353179
    436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504
     3180#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527
    4373181msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
    4383182msgstr "设备的UPnP支持有Bug"
    4393183
    440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:506
     3184#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:529
    4413185msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
    4423186msgstr "公网连接中存在多个防火墙/路由器"
    4433187
    444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508
     3188#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:531
    4453189msgid "UPnP device change, reset, or address change"
    4463190msgstr "UPnP设备改变、重置或地址迁移"
    4473191
    448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:510
     3192#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:533
    4493193msgid "Review the UPnP status here."
    4503194msgstr "在这里检查UPnP状态。"
    4513195
    452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:512
    453 msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
     3196#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:535
     3197msgid ""
     3198"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
     3199"restart to take effect."
    4543200msgstr "UPnP 的关闭或开启均需要程序重启后生效。"
    4553201
    456 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514
     3202#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
    4573203msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
    4583204msgstr "上面输入的主机名称将在网络数据库(NetDB)中发布。"
    4593205
    460 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516
     3206#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
    4613207msgid "They are <b>not private</b>."
    4623208msgstr "他们并<b>非私有地址</b>。"
    4633209
    464 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:518
    465 msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
     3210#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541
     3211msgid ""
     3212"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
    4663213msgstr "此外,<b>请勿输入如127.0.0.1或192.168.1.1等私有地址</b>"
    4673214
    468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520
    469 msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
    470 msgstr "如果您设置了错误的IP地址或主机名称,或NAT/防火墙配置不当,您的网络性能将受到明显影响。"
    471 
    472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
     3215#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543
     3216msgid ""
     3217"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
     3218"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
     3219"substantially."
     3220msgstr ""
     3221"如果您设置了错误的IP地址或主机名称,或NAT/防火墙配置不当,您的网络性能将受到"
     3222"明显影响。"
     3223
     3224#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545
    4733225msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
    4743226msgstr "如果对设置有疑问,请保留默认设置。"
    4753227
    476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
     3228#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547
    4773229msgid "Reachability Help"
    4783230msgstr "连通性帮助"
    4793231
    480 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:529
    481 msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
    482 msgstr "如果您认为已经打开了防火墙,但I2P仍然报告您受到防火墙阻隔,请想想您是否可能有多层防火墙,例如软件防护墙和外部的硬件路由器。"
    483 
    484 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:532
    485 msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
     3232#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:552
     3233msgid ""
     3234"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
     3235"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
     3236"software packages and external hardware routers."
     3237msgstr ""
     3238"如果您认为已经打开了防火墙,但I2P仍然报告您受到防火墙阻隔,请想想您是否可能有"
     3239"多层防火墙,例如软件防护墙和外部的硬件路由器。"
     3240
     3241#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
     3242msgid ""
     3243"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
     3244"diagnose the problem."
    4863245msgstr "如果存在错误,<a href=\"logs.jsp\">日志</a>可以帮助您诊断问题。"
    4873246
    488 # 暂不翻译,确定/良好 可能影响按钮的翻译
    489 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534
    490 #: src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:103
    491 msgid "OK"
    492 msgstr "正常"
    493 
    494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
     3247#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
    4953248msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
    4963249msgstr "您的UDP端口似乎一切正常。"
    4973250
    498 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
    499 #: src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:114
    500 msgid "Firewalled"
    501 msgstr "防火墙限制"
    502 
    503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
     3251#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
    5043252msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
    5053253msgstr "您的UDP端口似乎因防火墙而连接受限。"
    5063254
    507 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
    508 msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
     3255#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
     3256msgid ""
     3257"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
     3258"occasionally be displayed in error."
    5093259msgstr "由于防火墙检测方法并非100%可靠,有时也可能错误地显示此此提示。"
    5103260
    511 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
    512 msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port."
     3261#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
     3262msgid ""
     3263"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
     3264"external and internal firewalls are open for your port."
    5133265msgstr "然而,如果总是出现此提示,您应检查外部或内部防火墙是否打开了I2P端口。"
    5143266
    515 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
    516 msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
    517 msgstr "即使受到防火墙阻拦,I2P也能够正常工作,无需担心。受到防火墙阻隔时,路由器将通过“中介(Introducers)”中继入站连接。"
    518 
    519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:548
    520 msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
    521 msgstr "然而,如果您能打开防火墙端口,您才能得到的共享流量,更好的帮助I2P网络。"
    522 
    523 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:550
    524 msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
    525 msgstr "如果您确信已经打开了防火墙,请想想是不是同时存在硬件和软件防火墙,或存在您无法控制的额外的机构性的防火墙。"
    526 
    527 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:552
    528 msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
    529 msgstr "当然,某些路由器可能无法正确映射同时使用TCP和UDP协议的端口,或存在其他限制或缺陷,障碍了数据进入I2P网络。"
    530 
    531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:554
    532 #: src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127
    533 msgid "Testing"
    534 msgstr "测试中"
    535 
    536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:556
     3267#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
     3268msgid ""
     3269"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
     3270"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
     3271msgstr ""
     3272"即使受到防火墙阻拦,I2P也能够正常工作,无需担心。受到防火墙阻隔时,路由器将通"
     3273"过“中介(Introducers)”中继入站连接。"
     3274
     3275#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571
     3276msgid ""
     3277"However, you will get more participating traffic and help the network more "
     3278"if you can open your firewall(s)."
     3279msgstr ""
     3280"然而,如果您能打开防火墙端口,您才能得到的共享流量,更好的帮助I2P网络。"
     3281
     3282#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573
     3283msgid ""
     3284"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
     3285"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
     3286"firewall you cannot control."
     3287msgstr ""
     3288"如果您确信已经打开了防火墙,请想想是不是同时存在硬件和软件防火墙,或存在您无"
     3289"法控制的额外的机构性的防火墙。"
     3290
     3291#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
     3292msgid ""
     3293"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
     3294"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
     3295"traffic through to I2P."
     3296msgstr ""
     3297"当然,某些路由器可能无法正确映射同时使用TCP和UDP协议的端口,或存在其他限制或"
     3298"缺陷,障碍了数据进入I2P网络。"
     3299
     3300#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
    5373301msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
    5383302msgstr "路由器正在测试您的UDP端口是否被防火墙阻挡。"
    5393303
    540 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:558
    541 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
    542 #: src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:96
    543 msgid "Hidden"
    544 msgstr "隐身"
    545 
    546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:560
    547 msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
     3304#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583
     3305msgid ""
     3306"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
     3307"expect incoming connections."
    5483308msgstr "路由器被设置为禁止发布IP地址,因此并不需要入站连接。"
    5493309
    550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562
     3310#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
    5513311msgid "WARN - Firewalled and Fast"
    5523312msgstr "警告 - 快速节点,因防火墙受限"
    5533313
    554 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564
    555 msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
     3314#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
     3315msgid ""
     3316"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
     3317"firewalled."
    5563318msgstr "您设置I2P共享超过128KBps的带宽,但您的连接因防火墙受阻。"
    5573319
    558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566
    559 msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
    560 msgstr "尽管在此种配置情况下I2P可以正常工作,但如果您的确能够分享超过128kps的带宽,打开防火墙端口它能工作的更好帮助网络中其他的人。"
    561 
    562 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:568
     3320#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589
     3321msgid ""
     3322"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
     3323"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
     3324"if you open your firewall."
     3325msgstr ""
     3326"尽管在此种配置情况下I2P可以正常工作,但如果您的确能够分享超过128kps的带宽,打"
     3327"开防火墙端口它能工作的更好帮助网络中其他的人。"
     3328
     3329#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:591
    5633330msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
    5643331msgstr "警告 - 种子节点,因防火墙受限"
    5653332
    566 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:570
    567 msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
     3333#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
     3334msgid ""
     3335"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
    5683336msgstr "您已将I2P设置为种子路由,但您的连接已因防火墙受阻。"
    5693337
    570 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572
    571 msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
     3338#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
     3339msgid ""
     3340"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
    5723341msgstr "为了种子路由能够更好的参与到I2P网络中,请您的防火墙中打开端口。"
    5733342
    5743343# 暂不翻译方便反馈
    575 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:574
     3344#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597
    5763345msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
    5773346msgstr "警告 - 入站TCP开启,但因防火墙受限"
    5783347
    579 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:576
    580 msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
    581 msgstr "您设置了使用入站TCP连接,同时您的UDP端口因防火墙受阻,由此看来您的TCP端口也被防火墙阻挡。"
    582 
    583 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:578
    584 msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
    585 msgstr "如果您在TCP端口因防火墙受阻的情况下启用入站TCP连接,其他路由器节点将无法与您建立连接,造成网络受阻。"
    586 
    587 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:580
     3348#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
     3349msgid ""
     3350"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
     3351"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
     3352msgstr ""
     3353"您设置了使用入站TCP连接,同时您的UDP端口因防火墙受阻,由此看来您的TCP端口也被"
     3354"防火墙阻挡。"
     3355
     3356#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601
     3357msgid ""
     3358"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
     3359"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
     3360msgstr ""
     3361"如果您在TCP端口因防火墙受阻的情况下启用入站TCP连接,其他路由器节点将无法与您"
     3362"建立连接,造成网络受阻。"
     3363
     3364#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
    5883365msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
    5893366msgstr "请打开您的防火墙端口或禁用上面的入站TCP连接。"
    5903367
    5913368# 暂不翻译
    592 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:582
     3369#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
    5933370msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
    5943371msgstr "警告 - 因防火墙受限,且UDP被禁用"
    5953372
    596 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:584
     3373#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
    5973374msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
    5983375msgstr "您设置了使用TCP连接,然而禁用了UDP连接。"
    5993376
    600 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:586
    601 msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
     3377#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
     3378msgid ""
     3379"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
     3380"inbound connections."
    6023381msgstr "您的TCP连接似乎因防火墙受阻,导致您的路由器无法接收入站连接。"
    6033382
    604 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:588
     3383#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
    6053384msgid "Please open your firewall or enable UDP."
    6063385msgstr "请打开防火墙端口或启用UDP。"
    6073386
    6083387# 暂不翻译,方便错误反馈
    609 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590
     3388#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
    6103389msgid "ERR - Clock Skew"
    6113390msgstr "错误 - 系统时滞"
    6123391
    613 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:592
    614 msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
     3392#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
     3393msgid ""
     3394"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
     3395"in the network."
    6153396msgstr "如果您的系统时钟太快或太慢,将影响计算机接入网络。"
    6163397
    617 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:594
     3398#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
    6183399msgid "Correct your clock setting if this error persists."
    6193400msgstr "如果错误持续,请校对您的系统时间。"
    6203401
    6213402# 暂不翻译,方便错误反馈
    622 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:596
     3403#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
    6233404msgid "ERR - Private TCP Address"
    6243405msgstr "错误 - 私有TCP地址"
    6253406
    626 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:598
    627 msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
    628 msgstr "您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址,例如127.0.0.1或192.168.1.1一类的内网地址。"
    629 
    630 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600
     3407#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
     3408msgid ""
     3409"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
     3410"192.168.1.1 as your external address."
     3411msgstr ""
     3412"您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址,例如127.0.0.1或192.168.1.1一类的内网地"
     3413"址。"
     3414
     3415#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
    6313416msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
    6323417msgstr "正确设置IP地址或禁用上面的入站TCP连接。"
    6333418
    6343419# 暂不翻译,方便错误反馈
    635 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:602
     3420#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625
    6363421msgid "ERR - SymmetricNAT"
    6373422msgstr "错误 - SymmetricNAT"
    6383423
    639 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604
     3424#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627
    6403425msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
    6413426msgstr "I2P检测到您受到Symmetic NAT的阻挡。"
    6423427
    643 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606
    644 msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
    645 msgstr "I2P无法与此类防火墙很好的并存。您可能无法接收入站连接,这会障碍您连入I2P网络。"
     3428#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
     3429msgid ""
     3430"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
     3431"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
     3432"in the network."
     3433msgstr ""
     3434"I2P无法与此类防火墙很好的并存。您可能无法接收入站连接,这会障碍您连入I2P网"
     3435"络。"
    6463436
    6473437# 暂不翻译,方便问题反馈
    648 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608
    649 msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
    650 msgstr "错误 - UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口 并重启程序"
    651 
    652 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:610
     3438#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
     3439msgid ""
     3440"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
     3441"and restart"
     3442msgstr ""
     3443"错误 - UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口 并重启程"
     3444"序"
     3445
     3446#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633
    6533447msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
    6543448msgstr "I2P无法绑定到端口8887或其他指定的端口上。"
    6553449
    656 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:612
    657 msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
    658 msgstr "检查是否有其他程序正在使用了I2P的端口,如果是,关闭此程序或设置I2P使用不同的端口。"
    659 
    660 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:614
    661 msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
     3450#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
     3451msgid ""
     3452"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
     3453"that program or configure I2P to use a different port."
     3454msgstr ""
     3455"检查是否有其他程序正在使用了I2P的端口,如果是,关闭此程序或设置I2P使用不同的"
     3456"端口。"
     3457
     3458#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
     3459msgid ""
     3460"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
     3461"port."
    6623462msgstr "如果其他程序不再使用此端口,这可能是临时性的错误。"
    6633463
    664 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:616
     3464#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639
    6653465msgid "However, a restart is always required after this error."
    6663466msgstr "然而,发生此错误后一般需要重启程序才能解决。"
    6673467
    6683468# 暂不翻译,方便错误反馈
    669 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618
     3469#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
    6703470msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
    6713471msgstr "错误 - UDP已禁用,且TCP入站主机与端口未设置"
    6723472
    673 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620
    674 msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
     3473#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
     3474msgid ""
     3475"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
     3476"you have disabled UDP."
    6753477msgstr "您没有设置入站TCP的主机名称和端口,同时又关闭了UDP。"
    6763478
    677 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:622
     3479#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645
    6783480msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
    6793481msgstr "因此您的路由器无法接收入站连接。"
    6803482
    681 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:624
     3483#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
    6823484msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
    6833485msgstr "请在前面设置TCP主机和端口或启用UDP"
    6843486
    6853487# 错误提示暂不翻译,以便错误反馈。
    686 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:626
     3488#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
    6873489msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
    6883490msgstr "错误 - 客户程序管理器 I2CP 错误 - 请看日志"
    6893491
    690 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:628
     3492#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
    6913493msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
    6923494msgstr "这通常为7654端口冲突所致,请查看日志确认原因。"
    6933495
    694 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:630
    695 msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
     3496#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
     3497msgid ""
     3498"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
     3499"restart I2P."
    6963500msgstr "您是否已经运行了另一个I2P实例?请关掉冲突的程序并重启I2P。"
    6973501
     
