Changeset f6a4b0b for installer


Ignore:
Timestamp:
Jun 23, 2018 11:57:39 AM (22 months ago)
Author:
zzz <zzz@…>
Branches:
master
Children:
3d21ad0
Parents:
19978849
Message:

Pull translation updates from Transifex
New Azerbaijani translations

Location:
installer/resources
Files:
2 added
7 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • installer/resources/eepsite/docroot/help/index_de.html

    r19978849 rf6a4b0b  
    1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
    2 <html lang="de"><head>
    3     <title>Anonymer Webserver im I2P | Willkommen auf Ihrer Eepseite!</title>
    4     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
    5     <link rel="stylesheet" type="text/css" href="lib/eepsite.css">
    6   </head><body>
    7 <div class="main">
    8 <div class="langbar">
    9 <!-- Some of these languages listed here are yet to be translated -->
     1<!DOCTYPE html>
     2<html lang="de">
     3<head>
     4<title>I2P anonymer WebServer</title>
     5<link rel="shortcut icon" href="favicon.ico">
     6<link rel="stylesheet" type="text/css" href="lib/eepsite.css">
     7<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
     8</head>
     9<body>
     10
     11   <div class="main">
     12
     13   <div class="langbar">
    1014<a href="index.html"><img src="lib/us.png" title="English" alt="English"></a>
    11 <a href="index_zh.html"><img src="lib/cn.png" title="中文" alt="中文"></a>
    12 <a href="index_de.html"><img src="lib/de.png" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
    13 <a href="index_es.html"><img src="lib/es.png" title="Español" alt="Español"></a>
    14 <a href="index_fr.html"><img src="lib/fr.png" title="Français" alt="Français"></a>
    15 <a href="index_na.html"><img src="lib/ir.png" title="فارسی" alt="فارسی"></a>
    16 <a href="index_na.html"><img src="lib/jp.png" title="日本語" alt="日本語"></a>
    17 <a href="index_nl.html"><img src="lib/nl.png" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    18 <a href="index_ru.html"><img src="lib/ru.png" title="Русский" alt="Русский"></a>
    19 <a href="index_sv.html"><img src="lib/se.png" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     15      <a href="index_zh.html"><img src="lib/cn.png" title="中文" alt="中文"></a>
     16      <a href="index_de.html"><img src="lib/de.png" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     17      <a href="index_es.html"><img src="lib/es.png" title="Español" alt="Español"></a>
     18      <a href="index_fr.html"><img src="lib/fr.png" title="Français" alt="Français"></a>
     19      <a href="index_nl.html"><img src="lib/nl.png" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
     20      <a href="index_ru.html"><img src="lib/ru.png" title="Русский" alt="Русский"></a>
     21      <a href="index_sv.html"><img src="lib/se.png" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
    2022</div>
    2123
    22     <h1>Anonymer Webserver im I2P</h1>
     24    <h1>I2P anonymer WebServer</h1>
    2325
    24 <h2>Kurzanleitung zum anonymen Hosten von Webseiten in I2P</h2>
    25 <p>Dies ist Ihre <strong>Eepseite</strong>, Ihre Web-Präsens im I2P. Editieren Sie einfach die Dateien unter
    26 <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code> (Linux),
    27  <code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code> (Windows),
    28  oder <code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code> (Mac),
    29 und nachdem Sie den Anweisungen weiter unten gefolgt sind, werden Sie –
    30 vertreten durch Ihre Eepseite – von anderen im I2P-Netz und, soweit
    31 verfügbar, über private „In-Proxys“ weltweit auch im offenen Internet erreichbar sein.</p>
     26    <h2>Anleitung zum Betrieb des anonymen Webservers in I2P</h2>
    3227
    33 <p>In I2P werden Eepseiten unter Verwendung eines Schlüssels (key) adressiert. Dieser wird durch eine sehr lange Base64-Zeichenkette<sup><a class="footref" name="fnr.1" href="#fn.1">1</a></sup> dargestellt.
    34 (Dieser Schlüssel ist analog zur Standard IP-Adresse zu verstehen; man kann ihn sich in der Konfiguration der Eepseite unter <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/index.jsp">I2PTunnel</a> anzeigen lassen.)</p>
     28    <p>Dieses ist Ihr eigener anonymer I2P Webserver (traditionell als <i>eepsite</i>bezeichnet).
     29Um Ihre eigenen Daten anzubieten, ändern Sie einfach die Dateien im Wurzelverzeichnis ihres Webservers und nach unten stehenden Anleitung wird diese Webseite veröffentlicht.</p>
    3530
    36 <p>Folgende Anweisungen sollen zeigen, wie man einer Eepsite einen
    37 Namen wie beispielsweise „meineseite.i2p“ zuweist und an den Schlüssel
    38 bindet.
    39 Sie können Ihre Eepseite, nachdem sie gestartet wurde, lokal unter <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a> erreichen.</p>
     31    <p id="dir">Das Wurzelverzeichnis Ihres Webservers kann in einer der folgenden Verzeichnisse gefunden werden, abhängig von Ihrem Betriebssystem:</p>
    4032
    41 <p>Es folgt eine schrittweise Anleitung für das Starten Ihrer neuen Eepseite und dessen Ankündigung in der I2P-Gemeinde.</p>
    42 <h2>Eine detaillierte Einführung</h2>
    43 <h4>1. Starten der Eepseite</h4>
     33    <ul>
     34<li>
     35<b>Linux</b><br>
     36        Standard Installation: <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code><br>