    7303534
    7313535#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:308
    732 msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
     3536msgid ""
     3537"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
     3538"JVM."
    7333539msgstr "下面列出的Java客户端随路由器启动并运行于同一JVM中。"
    7343540
     
    7423548msgstr "所有更改均需要程序重启才能生效。"
    7433549
    744 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321
    745 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:32
    746 msgid "Save Client Configuration"
    747 msgstr "保存客户程序设置"
    748 
    7493550#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:323
    7503551msgid "WebApp Configuration"
     
    7523553
    7533554#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
    754 msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
    755 msgstr "下面列出的Java Web 程序随客户端“web控制台”一同启动,并与路由运行于同一JVM中。这些Web程序通常可以通过路由器界面直接访问。他们可能是完整的程序 (例如  i2psnark/BT客户端),其他客户端程序的前端或必须单独启动的程序(例如. susidns, i2ptunnel),甚至根本没有Web界面(例如 addressbook)。"
     3555msgid ""
     3556"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
     3557"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
     3558"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
     3559"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
     3560"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
     3561"all (e.g. addressbook)."
     3562msgstr ""
     3563"下面列出的Java Web 程序随客户端“web控制台”一同启动,并与路由运行于同一JVM中。"
     3564"这些Web程序通常可以通过路由器界面直接访问。他们可能是完整的程序 (例如  "
     3565"i2psnark/BT客户端),其他客户端程序的前端或必须单独启动的程序(例如. susidns, "
     3566"i2ptunnel),甚至根本没有Web界面(例如 addressbook)。"
    7563567
    7573568#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:327
    758 msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
    759 msgstr "从webapps目录中删除相应的.war文件同样可以禁用Web程序;然而这些 .war 文件和Web程序在更新I2P后还会再次出现,所以推荐在这里通过设置的方法禁用不用的Web程序。"
    760 
    761 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:333
    762 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:36
    763 msgid "Save WebApp Configuration"
    764 msgstr "保存 WebApp 设置"
     3569msgid ""
     3570"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
     3571"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
     3572"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
     3573"preferred method."
     3574msgstr ""
     3575"从webapps目录中删除相应的.war文件同样可以禁用Web程序;然而这些 .war 文件和Web"
     3576"程序在更新I2P后还会再次出现,所以推荐在这里通过设置的方法禁用不用的Web程序。"
    7653577
    7663578#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106
     
    7723584msgstr "I2P 钥匙环设置"
    7733585
    774 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:292
    775 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
    776 msgid "Keyring"
    777 msgstr "钥匙环"
    778 
    7793586#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:294
    7803587msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
     
    7823589
    7833590#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:297
    784 msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
     3591msgid ""
     3592"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
    7853593msgstr "钥匙环可以包含本地和远程的加密目标(Destination)."
    7863594
     
    8093617msgstr "加密密钥"
    8103618
    811 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
    812 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
    813 msgid "Add key"
    814 msgstr "添加密钥"
    815 
    816 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322
    817 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
    818 msgid "Delete key"
    819 msgstr "删除密钥"
    820 
    8213619#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107
    8223620msgid "config logging"
     
    8443642
    8453643#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311
    846 msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
     3644msgid ""
     3645"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
    8473646msgstr "( 'd' = 日期, 'c' = 类, 't' = 线程, 'p' = 优先级, 'm' = 消息)"
    8483647
     
    8523651
    8533652#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317
    854 msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
    855 msgstr "('MM' = 月, 'dd' = 天, 'HH' = 小时, 'mm' = 分钟, 'ss' = 秒, 'SSS' = 毫秒)"
     3653msgid ""
     3654"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
     3655"= millisecond)"
     3656msgstr ""
     3657"('MM' = 月, 'dd' = 天, 'HH' = 小时, 'mm' = 分钟, 'ss' = 秒, 'SSS' = 毫秒)"
    8563658
    8573659#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
     
    8643666
    8653667#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
    866 msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
     3668msgid ""
     3669"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
     3670"down your router)"
    8673671msgstr "(建议不要使用 DEBUG 或 INFO 作为默认等级,他们会明显降低程序性能)"
    8683672
     
    8923696
    8933697#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
    894 msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
     3698msgid ""
     3699"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
    8953700msgstr "封锁将阻止节点参与您的隧道创建"
    8963701
    897 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314
    898 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
    899 msgid "Ban peer until restart"
    900 msgstr "封杀节点直到重启"
    901 
    902 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316
    903 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
    904 msgid "Unban peer"
    905 msgstr "节点解封"
    906 
    907 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322
    908 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
    909 msgid "Adjust Profile Bonuses"
    910 msgstr "调整节点评分"
    911 
    9123702#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:324
    913 msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
    914 msgstr "评分(Bonuse)可能为正或为负并影响节点是否评为快速和高容量节点。快速节点用于客户程序通道,高容量节点用于探索隧道。当前评分显示于"
     3703msgid ""
     3704"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
     3705"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
     3706"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
     3707"displayed on the"
     3708msgstr ""
     3709"评分(Bonuse)可能为正或为负并影响节点是否评为快速和高容量节点。快速节点用于客"
     3710"户程序通道,高容量节点用于探索隧道。当前评分显示于"
    9153711
    9163712#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326
     
    9183714msgstr "节点信息页面"
    9193715
    920 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334
    921 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:71
    922 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:238
    923 msgid "Speed"
    924 msgstr "速度"
    925 
    926 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
    927 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
    928 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:240
    929 msgid "Capacity"
    930 msgstr "容量"
    931 
    9323716#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342
    9333717msgid "Adjust peer bonuses"
     
    9353719
    9363720#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344
    937 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:249
     3721#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:253
    9383722msgid "Banned Peers"
    9393723msgstr "已封锁节点"
     
    9563740
    9573741#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:286
    958 msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
    959 msgstr "平滑关闭让路由器在关闭前完成已达成的任务,但这可能需要花费几分钟的时间。"
     3742msgid ""
     3743"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
     3744"before shutting down, but may take a few minutes."
     3745msgstr ""
     3746"平滑关闭让路由器在关闭前完成已达成的任务,但这可能需要花费几分钟的时间。"
    9603747
    9613748#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:288
    962 msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
     3749msgid ""
     3750"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
    9633751msgstr "当然你也可以选择立即关闭路由。"
    9643752
    965 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290
    966 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
    967 msgid "Shutdown gracefully"
    968 msgstr "平滑关闭"
    969 
    970 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292
    971 #: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
    972 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
    973 msgid "Shutdown immediately"
    974 msgstr "立刻关闭"
    975 
    976 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294
    977 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
    978 msgid "Cancel graceful shutdown"
    979 msgstr "取消平滑关闭"
    980 
    9813753#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:298
    982 msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
     3754msgid ""
     3755"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
     3756"one of the following."
    9833757msgstr "如果你想要路由器关闭后自动重新启动,可以选择下面的选项。"
    9843758
     
    9883762
    9893763#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302
    990 msgid "for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
    991 msgstr "例如当修改了客户程序仅在启动时读取的设置,比如路由器控制界面的密码,监听的接口。"
     3764msgid ""
     3765"for example, if you changed some settings that client applications only read "
     3766"at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens "
     3767"on."
     3768msgstr ""
     3769"例如当修改了客户程序仅在启动时读取的设置,比如路由器控制界面的密码,监听的接"
     3770"口。"
    9923771
    9933772#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304
    994 msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
    995 msgstr "平滑重启可能会等待几分钟的时间(但你的节点一定会感激你的耐心),硬重启可以立即完成。"
     3773msgid ""
     3774"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
     3775"your patience), while a hard restart does so immediately."
     3776msgstr ""
     3777"平滑重启可能会等待几分钟的时间(但你的节点一定会感激你的耐心),硬重启可以立即"
     3778"完成。"
    9963779
    9973780#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:306
    998 msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
     3781msgid ""
     3782"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
     3783"again."
    9993784msgstr "路由关闭后将等待1分钟再重新启动。"
    1000 
    1001 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308
    1002 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
    1003 msgid "Graceful restart"
    1004 msgstr "平滑重启"
    1005 
    1006 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:310
    1007 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
    1008 msgid "Hard restart"
    1009 msgstr "硬重启"
    10103785
    10113786#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316
     
    10143789
    10153790#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318
    1016 msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status"
     3791msgid ""
     3792"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
     3793"tray, allowing you to view the router's status"
    10173794msgstr "Windows 平台允许小程序进驻系统托盘,让你可以查看路由状态"
    10183795
    10193796#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
    1020 msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)."
     3797msgid ""
     3798"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
     3799"functionality into the system tray as well)."
    10213800msgstr "(以后的 I2P 客户端程序也会将它们的功能集成到系统托盘里)。"
    10223801
     
    10253804msgstr "如果你使用Windows, 可以在这里开启或关闭这个托盘图标。"
    10263805
    1027 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324
    1028 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
    1029 msgid "Show systray icon"
    1030 msgstr "显示托盘图标"
    1031 
    1032 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
    1033 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103
    1034 msgid "Hide systray icon"
    1035 msgstr "隐藏系统图标"
    1036 
    10373806#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
    10383807msgid "Run on startup"
     
    10403809
    10413810#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330
    1042 msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options"
     3811msgid ""
     3812"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
     3813"following options"
    10433814msgstr "这里你可以通过下面的选项来设置开机后 I2P 是否启动"
    10443815
     
    10513822msgstr "如果你偏好使用命令行,可以运行"
    10523823
    1053 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
    1054 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
    1055 msgid "Run I2P on startup"
    1056 msgstr "系统启动时运行I2P"
    1057 
    1058 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340
    1059 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
    1060 msgid "Don't run I2P on startup"
    1061 msgstr "系统启动时不运行I2P"
    1062 
    10633824#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344
    1064 msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
     3825msgid ""
     3826"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
     3827"router immediately."
    10653828msgstr "如果您目前已经以服务形式运行 I2P ,删除 I2P 服务将立刻关闭路由器。"
    10663829
    10673830#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
    1068 msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
    1069 msgstr "您可以考虑先平滑关闭路由,待退出后运行 uninstall_i2p_service_winnt.bat。"
     3831msgid ""
     3832"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
     3833"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
     3834msgstr ""
     3835"您可以考虑先平滑关闭路由,待退出后运行 uninstall_i2p_service_winnt.bat。"
    10703836
    10713837#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354
     
    10733839msgstr "调试"
    10743840
    1075 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356
    1076 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
    1077 msgid "Dump threads"
    1078 msgstr ""
    1079 
    10803841#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360
    10813842msgid "Launch browser on router startup?"
     
    10833844
    10843845#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362
    1085 msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
    1086 msgstr "此Web控制台是I2P的主要设置界面,所以如果您您觉得有必要I2P可以在路由启动时调用浏览器打开"
    1087 
    1088 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364
    1089 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
    1090 msgid "View console on startup"
    1091 msgstr "程序启动时显示控制台"
    1092 
    1093 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366
    1094 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118
    1095 msgid "Do not view console on startup"
    1096 msgstr "启动后不打开控制台"
     3846msgid ""
     3847"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
     3848"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
     3849msgstr ""
     3850"此Web控制台是I2P的主要设置界面,所以如果您您觉得有必要I2P可以在路由启动时调用"
     3851"浏览器打开"
    10973852
    10983853#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
     
    11583913
    11593914#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312
    1160 msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
    1161 msgstr "长于3个跳点的隧道(例如 2跳点 + 0-2跳点,3跳点 + 0-1跳点, 3跳点 + 0-2跳点),或大量常规+大量备用,可能降低性能和稳定性。"
     3915msgid ""
     3916"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
     3917"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
     3918"reduce performance or reliability."
     3919msgstr ""
     3920"长于3个跳点的隧道(例如 2跳点 + 0-2跳点,3跳点 + 0-1跳点, 3跳点 + 0-2跳点),或"
     3921"大量常规+大量备用,可能降低性能和稳定性。"
    11623922
    11633923#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:315
     
    11703930
    11713931#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332
    1172 msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
     3932msgid ""
     3933"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
    11733934msgstr "对探测隧道设置的更改将保存入router.config文件中。"
    11743935
     
    12023963
    12033964#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311
    1204 msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
    1205 msgstr "如果您没使用IE,您的浏览器可能正在伪装IE的UserAgent;您需要设置浏览器(或过滤式代理)使用不同的UserAgent,才能访问路由控制台的主题功能。"
     3965msgid ""
     3966"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
     3967"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
     3968"string if you'd like to access the console themes."
     3969msgstr ""
     3970"如果您没使用IE,您的浏览器可能正在伪装IE的UserAgent;您需要设置浏览器(或过滤"
     3971"式代理)使用不同的UserAgent,才能访问路由控制台的主题功能。"
    12063972
    12073973#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315
     
    12103976
    12113977#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319
    1212 msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
    1213 msgstr "欢迎加入路由控制台翻译项目!提供帮助请通过IRC到#i2p房间与开发人员联系。"
     3978msgid ""
     3979"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
     3980"developers on IRC #i2p to help."
     3981msgstr ""
     3982"欢迎加入路由控制台翻译项目!提供帮助请通过IRC到#i2p房间与开发人员联系。"
    12143983
    12153984#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106
     
    12334002msgstr "更新中"
    12344003
    1235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:310
    1236 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:56
    1237 msgid "Check for updates"
    1238 msgstr "检查更新"
    1239 
    12404004#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:314
    12414005msgid "News URL"
     
    12874051
    12884052#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243
    1289 msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
     4053msgid ""
     4054"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
     4055"resource."
    12904056msgstr "抱歉!您请求的页面或资源不存在。"
    12914057
     
    13104076msgstr "主页"
    13114077
    1312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:234
    1313 #: src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:41
    1314 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:26
    1315 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:28
    1316 #: strings/Strings.java:29
    1317 msgid "I2P Router Console"
    1318 msgstr "I2P 路由控制台"
    1319 
    13204078#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105
    13214079msgid "job queue"
     
    13494107msgid "I2P Network Database Summary"
    13504108msgstr "I2P 网络数据库概况"
     4109
     4110#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109
     4111#, fuzzy
     4112msgid "WebApp Not Found"
     4113msgstr "页面未找到"
     4114
     4115#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:231
     4116#, fuzzy
     4117msgid "Web Application Not Running"
     4118msgstr "程序隧道"
     4119
     4120#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:233
     4121msgid "The requested web application is not running."
     4122msgstr ""
     4123
     4124#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:235
     4125msgid ""
     4126"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
     4127"a> to start it."
     4128msgstr ""
    13514129
    13524130#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
     
    13874165msgstr "I2P 隧道概况"
    13884166
    1389 #: build/Countries.java:3
    1390 msgid "Andorra"
    1391 msgstr "安道尔"
    1392 
    1393 #: build/Countries.java:4
    1394 msgid "United Arab Emirates"
    1395 msgstr "阿联酋"
    1396 
    1397 #: build/Countries.java:5
    1398 msgid "Afghanistan"
    1399 msgstr "阿富汗"
    1400 
    1401 #: build/Countries.java:6
    1402 msgid "Antigua and Barbuda"
    1403 msgstr "安提瓜与巴布达"
    1404 
    1405 #: build/Countries.java:7
    1406 msgid "Anguilla"
    1407 msgstr "安格拉"
    1408 
    1409 #: build/Countries.java:8
    1410 msgid "Albania"
    1411 msgstr "阿尔巴尼亚"
    1412 
    1413 #: build/Countries.java:9
    1414 msgid "Armenia"
    1415 msgstr "亚美尼亚"
    1416 
    1417 #: build/Countries.java:10
    1418 msgid "Netherlands Antilles"
    1419 msgstr "荷兰属地"
    1420 
    1421 #: build/Countries.java:11
    1422 msgid "Angola"
    1423 msgstr "安哥拉"
    1424 
    1425 #: build/Countries.java:12
    1426 msgid "Antarctica"
    1427 msgstr "南极洲"
    1428 
    1429 #: build/Countries.java:13
    1430 msgid "Argentina"
    1431 msgstr "阿根廷"
    1432 
    1433 #: build/Countries.java:14
    1434 msgid "American Samoa"
    1435 msgstr "东萨摩亚"
    1436 
    1437 #: build/Countries.java:15
    1438 msgid "Austria"
    1439 msgstr "奥地利"
    1440 
    1441 #: build/Countries.java:16
    1442 msgid "Australia"
    1443 msgstr "澳大利亚"
    1444 
    1445 #: build/Countries.java:17
    1446 msgid "Aruba"
    1447 msgstr "阿鲁巴"
    1448 
    1449 #: build/Countries.java:19
    1450 msgid "Azerbaijan"
    1451 msgstr "阿塞拜疆"
    1452 
    1453 #: build/Countries.java:20
    1454 msgid "Bosnia and Herzegovina"
    1455 msgstr "波黑"
    1456 
    1457 #: build/Countries.java:21
    1458 msgid "Barbados"
    1459 msgstr "巴巴多斯"
    1460 
    1461 #: build/Countries.java:22
    1462 msgid "Bangladesh"
    1463 msgstr "孟加拉"
    1464 
    1465 #: build/Countries.java:23
    1466 msgid "Belgium"
    1467 msgstr "比利时"
    1468 
    1469 #: build/Countries.java:24
    1470 msgid "Burkina Faso"
    1471 msgstr "布基纳法索"
    1472 
    1473 #: build/Countries.java:25
    1474 msgid "Bulgaria"
    1475 msgstr "保加利亚"
    1476 
    1477 #: build/Countries.java:26
    1478 msgid "Bahrain"
    1479 msgstr "巴林"
    1480 
    1481 #: build/Countries.java:27
    1482 msgid "Burundi"
    1483 msgstr "不丹"
    1484 
    1485 #: build/Countries.java:28
    1486 msgid "Benin"
    1487 msgstr "贝宁"
    1488 
    1489 #: build/Countries.java:29
    1490 msgid "Bermuda"
    1491 msgstr "百慕大"
    1492 
    1493 #: build/Countries.java:30
    1494 msgid "Brunei Darussalam"
    1495 msgstr "文莱达鲁萨兰"
    1496 
    1497 #: build/Countries.java:31
    1498 msgid "Bolivia"
    1499 msgstr "玻利维亚"
    1500 
    1501 #: build/Countries.java:32
    1502 msgid "Brazil"
    1503 msgstr "巴西"
    1504 
    1505 #: build/Countries.java:33
    1506 msgid "Bahamas"
    1507 msgstr "巴哈马"
    1508 
    1509 #: build/Countries.java:34
    1510 msgid "Bhutan"
    1511 msgstr "不丹"
    1512 
    1513 #: build/Countries.java:35
    1514 msgid "Bouvet Island"
    1515 msgstr "布韦群岛"
    1516 
    1517 #: build/Countries.java:36
    1518 msgid "Botswana"
    1519 msgstr "伯兹瓦纳"
    1520 
    1521 #: build/Countries.java:37
    1522 msgid "Belarus"
    1523 msgstr "白俄罗斯"
    1524 
    1525 #: build/Countries.java:38
    1526 msgid "Belize"
    1527 msgstr "伯利兹"
    1528 
    1529 #: build/Countries.java:39
    1530 msgid "Canada"
    1531 msgstr "加拿大"
    1532 
    1533 #: build/Countries.java:40
    1534 msgid "The Democratic Republic of the Congo"
    1535 msgstr "刚果"
    1536 
    1537 #: build/Countries.java:41
    1538 msgid "Central African Republic"
    1539 msgstr "中非"
    1540 
    1541 #: build/Countries.java:42
    1542 msgid "Congo"
    1543 msgstr "Congo"
    1544 
    1545 #: build/Countries.java:43
    1546 msgid "Switzerland"
    1547 msgstr "瑞士"
    1548 
    1549 #: build/Countries.java:44
    1550 msgid "Cote D'Ivoire"
    1551 msgstr "象牙海岸"
    1552 
    1553 #: build/Countries.java:45
    1554 msgid "Cook Islands"
    1555 msgstr "库克群岛"
    1556 
    1557 #: build/Countries.java:46
    1558 msgid "Chile"
    1559 msgstr "智利"
    1560 
    1561 #: build/Countries.java:47
    1562 msgid "Cameroon"
    1563 msgstr "喀麦隆"
    1564 
    1565 #: build/Countries.java:48
    1566 msgid "China"
    1567 msgstr "中国"
    1568 
    1569 #: build/Countries.java:49
    1570 msgid "Colombia"
    1571 msgstr "哥伦比亚"
    1572 
    1573 #: build/Countries.java:50
    1574 msgid "Costa Rica"
    1575 msgstr "哥斯达黎加"
    1576 
    1577 #: build/Countries.java:51
    1578 msgid "Serbia and Montenegro"
    1579 msgstr "塞尔维亚与黑山"
    1580 
    1581 #: build/Countries.java:52
    1582 msgid "Cuba"
    1583 msgstr "古巴"
    1584 
    1585 #: build/Countries.java:53
    1586 msgid "Cape Verde"
    1587 msgstr "佛得角"
    1588 
    1589 #: build/Countries.java:54
    1590 msgid "Cyprus"
    1591 msgstr "塞浦路斯"
    1592 
    1593 #: build/Countries.java:55
    1594 msgid "Czech Republic"
    1595 msgstr "捷克"
    1596 
    1597 #: build/Countries.java:56
    1598 msgid "Germany"
    1599 msgstr "德国"
    1600 
    1601 #: build/Countries.java:57
    1602 msgid "Djibouti"
    1603 msgstr "吉布提"
    1604 
    1605 #: build/Countries.java:58
    1606 msgid "Denmark"
    1607 msgstr "丹麦"
    1608 
    1609 #: build/Countries.java:59
    1610 msgid "Dominica"
    1611 msgstr "多米尼"
    1612 
    1613 #: build/Countries.java:60
    1614 msgid "Dominican Republic"
    1615 msgstr "多米尼加联邦"
    1616 
    1617 #: build/Countries.java:61
    1618 msgid "Algeria"
    1619 msgstr "阿尔及利亚"
    1620 
    1621 #: build/Countries.java:62
    1622 msgid "Ecuador"
    1623 msgstr "厄瓜多尔"
    1624 
    1625 #: build/Countries.java:63
    1626 msgid "Estonia"
    1627 msgstr "爱沙尼亚"
    1628 
    1629 #: build/Countries.java:64
    1630 msgid "Egypt"
    1631 msgstr "埃及"
    1632 
    1633 #: build/Countries.java:65
    1634 msgid "Eritrea"
    1635 msgstr "厄立特里亚"
    1636 
    1637 #: build/Countries.java:66
    1638 msgid "Spain"
    1639 msgstr "西班牙"
    1640 
    1641 #: build/Countries.java:67
    1642 msgid "Ethiopia"
    1643 msgstr "埃塞俄比亚"
    1644 
    1645 #: build/Countries.java:68
    1646 msgid "Finland"
    1647 msgstr "芬兰"
    1648 
    1649 #: build/Countries.java:69
    1650 msgid "Fiji"
    1651 msgstr "斐济"
    1652 
    1653 #: build/Countries.java:70
    1654 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
    1655 msgstr "福克兰群岛"
    1656 
    1657 #: build/Countries.java:71
    1658 msgid "Federated States of Micronesia"
    1659 msgstr "密克罗尼西亚"
    1660 
    1661 #: build/Countries.java:72
    1662 msgid "Faroe Islands"
    1663 msgstr "法罗群岛"
    1664 
    1665 #: build/Countries.java:73
    1666 msgid "France"
    1667 msgstr "法国"
    1668 
    1669 #: build/Countries.java:74
    1670 msgid "Gabon"
    1671 msgstr "加蓬"
    1672 
    1673 #: build/Countries.java:75
    1674 msgid "United Kingdom"
    1675 msgstr "英国"
    1676 
    1677 #: build/Countries.java:76
    1678 msgid "Grenada"
    1679 msgstr "格林纳达"
    1680 
    1681 #: build/Countries.java:77
    1682 msgid "Georgia"
    1683 msgstr "格鲁吉亚"
    1684 
    1685 #: build/Countries.java:78
    1686 msgid "French Guiana"
    1687 msgstr "圭亚那"
    1688 
    1689 #: build/Countries.java:79
    1690 msgid "Ghana"
    1691 msgstr "加纳"
    1692 
    1693 #: build/Countries.java:80
    1694 msgid "Gibraltar"
    1695 msgstr "直布罗陀"
    1696 
    1697 #: build/Countries.java:81
    1698 msgid "Greenland"
    1699 msgstr "格陵兰群岛"
    1700 
    1701 #: build/Countries.java:82
    1702 msgid "Gambia"
    1703 msgstr "冈比亚"
    1704 
    1705 #: build/Countries.java:83
    1706 msgid "Guinea"
    1707 msgstr "几内亚"
    1708 
    1709 #: build/Countries.java:84
    1710 msgid "Guadeloupe"
    1711 msgstr "瓜德罗普岛"
    1712 
    1713 #: build/Countries.java:85
    1714 msgid "Equatorial Guinea"
    1715 msgstr "赤道几内亚"
    1716 
    1717 #: build/Countries.java:86
    1718 msgid "Greece"
    1719 msgstr "希腊"
    1720 
    1721 #: build/Countries.java:87
    1722 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
    1723 msgstr "南乔治亚岛和南桑德韦奇岛"
    1724 
    1725 #: build/Countries.java:88
    1726 msgid "Guatemala"
    1727 msgstr "危地马拉"
    1728 
    1729 #: build/Countries.java:89
    1730 msgid "Guam"
    1731 msgstr "关岛"
    1732 
    1733 #: build/Countries.java:90
    1734 msgid "Guinea-Bissau"
    1735 msgstr "几内亚比绍"
    1736 
    1737 #: build/Countries.java:91
    1738 msgid "Guyana"
    1739 msgstr "圭亚那"
    1740 
    1741 #: build/Countries.java:92
    1742 msgid "Hong Kong"
    1743 msgstr "香港"
    1744 
    1745 #: build/Countries.java:93
    1746 msgid "Honduras"
    1747 msgstr "洪都拉斯"
    1748 
    1749 #: build/Countries.java:94
    1750 msgid "Croatia"
    1751 msgstr "克罗蒂亚"
    1752 
    1753 #: build/Countries.java:95
    1754 msgid "Haiti"
    1755 msgstr "海地"
    1756 
    1757 #: build/Countries.java:96
    1758 msgid "Hungary"
    1759 msgstr "匈牙利"
    1760 
    1761 #: build/Countries.java:97
    1762 msgid "Indonesia"
    1763 msgstr "印尼"
    1764 
    1765 #: build/Countries.java:98
    1766 msgid "Ireland"
    1767 msgstr "爱尔兰"
    1768 
    1769 #: build/Countries.java:99
    1770 msgid "Israel"
    1771 msgstr "以色列"
    1772 
    1773 #: build/Countries.java:101
    1774 msgid "India"
    1775 msgstr "印度"
    1776 
    1777 #: build/Countries.java:102
    1778 msgid "British Indian Ocean Territory"
    1779 msgstr "英属印度洋地区"
    1780 
    1781 #: build/Countries.java:103
    1782 msgid "Iraq"
    1783 msgstr "伊拉克"
    1784 
    1785 #: build/Countries.java:104
    1786 msgid "Islamic Republic of Iran"
    1787 msgstr "伊朗"
    1788 
    1789 #: build/Countries.java:105
    1790 msgid "Iceland"
    1791 msgstr "冰岛"
    1792 
    1793 #: build/Countries.java:106
    1794 msgid "Italy"
    1795 msgstr "意大利"
    1796 
    1797 #: build/Countries.java:108
    1798 msgid "Jamaica"
    1799 msgstr "牙买加"
    1800 
    1801 #: build/Countries.java:109
    1802 msgid "Jordan"
    1803 msgstr "约旦"
    1804 
    1805 #: build/Countries.java:110
    1806 msgid "Japan"
    1807 msgstr "日本"
    1808 
    1809 #: build/Countries.java:111
    1810 msgid "Kenya"
    1811 msgstr "肯尼亚"
    1812 
    1813 #: build/Countries.java:112
    1814 msgid "Kyrgyzstan"
    1815 msgstr "吉尔吉斯斯坦"
    1816 
    1817 #: build/Countries.java:113
    1818 msgid "Cambodia"
    1819 msgstr "柬埔塞"
    1820 
    1821 #: build/Countries.java:114
    1822 msgid "Kiribati"
    1823 msgstr "基里巴斯"
    1824 
    1825 #: build/Countries.java:115
    1826 msgid "Comoros"
    1827 msgstr "科摩罗"
    1828 
    1829 #: build/Countries.java:116
    1830 msgid "Saint Kitts and Nevis"
    1831 msgstr "圣克里斯多福与尼维斯"
    1832 
    1833 #: build/Countries.java:117
    1834 msgid "Republic of Korea"
    1835 msgstr "韩国"
    1836 
    1837 #: build/Countries.java:118
    1838 msgid "Kuwait"
    1839 msgstr "科威特"
    1840 
    1841 #: build/Countries.java:119
    1842 msgid "Cayman Islands"
    1843 msgstr "开曼群岛"
    1844 
    1845 #: build/Countries.java:120
    1846 msgid "Kazakhstan"
    1847 msgstr "哈萨克斯坦"
    1848 
    1849 #: build/Countries.java:121
    1850 msgid "Lao People's Democratic Republic"
    1851 msgstr "老挝"
    1852 
    1853 #: build/Countries.java:122
    1854 msgid "Lebanon"
    1855 msgstr "黎巴嫩"
    1856 
    1857 #: build/Countries.java:123
    1858 msgid "Saint Lucia"
    1859 msgstr "圣露西亚岛"
    1860 
    1861 #: build/Countries.java:124
    1862 msgid "Liechtenstein"
    1863 msgstr "列支敦士登"
    1864 
    1865 #: build/Countries.java:125
    1866 msgid "Sri Lanka"
    1867 msgstr "斯里兰卡"
    1868 
    1869 #: build/Countries.java:126
    1870 msgid "Liberia"
    1871 msgstr "利比里亚"
    1872 
    1873 #: build/Countries.java:127
    1874 msgid "Lesotho"
    1875 msgstr "莱索托"
    1876 
    1877 #: build/Countries.java:128
    1878 msgid "Lithuania"
    1879 msgstr "立陶宛"
    1880 
    1881 #: build/Countries.java:129
    1882 msgid "Luxembourg"
    1883 msgstr "卢森堡"
    1884 
    1885 #: build/Countries.java:130
    1886 msgid "Latvia"
    1887 msgstr "拉脱维亚"
    1888 
    1889 #: build/Countries.java:131
    1890 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
    1891 msgstr "利比亚"
    1892 
    1893 #: build/Countries.java:132
    1894 msgid "Morocco"
    1895 msgstr "摩洛哥"
    1896 
    1897 #: build/Countries.java:133
    1898 msgid "Monaco"
    1899 msgstr "摩纳哥"
    1900 
    1901 #: build/Countries.java:134
    1902 msgid "Republic of Moldova"
    1903 msgstr "摩尔多瓦"
    1904 
    1905 #: build/Countries.java:137
    1906 msgid "Madagascar"
    1907 msgstr "马达加斯加"
    1908 
    1909 #: build/Countries.java:138
    1910 msgid "Marshall Islands"
    1911 msgstr "马绍尔群岛"
    1912 
    1913 #: build/Countries.java:139
    1914 msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
    1915 msgstr "前南斯拉夫之马其顿共和国"
    1916 
    1917 #: build/Countries.java:140
    1918 msgid "Mali"
    1919 msgstr "马里"
    1920 
    1921 #: build/Countries.java:141
    1922 msgid "Myanmar"
    1923 msgstr "缅甸"
    1924 
    1925 #: build/Countries.java:142
    1926 msgid "Mongolia"
    1927 msgstr "蒙古"
    1928 
    1929 #: build/Countries.java:143
    1930 msgid "Macao"
    1931 msgstr "澳门"
    1932 
    1933 #: build/Countries.java:144
    1934 msgid "Northern Mariana Islands"
    1935 msgstr "北马里亚纳群岛"
    1936 
    1937 #: build/Countries.java:145
    1938 msgid "Martinique"
    1939 msgstr "马提尼克岛"
    1940 
    1941 #: build/Countries.java:146
    1942 msgid "Mauritania"
    1943 msgstr "毛里塔尼亚"
    1944 
    1945 #: build/Countries.java:147
    1946 msgid "Montserrat"
    1947 msgstr "蒙特塞拉特"
    1948 
    1949 #: build/Countries.java:148
    1950 msgid "Malta"
    1951 msgstr "马尔他"
    1952 
    1953 #: build/Countries.java:149
    1954 msgid "Mauritius"
    1955 msgstr "毛里求斯"
    1956 
    1957 #: build/Countries.java:150
    1958 msgid "Maldives"
    1959 msgstr "马尔代夫"
    1960 
    1961 #: build/Countries.java:151
    1962 msgid "Malawi"
    1963 msgstr "马拉维"
    1964 
    1965 #: build/Countries.java:152
    1966 msgid "Mexico"
    1967 msgstr "墨西哥"
    1968 
    1969 #: build/Countries.java:153
    1970 msgid "Malaysia"
    1971 msgstr "马来西亚"
    1972 
    1973 #: build/Countries.java:154
    1974 msgid "Mozambique"
    1975 msgstr "莫桑比克"
    1976 
    1977 #: build/Countries.java:155
    1978 msgid "Namibia"
    1979 msgstr "纳米比亚"
    1980 
    1981 #: build/Countries.java:156
    1982 msgid "New Caledonia"
    1983 msgstr "新喀里多尼亚"
    1984 
    1985 #: build/Countries.java:157
    1986 msgid "Niger"
    1987 msgstr "尼日尔"
    1988 
    1989 #: build/Countries.java:158
    1990 msgid "Norfolk Island"
    1991 msgstr "尼加拉瓜"
    1992 
    1993 #: build/Countries.java:159
    1994 msgid "Nigeria"
    1995 msgstr "尼日利亚"
    1996 
    1997 #: build/Countries.java:160
    1998 msgid "Nicaragua"
    1999 msgstr "尼加拉瓜"
    2000 
    2001 #: build/Countries.java:161
    2002 msgid "Netherlands"
    2003 msgstr "荷兰"
    2004 
    2005 #: build/Countries.java:162
    2006 msgid "Norway"
    2007 msgstr "挪威"
    2008 
    2009 #: build/Countries.java:163
    2010 msgid "Nepal"
    2011 msgstr "尼泊尔"
    2012 
    2013 #: build/Countries.java:164
    2014 msgid "Nauru"
    2015 msgstr "瑙鲁"
    2016 
    2017 #: build/Countries.java:165
    2018 msgid "Niue"
    2019 msgstr "纽埃岛"
    2020 
    2021 #: build/Countries.java:166
    2022 msgid "New Zealand"
    2023 msgstr "新西兰"
    2024 
    2025 #: build/Countries.java:167
    2026 msgid "Oman"
    2027 msgstr "阿曼"
    2028 
    2029 #: build/Countries.java:168
    2030 msgid "Panama"
    2031 msgstr "巴拿马"
    2032 
    2033 #: build/Countries.java:169
    2034 msgid "Peru"
    2035 msgstr "秘鲁"
    2036 
    2037 #: build/Countries.java:170
    2038 msgid "French Polynesia"
    2039 msgstr "玻利尼西亚"
    2040 
    2041 #: build/Countries.java:171
    2042 msgid "Papua New Guinea"
    2043 msgstr "巴布亚新几内亚"
    2044 
    2045 #: build/Countries.java:172
    2046 msgid "Philippines"
    2047 msgstr "菲律宾"
    2048 
    2049 #: build/Countries.java:173
    2050 msgid "Pakistan"
    2051 msgstr "巴基斯坦"
    2052 
    2053 #: build/Countries.java:174
    2054 msgid "Poland"
    2055 msgstr "波兰"
    2056 
    2057 #: build/Countries.java:175
    2058 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
    2059 msgstr "圣皮埃尔岛和密克隆"
    2060 
    2061 #: build/Countries.java:176
    2062 msgid "Puerto Rico"
    2063 msgstr "波多黎各"
    2064 
    2065 #: build/Countries.java:177
    2066 msgid "Palestinian Territory"
    2067 msgstr "巴勒斯坦地区"
    2068 
    2069 #: build/Countries.java:178
    2070 msgid "Portugal"
    2071 msgstr "葡萄牙"
    2072 
    2073 #: build/Countries.java:179
    2074 msgid "Palau"
    2075 msgstr "帕劳"
    2076 
    2077 #: build/Countries.java:180
    2078 msgid "Paraguay"
    2079 msgstr "巴拉圭"
    2080 
    2081 #: build/Countries.java:181
    2082 msgid "Qatar"
    2083 msgstr "卡塔尔"
    2084 
    2085 #: build/Countries.java:182
    2086 msgid "Reunion"
    2087 msgstr "留尼汪岛"
    2088 
    2089 #: build/Countries.java:183
    2090 msgid "Romania"
    2091 msgstr "罗马尼亚"
    2092 
    2093 #: build/Countries.java:184
    2094 msgid "Serbia"
    2095 msgstr "塞尔维亚"
    2096 
    2097 #: build/Countries.java:185
    2098 msgid "Russian Federation"
    2099 msgstr "俄联邦"
    2100 
    2101 #: build/Countries.java:186
    2102 msgid "Rwanda"
    2103 msgstr "卢旺达"
    2104 
    2105 #: build/Countries.java:187
    2106 msgid "Saudi Arabia"
    2107 msgstr "沙特阿拉伯"
    2108 
    2109 #: build/Countries.java:188
    2110 msgid "Solomon Islands"
    2111 msgstr "所罗门群岛"
    2112 
    2113 #: build/Countries.java:189
    2114 msgid "Seychelles"
    2115 msgstr "塞舌尔"
    2116 
    2117 #: build/Countries.java:190
    2118 msgid "Sudan"
    2119 msgstr "苏丹"
    2120 
    2121 #: build/Countries.java:191
    2122 msgid "Sweden"
    2123 msgstr "瑞典"
    2124 
    2125 #: build/Countries.java:192
    2126 msgid "Singapore"
    2127 msgstr "新加坡"
    2128 
    2129 #: build/Countries.java:193
    2130 msgid "Slovenia"
    2131 msgstr "斯洛文尼亚"
    2132 
    2133 #: build/Countries.java:194
    2134 msgid "Slovakia"
    2135 msgstr "斯洛伐克"
    2136 
    2137 #: build/Countries.java:195
    2138 msgid "Sierra Leone"
    2139 msgstr "塞拉利昂"
    2140 
    2141 #: build/Countries.java:196
    2142 msgid "San Marino"
    2143 msgstr "圣马力诺"
    2144 
    2145 #: build/Countries.java:197
    2146 msgid "Senegal"
    2147 msgstr "塞内加尔"
    2148 
    2149 #: build/Countries.java:198
    2150 msgid "Somalia"
    2151 msgstr "索马里"
    2152 
    2153 #: build/Countries.java:199
    2154 msgid "Suriname"
    2155 msgstr "苏里南"
    2156 
    2157 #: build/Countries.java:200
    2158 msgid "Sao Tome and Principe"
    2159 msgstr "圣多美与普林西比共和国"
    2160 
    2161 #: build/Countries.java:201
    2162 msgid "El Salvador"
    2163 msgstr "萨尔瓦多"
    2164 
    2165 #: build/Countries.java:202
    2166 msgid "Syrian Arab Republic"
    2167 msgstr "叙利亚"
    2168 
    2169 #: build/Countries.java:203
    2170 msgid "Swaziland"
    2171 msgstr "斯威士兰"
    2172 
    2173 #: build/Countries.java:204
    2174 msgid "Turks and Caicos Islands"
    2175 msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
    2176 
    2177 #: build/Countries.java:205
    2178 msgid "Chad"
    2179 msgstr "乍得"
    2180 
    2181 #: build/Countries.java:206
    2182 msgid "French Southern Territories"
    2183 msgstr "法属南半球领地"
    2184 
    2185 #: build/Countries.java:207
    2186 msgid "Togo"
    2187 msgstr "多哥"
    2188 
    2189 #: build/Countries.java:208
    2190 msgid "Thailand"
    2191 msgstr "泰国"
    2192 
    2193 #: build/Countries.java:209
    2194 msgid "Tajikistan"
    2195 msgstr "塔吉克斯坦"
    2196 
    2197 #: build/Countries.java:210
    2198 msgid "Tokelau"
    2199 msgstr "托克劳群岛"
    2200 
    2201 #: build/Countries.java:211
    2202 msgid "Timor-Leste"
    2203 msgstr "东帝汶"
    2204 
    2205 #: build/Countries.java:212
    2206 msgid "Turkmenistan"
    2207 msgstr "土库曼斯坦"
    2208 
    2209 #: build/Countries.java:213
    2210 msgid "Tunisia"
    2211 msgstr "突尼斯"
    2212 
    2213 #: build/Countries.java:214
    2214 msgid "Tonga"
    2215 msgstr "汤加"
    2216 
    2217 #: build/Countries.java:215
    2218 msgid "Turkey"
    2219 msgstr "土耳其"
    2220 
    2221 #: build/Countries.java:216
    2222 msgid "Trinidad and Tobago"
    2223 msgstr "特立尼达和多巴哥"
    2224 
    2225 #: build/Countries.java:217
    2226 msgid "Tuvalu"
    2227 msgstr "图瓦鲁"
    2228 
    2229 #: build/Countries.java:218
    2230 msgid "Taiwan"
    2231 msgstr "台湾"
    2232 
    2233 #: build/Countries.java:219
    2234 msgid "United Republic of Tanzania"
    2235 msgstr "坦桑尼亚"
    2236 
    2237 #: build/Countries.java:220
    2238 msgid "Ukraine"
    2239 msgstr "乌克兰"
    2240 
    2241 #: build/Countries.java:221
    2242 msgid "Uganda"
    2243 msgstr "乌干达"
    2244 
    2245 #: build/Countries.java:222
    2246 msgid "United States Minor Outlying Islands"
    2247 msgstr "美国本土外小岛屿"
    2248 
    2249 #: build/Countries.java:223
    2250 msgid "United States"
    2251 msgstr "美国"
    2252 
    2253 #: build/Countries.java:224
    2254 msgid "Uruguay"
    2255 msgstr "乌拉圭"
    2256 
    2257 #: build/Countries.java:225
    2258 msgid "Uzbekistan"
    2259 msgstr "乌兹别克斯坦"
    2260 
    2261 #: build/Countries.java:226
    2262 msgid "Holy See (Vatican City State)"
    2263 msgstr "梵地冈"
    2264 
    2265 #: build/Countries.java:227
    2266 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
    2267 msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
    2268 
    2269 #: build/Countries.java:228
    2270 msgid "Venezuela"
    2271 msgstr "委内瑞拉"
    2272 
    2273 #: build/Countries.java:229
    2274 #: build/Countries.java:230
    2275 msgid "Virgin Islands"
    2276 msgstr "维京群岛"
    2277 
    2278 #: build/Countries.java:231
    2279 msgid "Viet Nam"
    2280 msgstr "越南"
    2281 
    2282 #: build/Countries.java:232
    2283 msgid "Vanuatu"
    2284 msgstr "瓦努阿图"
    2285 
    2286 #: build/Countries.java:233
    2287 msgid "Wallis and Futuna"
    2288 msgstr "瓦利斯群岛和富图纳群岛"
    2289 
    2290 #: build/Countries.java:234
    2291 msgid "Samoa"
    2292 msgstr "东萨摩亚"
    2293 
    2294 #: build/Countries.java:235
    2295 msgid "Yemen"
    2296 msgstr "也门"
    2297 
    2298 #: build/Countries.java:236
    2299 msgid "Mayotte"
    2300 msgstr "马约特"
    2301 
    2302 #: build/Countries.java:237
    2303 msgid "South Africa"
    2304 msgstr "南非"
    2305 
    2306 #: build/Countries.java:238
    2307 msgid "Zambia"
    2308 msgstr "赞比亚"
    2309 
    2310 #: build/Countries.java:239
    2311 msgid "Zimbabwe"
    2312 msgstr "津巴布韦"
    2313 
    2314 #: src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
    2315 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
    2316 msgstr "配置更新出错 - 请查看错误日志"
    2317 
    2318 #: src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
    2319 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
    2320 msgid "Configuration saved successfully"
    2321 msgstr "设置保存成功"
    2322 
    2323 #: src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
    2324 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:253
    2325 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
    2326 msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志"
    2327 
    2328 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:54
    2329 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:67
    2330 msgid "Start"
    2331 msgstr "启动"
    2332 
    2333 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
    2334 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
    2335 msgid "Unsupported"
    2336 msgstr "未支持的"
    2337 
    2338 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:83
    2339 msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
    2340 msgstr "客户程序设置保存成功 - 程序重启后生效"
    2341 
    2342 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:89
    2343 msgid "Bad client index."
    2344 msgstr "客户程序索引无效"
    2345 
    2346 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:94
    2347 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
    2348 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:359
    2349 #: src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:371
    2350 msgid "Client"
    2351 msgstr "客户"
    2352 
    2353 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:94
    2354 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129
    2355 msgid "started"
    2356 msgstr "已启动"
    2357 
    2358 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:111
    2359 msgid "WebApp configuration saved successfully - restart required to take effect."
    2360 msgstr "WebApp设置保存成功 - 程序重启后生效"
    2361 
    2362 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129
    2363 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34
    2364 msgid "WebApp"
    2365 msgstr "Web程序"
    2366 
    2367 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131
    2368 msgid "Failed to start"
    2369 msgstr "启动失败"
    2370 
    2371 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137
    2372 msgid "Failed to find server."
    2373 msgstr "服务器或服务程序查找失败。"
    2374 
    2375 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
    2376 msgid "Class and arguments"
    2377 msgstr "类与参数"
    2378 
    2379 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
    2380 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34
    2381 msgid "Run at Startup?"
    2382 msgstr "启动时运行?"
    2383 
    2384 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
    2385 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34
    2386 msgid "Start Now"
    2387 msgstr "立即启动"
    2388 
    2389 #: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34
    2390 msgid "Description"
    2391 msgstr "描述"
    2392 
    2393 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
    2394 msgid "You must enter a destination"
    2395 msgstr "您必须输入一个目标"
    2396 
    2397 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
    2398 msgid "You must enter a key"
    2399 msgstr "您必须输入一个密钥"
    2400 
    2401 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
    2402 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
    2403 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
    2404 msgid "Key for"
    2405 msgstr "密钥"
    2406 
    2407 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
    2408 msgid "added to keyring"
    2409 msgstr "已加入钥匙环"
    2410 
    2411 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
    2412 msgid "Invalid destination or key"
    2413 msgstr "目标或密钥无效"
    2414 
    2415 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
    2416 msgid "removed from keyring"
    2417 msgstr "已从钥匙环中删除"
    2418 
    2419 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
    2420 msgid "not found in keyring"
    2421 msgstr "在钥匙环未找到"
    2422 
    2423 #: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
    2424 msgid "Invalid destination"
    2425 msgstr "目标无效"
    2426 
    2427 #: src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
    2428 msgid "CRIT"
    2429 msgstr ""
    2430 
    2431 #: src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
    2432 msgid "DEBUG"
    2433 msgstr ""
    2434 
    2435 #: src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
    2436 msgid "ERROR"
    2437 msgstr ""
    2438 
    2439 #: src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
    2440 msgid "INFO"
    2441 msgstr ""
    2442 
    2443 #: src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
    2444 msgid "WARN"
    2445 msgstr ""
    2446 
    2447 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
    2448 msgid "Network"
    2449 msgstr "网络"
    2450 
    2451 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
    2452 msgid "Service"
    2453 msgstr "服务"
    2454 
    2455 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
    2456 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:82
    2457 #: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:253
    2458 msgid "Tunnels"
    2459 msgstr "隧道"
    2460 
    2461 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
    2462 msgid "UI"
    2463 msgstr "界面"
    2464 
    2465 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
    2466 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
    2467 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:205
    2468 msgid "Update"
    2469 msgstr "更新"
    2470 
    2471 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
    2472 msgid "Clients"
    2473 msgstr "客户端"
    2474 
    2475 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
    2476 msgid "Logging"
    2477 msgstr "日志"
    2478 
    2479 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
    2480 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:88
    2481 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223
    2482 msgid "Peers"
    2483 msgstr "节点"
    2484 
    2485 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
    2486 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:288
    2487 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:124
    2488 msgid "Stats"
    2489 msgstr "统计"
    2490 
    2491 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
    2492 msgid "Advanced"
    2493 msgstr "高级"
    2494 
    2495 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:119
    2496 msgid "Rechecking router reachability..."
    2497 msgstr "正在重检查路由连通性..."
    2498 
    2499 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:148
    2500 msgid "Updating IP address"
    2501 msgstr "正在更新IP地址"
    2502 
    2503 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:166
    2504 msgid "Disabling TCP completely"
    2505 msgstr "正在彻底禁用TCP"
    2506 
    2507 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:170
    2508 msgid "Updating inbound TCP address to"
    2509 msgstr "正在更新进站TCP地址至"
    2510 
    2511 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:174
    2512 msgid "Disabling inbound TCP"
    2513 msgstr "正在禁用入站TCP"
    2514 
    2515 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
    2516 msgid "Updating inbound TCP address to auto"
    2517 msgstr "正在更新入站TCP地址至"
    2518 
    2519 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:185
    2520 msgid "Updating inbound TCP port to"
    2521 msgstr "正在更新入站TCP端口至"
    2522 
    2523 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:188
    2524 msgid "Updating inbound TCP port to auto"
    2525 msgstr "正在更新入站TCP端口至"
    2526 
    2527 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
    2528 msgid "Updating UDP port from"
    2529 msgstr "正在更新UDP端口由"
    2530 
    2531 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
    2532 msgid "to"
    2533 msgstr "至"
    2534 
    2535 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:216
    2536 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
    2537 msgstr "正在平滑重启路由进入隐身模式"
    2538 
    2539 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:218
    2540 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
    2541 msgstr "正在平滑重启路由退出隐身模式"
    2542 
    2543 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
    2544 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
    2545 msgstr "正在启用UPnP,程序重启后生效"
    2546 
    2547 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:229
    2548 msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
    2549 msgstr "正在禁用UPnP,程序重启后生效"
    2550 
    2551 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:235
    2552 msgid "Requiring SSU introduers"
    2553 msgstr "正在获取SSU中介"
    2554 
    2555 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:275
    2556 msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
    2557 msgstr "正在平滑重启路由重新发布路由地址"
    2558 
    2559 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:293
    2560 msgid "Updating bandwidth share percentage"
    2561 msgstr "正在更新共享带宽比例"
    2562 
    2563 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:363
    2564 msgid "Updated bandwidth limits"
    2565 msgstr "带宽限制更新完毕"
    2566 
    2567 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39
    2568 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47
    2569 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50
    2570 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57
    2571 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60
    2572 msgid "unknown"
    2573 msgstr "未知"
    2574 
    2575 #: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:165
    2576 msgid "bits per second"
    2577 msgstr "比特/秒"
    2578 
    2579 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
    2580 #, java-format
    2581 msgid "Manually banned via {0}"
    2582 msgstr "通过{0}手动封锁"
    2583 
    2584 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
    2585 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
    2586 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
    2587 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:69
    2588 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
    2589 #: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:235
    2590 msgid "Peer"
    2591 msgstr "节点"
    2592 
    2593 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
    2594 msgid "banned until restart"
    2595 msgstr "已封锁直到重启"
    2596 
    2597 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
    2598 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
    2599 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
    2600 msgid "Invalid peer"
    2601 msgstr "无效节点"
    2602 
    2603 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
    2604 msgid "unbanned"
    2605 msgstr "已解封"
    2606 
    2607 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
    2608 msgid "is not currently banned"
    2609 msgstr "目前未封锁"
    2610 
    2611 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
    2612 msgid "Bad speed value"
    2613 msgstr "速度值无效"
    2614 
    2615 #: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
    2616 msgid "Bad capacity value"
    2617 msgstr "容量值无效"
    2618 
    2619 #: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
    2620 msgid "Cancel shutdown"
    2621 msgstr "取消关闭"
    2622 
    2623 #: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
    2624 msgid "Cancel restart"
    2625 msgstr "取消重启"
    2626 
    2627 #: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
    2628 msgid "Restart immediately"
    2629 msgstr "立刻重启"
    2630 
    2631 #: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43
    2632 msgid "Restart"
    2633 msgstr "重 启"
    2634 
    2635 #: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
    2636 msgid "Shutdown"
    2637 msgstr "关 闭"
    2638 
    2639 #: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:57
    2640 msgid "Shutdown imminent"
    2641 msgstr "立刻关闭"
    2642 
    2643 #: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:60
    2644 #, java-format
    2645 msgid "Shutdown in {0}"
    2646 msgstr "{0} 后退出"
    2647 
    2648 #: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
    2649 #, java-format
    2650 msgid "Restart in {0}"
    2651 msgstr "{0} 后重启"
    2652 
    2653 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
    2654 msgid "Graceful shutdown initiated"
    2655 msgstr "开始平滑关闭"
    2656 
    2657 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
    2658 msgid "Shutdown immediately!  boom bye bye bad bwoy"
    2659 msgstr "立即关闭!不推荐"
    2660 
    2661 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
    2662 msgid "Graceful shutdown cancelled"
    2663 msgstr "平滑关闭已取消"
    2664 
    2665 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
    2666 msgid "Graceful restart requested"
    2667 msgstr "平滑重启已请求"
    2668 
    2669 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
    2670 msgid "Hard restart requested"
    2671 msgstr "硬重启已请求"
    2672 
    2673 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
    2674 msgid "Rekey and Restart"
    2675 msgstr "更换密钥并重启"
    2676 
    2677 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
    2678 msgid "Rekeying after graceful restart"
    2679 msgstr "平滑重启后更换密钥"
    2680 
    2681 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
    2682 msgid "Rekey and Shutdown"
    2683 msgstr "更换密钥并关闭"
    2684 
    2685 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
    2686 msgid "Rekeying after graceful shutdown"
    2687 msgstr "平滑关闭后更换密钥"
    2688 
    2689 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
    2690 msgid "System tray icon enabled."
    2691 msgstr "系统托盘图标已启用"
    2692 
    2693 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98
    2694 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110
    2695 msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
    2696 msgstr "您的平台不支持系统托盘图标功能"
    2697 
    2698 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101
    2699 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
    2700 msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
    2701 msgstr "警告:与托盘管理器通讯失败"
    2702 
    2703 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108
    2704 msgid "System tray icon disabled."
    2705 msgstr "系统托盘已禁用"
    2706 
    2707 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117
    2708 msgid "Console is to be shown on startup"
    2709 msgstr "启动后显示控制台"
    2710 
    2711 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120
    2712 msgid "Console is not to be shown on startup"
    2713 msgstr "启动后不显示控制台"
    2714 
    2715 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129
    2716 msgid "Service installed"
    2717 msgstr "服务已安装"
    2718 
    2719 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131
    2720 msgid "Warning: unable to install the service"
    2721 msgstr "警告:无法安装服务"
    2722 
    2723 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137
    2724 msgid "Service removed"
    2725 msgstr "服务已卸载"
    2726 
    2727 #: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139
    2728 msgid "Warning: unable to remove the service"
    2729 msgstr "警告:无法卸载服务"
    2730 
    2731 #: src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118
    2732 msgid "Stat filter and location updated successfully to"
    2733 msgstr "统计数据过滤器及位置成功更新至"
    2734 
    2735 #: src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:120
    2736 msgid "Failed to update the stat filter and location"
    2737 msgstr "统计数据过滤器及地址更新失败"
    2738 
    2739 #: src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
    2740 msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
    2741 msgstr "曲线图列表已更新,更新后的内容可能需要最多 60s 的时间才能在这里及 <a href=\"graphs.jsp\">统计图表</a>页面中反映出来。"
    2742 
    2743 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
    2744 msgid "Updated settings for all pools."
    2745 msgstr "隧道池更新完毕"
    2746 
    2747 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
    2748 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
    2749 msgstr "探索隧道设置保存成功。"
    2750 
    2751 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:144
    2752 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
    2753 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
    2754 msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志"
    2755 
    2756 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:11
    2757 msgid "hop"
    2758 msgstr "跳点"
    2759 
    2760 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:12
    2761 msgid "tunnel"
    2762 msgstr "隧道"
    2763 
    2764 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
    2765 msgid "hops"
    2766 msgstr "跳点"
    2767 
    2768 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
    2769 msgid "tunnels"
    2770 msgstr "隧道"
    2771 
    2772 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26
    2773 #: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:40
    2774 msgid "Exploratory tunnels"
    2775 msgstr "探测隧道"
    2776 
    2777 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46
    2778 #: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
    2779 msgid "Client tunnels for"
    2780 msgstr "客户隧道 - "
    2781 
    2782 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69
    2783 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
    2784 msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 0-跳点 隧道"
    2785 
    2786 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
    2787 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
    2788 msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 1-跳点 隧道"
    2789 
    2790 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77
    2791 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
    2792 msgstr "性能警告 - 设置中包括长隧道"
    2793 
    2794 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
    2795 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
    2796 msgstr "性能警告 - 设置中包括大量隧道"
    2797 
    2798 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
    2799 msgid "Inbound"
    2800 msgstr "入站"
    2801 
    2802 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
    2803 msgid "Outbound"
    2804 msgstr "出站"
    2805 
    2806 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
    2807 msgid "Depth"
    2808 msgstr "深度"
    2809 
    2810 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104
    2811 msgid "Randomization"
    2812 msgstr "随机"
    2813 
    2814 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128
    2815 msgid "Quantity"
    2816 msgstr "数量"
    2817 
    2818 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145
    2819 msgid "Backup quantity"
    2820 msgstr "备用数量"
    2821 
    2822 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167
    2823 msgid "Inbound options"
    2824 msgstr "入站选项"
    2825 
    2826 #: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
    2827 msgid "Outbound options"
    2828 msgstr "出站选项"
    2829 
    2830 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
    2831 msgid "Theme change saved."
    2832 msgstr "主题设置已保存。"
    2833 
    2834 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
    2835 msgid "Refresh the page to view."
    2836 msgstr "刷新页面后查看。"
    2837 
    2838 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:41
    2839 msgid "English"
    2840 msgstr "英语"
    2841 
    2842 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:41
    2843 msgid "French"
    2844 msgstr "法语"
    2845 
    2846 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:41
    2847 msgid "German"
    2848 msgstr "德语"
    2849 
    2850 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42
    2851 msgid "Chinese"
    2852 msgstr "中文"
    2853 
    2854 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42
    2855 msgid "Dutch"
    2856 msgstr "荷兰语"
    2857 
    2858 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42
    2859 msgid "Swedish"
    2860 msgstr "瑞士语"
    2861 
    2862 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:63
    2863 msgid "Update available, attempting to download now"
    2864 msgstr "有更新可用,正在尝试下载"
    2865 
    2866 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:65
    2867 msgid "Update available, click button on left to download"
    2868 msgstr "有更新可用,点左侧按钮下载"
    2869 
    2870 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:67
    2871 msgid "No update available"
    2872 msgstr "无更新"
    2873 
    2874 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:75
    2875 msgid "Updating news URL to"
    2876 msgstr "正在更新新闻链接至"
    2877 
    2878 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:83
    2879 msgid "Updating proxy host to"
    2880 msgstr "正在更新代理主机至"
    2881 
    2882 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:91
    2883 msgid "Updating proxy port to"
    2884 msgstr "正在更新代理端口至"
    2885 
    2886 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:104
    2887 msgid "Updating refresh frequency to"
    2888 msgstr "正在更新更新频率为"
    2889 
    2890 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:111
    2891 msgid "Updating update policy to"
    2892 msgstr "正在更新升级策略为"
    2893 
    2894 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
    2895 msgid "Updating update URLs."
    2896 msgstr "正在更新更新链接至"
    2897 
    2898 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:128
    2899 msgid "Updating trusted keys."
    2900 msgstr "正在更新可信公钥为"
    2901 
    2902 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:136
    2903 msgid "Updating unsigned update URL to"
    2904 msgstr "正在更新未签名软件链接至"
    2905 
    2906 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:75
    2907 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
    2908 msgid "Never"
    2909 msgstr "从不"
    2910 
    2911 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:77
    2912 msgid "Every"
    2913 msgstr "每"
    2914 
    2915 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
    2916 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:92
    2917 msgid "Notify only"
    2918 msgstr "只提示"
    2919 
    2920 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:95
    2921 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:97
    2922 msgid "Download and verify only"
    2923 msgstr "仅下载并验证"
    2924 
    2925 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:101
    2926 #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:103
    2927 msgid "Download, verify, and restart"
    2928 msgstr "仅下载、验证并重启"
    2929 
    2930 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107
    2931 msgid "Configure Graph Display"
    2932 msgstr "图表显示设置"
    2933 
    2934 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107
    2935 msgid "Select Stats"
    2936 msgstr "选择统计项"
    2937 
    2938 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:109
    2939 msgid "Periods"
    2940 msgstr "周期"
    2941 
    2942 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:110
    2943 msgid "Plot averages"
    2944 msgstr "事件均值"
    2945 
    2946 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:111
    2947 msgid "plot events"
    2948 msgstr "事件数量"
    2949 
    2950 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:112
    2951 msgid "Image sizes"
    2952 msgstr "图像尺寸"
    2953 
    2954 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:112
    2955 msgid "width"
    2956 msgstr "宽度"
    2957 
    2958 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:113
    2959 msgid "height"
    2960 msgstr "高度"
    2961 
    2962 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:113
    2963 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:114
    2964 msgid "pixels"
    2965 msgstr "像素"
    2966 
    2967 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
    2968 msgid "Refresh delay"
    2969 msgstr "刷新延迟"
    2970 
    2971 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
    2972 msgid "hour"
    2973 msgstr "小时"
    2974 
    2975 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
    2976 msgid "minute"
    2977 msgstr "分钟"
    2978 
    2979 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
    2980 msgid "minutes"
    2981 msgstr "分钟"
    2982 
    2983 #: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:116
    2984 msgid "Redraw"
    2985 msgstr "重绘"
    2986 
    2987 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:59
    2988 msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
    2989 msgstr "网络数据库 RouterInfo 检索"
    2990 
    2991 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:74
    2992 msgid "Router"
    2993 msgstr "路由器"
    2994 
    2995 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:74
    2996 msgid "not found in network database"
    2997 msgstr "在网络数据库概况未找到"
    2998 
    2999 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:82
    3000 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
    3001 msgid "Network Database Contents"
    3002 msgstr "网络数据库内容"
    3003 
    3004 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:83
    3005 msgid "View RouterInfo"
    3006 msgstr "浏览 RouterInfo"
    3007 
    3008 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:84
    3009 msgid "LeaseSets"
    3010 msgstr "赁集"
    3011 
    3012 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
    3013 msgid "LeaseSet"
    3014 msgstr "赁集"
    3015 
    3016 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
    3017 msgid "Local"
    3018 msgstr "本地"
    3019 
    3020 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96
    3021 msgid "Unpublished"
    3022 msgstr "未发布"
    3023 
    3024 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:97
    3025 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104
    3026 msgid "Destination"
    3027 msgstr "目标"
    3028 
    3029 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:114
    3030 #, java-format
    3031 msgid "Expires in {0}"
    3032 msgstr "{0} 后过期"
    3033 
    3034 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:116
    3035 #, java-format
    3036 msgid "Expired {0} ago"
    3037 msgstr "{0}前过期"
    3038 
    3039 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:118
    3040 #: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
    3041 msgid "Gateway"
    3042 msgstr "网关"
    3043 
    3044 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:118
    3045 msgid "Lease"
    3046 msgstr "租赁"
    3047 
    3048 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:120
    3049 msgid "Tunnel"
    3050 msgstr "隧道"
    3051 
    3052 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
    3053 msgid "View LeaseSets"
    3054 msgstr "查看赁集"
    3055 
    3056 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
    3057 msgid "Not initialized"
    3058 msgstr "未初始化"
    3059 
    3060 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:145
    3061 msgid "Routers"
    3062 msgstr "路由器"
    3063 
    3064 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
    3065 msgid "Show all routers"
    3066 msgstr "显示所有路由器"
    3067 
    3068 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:149
    3069 msgid "Show all routers with full stats"
    3070 msgstr "显示所有路由及统计"
    3071 
    3072 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:184
    3073 msgid "Network Database Router Statistics"
    3074 msgstr "NetDb路由器统计"
    3075 
    3076 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
    3077 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:204
    3078 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:222
    3079 msgid "Count"
    3080 msgstr "计数"
    3081 
    3082 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
    3083 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150
    3084 msgid "Version"
    3085 msgstr "版本"
    3086 
    3087 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:204
    3088 msgid "Transports"
    3089 msgstr "传输"
    3090 
    3091 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:222
    3092 msgid "Country"
    3093 msgstr "国家"
    3094 
    3095 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:254
    3096 msgid "Our info"
    3097 msgstr "我方信息"
    3098 
    3099 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:256
    3100 msgid "Peer info for"
    3101 msgstr "节点信息"
    3102 
    3103 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:260
    3104 msgid "Full entry"
    3105 msgstr "完整项"
    3106 
    3107 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
    3108 msgid "Updated"
    3109 msgstr "已更新"
    3110 
    3111 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
    3112 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268
    3113 #: src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:385
    3114 msgid "ago"
    3115 msgstr "前"
    3116 
    3117 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268
    3118 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:270
    3119 msgid "Published"
    3120 msgstr "发布"
    3121 
    3122 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271
    3123 msgid "Address(es)"
    3124 msgstr "地址"
    3125 
    3126 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
    3127 msgid "Hidden or starting up"
    3128 msgstr "隐身或正在启动"
    3129 
    3130 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
    3131 msgid "SSU"
    3132 msgstr ""
    3133 
    3134 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
    3135 msgid "SSU with introducers"
    3136 msgstr "使用中介的SSU连接"
    3137 
    3138 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
    3139 msgid "NTCP"
    3140 msgstr ""
    3141 
    3142 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
    3143 msgid "NTCP and SSU"
    3144 msgstr "NTCP 与 SSU"
    3145 
    3146 #: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
    3147 msgid "NTCP and SSU with introducers"
    3148 msgstr "使用中介的NTCP与SSU连接"
    3149 
    3150 #: src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:80
    3151 #, java-format
    3152 msgid "News last updated {0} ago."
    3153 msgstr "新闻更新于{0}前"
    3154 
    3155 #: src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:86
    3156 #, java-format
    3157 msgid "News last checked {0} ago."
    3158 msgstr "最近一次查收新闻在{0}前"
    3159 
    3160 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:63
    3161 msgid "Peer Profiles"
    3162 msgstr "节点信息"
    3163 
    3164 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:64
    3165 #, java-format
    3166 msgid "Showing {0} recent profiles."
    3167 msgstr "显示最近 {0} 个节点信息"
    3168 
    3169 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:65
    3170 #, java-format
    3171 msgid "Hiding {0} older profiles."
    3172 msgstr "隐藏 {0} 个较旧的信息。"
    3173 
    3174 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:70
    3175 msgid "Groups (Caps)"
    3176 msgstr "组(容量)"
    3177 
    3178 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
    3179 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:242
    3180 msgid "Integration"
    3181 msgstr "整合"
    3182 
    3183 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:74
    3184 msgid "Status"
    3185 msgstr "状态"
    3186 
    3187 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:114
    3188 msgid "Fast, High Capacity"
    3189 msgstr "高速,高容"
    3190 
    3191 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:115
    3192 msgid "High Capacity"
    3193 msgstr "高容"
    3194 
    3195 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:116
    3196 msgid "Standard"
    3197 msgstr "标准"
    3198 
    3199 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:117
    3200 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:151
    3201 msgid "Failing"
    3202 msgstr "失败"
    3203 
    3204 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:119
    3205 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:249
    3206 msgid "Integrated"
    3207 msgstr "已整合节点"
    3208 
    3209 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:150
    3210 msgid "Banned"
    3211 msgstr "已封锁"
    3212 
    3213 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:152
    3214 msgid "Unreachable"
    3215 msgstr "不可达"
    3216 
    3217 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:159
    3218 msgid "Test Fails"
    3219 msgstr "测试失败"
    3220 
    3221 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
    3222 msgid "profile"
    3223 msgstr "节点信息"
    3224 
    3225 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
    3226 msgid "Floodfill and Integrated Peers"
    3227 msgstr "种子节点与整合节点"
    3228 
    3229 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:176
    3230 msgid "Caps"
    3231 msgstr "容量"
    3232 
    3233 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177
    3234 msgid "Integ. Value"
    3235 msgstr ""
    3236 
    3237 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
    3238 msgid "Last Heard About"
    3239 msgstr ""
    3240 
    3241 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:179
    3242 msgid "Last Heard From"
    3243 msgstr ""
    3244 
    3245 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:180
    3246 msgid "Last Good Send"
    3247 msgstr "上一次发送成功"
    3248 
    3249 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:181
    3250 msgid "Last Bad Send"
    3251 msgstr "上一次发送失败"
    3252 
    3253 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
    3254 msgid "10m Resp. Time"
    3255 msgstr "10m响应时间"
    3256 
    3257 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:183
    3258 msgid "1h Resp. Time"
    3259 msgstr "1h响应时间"
    3260 
    3261 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
    3262 msgid "1d Resp. Time"
    3263 msgstr "1d响应时间"
    3264 
    3265 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:185
    3266 msgid "Last Good Lookup"
    3267 msgstr "上一次查询成功"
    3268 
    3269 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186
    3270 msgid "Last Bad Lookup"
    3271 msgstr "上一次查询失败"
    3272 
    3273 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187
    3274 msgid "Last Good Store"
    3275 msgstr "上一次保存成功"
    3276 
    3277 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
    3278 msgid "Last Bad Store"
    3279 msgstr "上一次保存失败"
    3280 
    3281 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
    3282 msgid "1h Fail Rate"
    3283 msgstr "1h失败率"
    3284 
    3285 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
    3286 msgid "1d Fail Rate"
    3287 msgstr "1d失败率"
    3288 
    3289 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:237
    3290 msgid "Thresholds"
    3291 msgstr "临界值"
    3292 
    3293 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:239
    3294 msgid "fast peers"
    3295 msgstr "高速节点"
    3296 
    3297 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:241
    3298 msgid "high capacity peers"
    3299 msgstr "高容节点"
    3300 
    3301 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:243
    3302 msgid " well integrated peers"
    3303 msgstr "整合节点"
    3304 
    3305 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:244
    3306 msgid "Definitions"
    3307 msgstr "定义"
    3308 
    3309 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:245
    3310 msgid "as determined by the profile organizer"
    3311 msgstr "由节点描述信息管理器决定"
    3312 
    3313 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:245
    3314 msgid "groups"
    3315 msgstr "分组"
    3316 
    3317 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:246
    3318 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
    3319 msgstr "netDb中的容量,与描述信息无关。"
    3320 
    3321 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:246
    3322 msgid "caps"
    3323 msgstr "容量"
    3324 
    3325 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:247
    3326 msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel"
    3327 msgstr "该节点一分钟由单一隧道通过的数据峰值(byte/s)。"
    3328 
    3329 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:247
    3330 msgid "speed"
    3331 msgstr "速度"
    3332 
    3333 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:248
    3334 msgid "capacity"
    3335 msgstr "容量"
    3336 
    3337 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:248
    3338 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
    3339 msgstr "一小时内路由可以邀请加入的隧道总量"
    3340 
    3341 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:249
    3342 msgid "how many new peers have they told us about lately?"
    3343 msgstr "最近获知的新节点"
    3344 
    3345 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:249
    3346 msgid "integration"
    3347 msgstr "整合"
    3348 
    3349 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250
    3350 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
    3351 msgstr "是否节点被封禁,不可达,或在隧道测试中失败?"
    3352 
    3353 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250
    3354 msgid "status"
    3355 msgstr "状态"
    3356 
    3357 #: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:308
    3358 msgid "n/a"
    3359 msgstr ""
    3360 
    3361 #: src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57
    3362 #, java-format
    3363 msgid "Temporary ban expiring in {0}"
    3364 msgstr "临时封锁{0}后解除"
    3365 
    3366 #: src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59
    3367 #, java-format
    3368 msgid "Banned until restart or in {0}"
    3369 msgstr "封锁直到重启或{0}后"
    3370 
    3371 #: src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71
    3372 msgid "unban now"
    3373 msgstr "立即解封"
    3374 
    3375 #: src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58
    3376 msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
    3377 msgstr "路由运行时收集的统计数据"
    3378 
    3379 #: src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61
    3380 msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate."
    3381 msgstr "所采集数据量化周期为1分钟,仅供参考。"
    3382 
    3383 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:40
    3384 msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services"
    3385 msgstr "设置客户程序及Web程序(服务)的启动;手动启动重要服务"
    3386 
    3387 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:42
    3388 msgid "I2P Services"
    3389 msgstr "I2P 服务"
    3390 
    3391 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:48
    3392 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
    3393 msgstr "管理您的 I2P HOST表(I2P域名解析表)"
    3394 
    3395 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:50
    3396 msgid "Addressbook"
    3397 msgstr "地址簿"
    3398 
    3399 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:54
    3400 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
    3401 msgstr "内建的匿名 BitTorrent 客户端"
    3402 
    3403 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:56
    3404 msgid "Torrents"
    3405 msgstr "匿名BT"
    3406 
    3407 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:60
    3408 msgid "Anonymous webmail client"
    3409 msgstr "匿名Web邮件客户端"
    3410 
    3411 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:62
    3412 msgid "Webmail"
    3413 msgstr "匿名邮箱"
    3414 
    3415 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:66
    3416 msgid "Anonymous resident webserver"
    3417 msgstr "内置的匿名Web服务器"
    3418 
    3419 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:68
    3420 msgid "Webserver"
    3421 msgstr "匿名主页服务器"
    3422 
    3423 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:72
    3424 msgid "Configure I2P Router"
    3425 msgstr "设置 I2P 路由器"
    3426 
    3427 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:74
    3428 msgid "I2P Internals"
    3429 msgstr "I2P内部设置"
    3430 
    3431 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:80
    3432 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
    3433 msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
    3434 msgstr "查看现存隧道及隧道的建立状态"
    3435 
    3436 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:86
    3437<