     37        Paket Installation, laufend als Service: <code>/var/lib/i2p/i2p-config/eepsite/docroot/</code>
     38</li>
     39      <li>
     40<b>Windows</b><br><code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code>
     41</li>       
     42      <li>
     43<b>Mac</b><br><code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code>
     44</li>
     45    </ul>
     46<p>In I2P werden verstekcte Services mit Base32 Adressen angesprochen, die in ".b32.i2p" enden, oder eine Desteination wird mit einem langem Base64 String abgebildet.
     47Die Base32 Adresse kann als Hostname verwendet werden bis Sie einen Namen nach folgender Anleitung registrieren. 
     48Die Destination ist wie eine IP Adresse und wird auf der <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a> angezeigt.</p>
    4449
    45 <p>In der Grundeinstellung ist Ihre Eepseite nicht eingeschaltet.
    46 Auch nachdem sie gestartet wurde, ist es für andere Teilnehmer immer
    47 noch schwierig, Ihre Seite zu finden; solange bis Sie Ihren
    48 Base64-Schlüssel und den Namen Ihrer Eepsite veröffentlicht haben.
    49 Natürlich können Sie den Leuten diesen sehr langen Schlüssel auch so
    50 mitteilen, aber glücklicherweise bringt I2P bereits ein Adressbuch mit
    51 und hat verschiedene Wege, Ihre Eepsite bekannt zu machen.</p>
     50    <p>Die unteren Anleitungen erklären im Detail, wie sie eine Adresse wie "mysite.i2p" zu Ihrer Webseite registrieren und diese für andere erreichbar schalten.
     51Sie erreichen Ihre Webseite lokal unter <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>.</p>
    5252
     53    <h2>Wie Sie einen versteckten Service einrichten und veröffentlichen</h2>
    5354
     55     <p>Ihr Webserver ist standardmässig aktiviert, jedoch unerreichbar für andere bis Sie den Tunnel des versteckten Services starten.
     56Nach dem Start des I2P Webserver Tunnels ist es jedoch schwer für andere, diesen zu finden.
     57Er kann nur mit einem langen Destinationstring oder einer kürzeren B32 Adresse (.b32.i2p), die ein Hash des Destinationstring ist, erreicht werden.
     58Sie können beide den anderen I2P Nutzern mitteilen, aber I2P hat dankenswerter weise ein Adressbuch und mehrere einfache Wege den Nutzern ihre Webseite mitzuteilen.
     59Hier sind detaillierte Anweisungen dazu.</p>
    5460
    55 <ol>
    56 <li>Wählen Sie einen eigenen Namen für Ihre Eepseite – nur in diesem
    57 Beispiel heißt sie „meineseite.i2p“ – und benutzen Sie nur Kleinschrift.
    58 Sie können in Ihrem <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook.jsp?book=router">Adressbuch</a> überprüfen, ob der gewünschte Name bereits vergeben ist. (Anmerkung: die Daten aus den Adressbuch werden im Klartext in der Datei <em>i2p/hosts.txt</em> gespeichert).
    59 <br>
    60 <br></li>
    61 <li>Rufen Sie nun, möglichst in einem neuen Browser-Fenster, die Konfiguration der Eepseite unter <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/index.jsp">I2PTunnel</a> auf. Unter „Lokale Servertunnel“ wählen Sie dazu den Eintrag „<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">Eepseite</a>“ aus.
    62 Sie befinden sich nun auf der Seite mit Überschrift „Servertunnel bearbeiten“. Im Feld für „Name der Webseite:“ überschreiben Sie die
    63 Vorgabe „mysite.i2p“ mit Ihrem Wunschnamen. Optional geben Sie im Feld
    64 „Beschreibung:“ eine Beschreibung an.
    65 <br>
    66 <br></li>
    67 <li>Wenn Sie möchten, dass Ihre Eepsite automatisch gestartet wird, kreuzen Sie das Feld „Automatischer Start:“ an.
    68 <br>
    69 <br></li>
    70 <li>Durch Klicken auf den Link „zum lokalen Adressbuch hinzufügen“ gleich unterhalb
    71 Ihres Schlüssels (Feld „lokales Ziel“) wird dieser in
    72 Ihr <em>privates</em> Adressbuch geschrieben (<em>i2p/privatehosts.txt</em>).
    73 <br>
    74 <br></li>
    75 <li>Jetzt sichern Sie Ihre Einstellungen, indem Sie auf „Speichern“ klicken.
    76 <br>
    77 <br></li>
    78 <li>Wir gehen wieder zurück auf die Konfigurationsseite <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/index.jsp">I2PTunnel</a>
    79 und drücken den „Start“-Knopf für die „Eepseite“. Nach dem erfolgreichen
    80 Start wird Ihre Eepseite links in der I2P-<a href="http://127.0.0.1:7657/index.jsp">Routerkonsole</a> unter „Lokale
    81 Ziele“ angezeigt.</li>
    82 </ol>
     61    <ul>
     62<li>Wählen Sie einen Namen für Ihre Webseite (<i>einname</i>.i2p) ohne Großbuchstaben.
     63Vorher können Sie im <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&amp;filter=none">Adressbuch</a> ihres Routers schauen, ob der Name schon vergeben ist.
     64Geben Sie den neuen Namen ihrer Webseite auf der <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Versteckten Service Konfigurationsseite</a> unter dem Punkt "Webesitenname" ein.
     65Dieser ersetzt den Standardnamen "mysite.i2p".
     66Falls Sie den I2P Webserver Tunnel automatisch starten lassen wollen, aktivieren Sie die "Autostart" Box.
     67Damit startet ihre Website bei jedem Start des I2P Routers.
     68Vergessen Sie nicht auf "Speichern" zu klicken.</li>
     69      <li>Klicken Sie auf den Start Knopf des Webserver Tunnels auf der <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/">Haupt Versteckte Services Manager Seite</a>.
     70Sie sollten jetzt auf der linken Seite unter "Lokale Tunnel" der <a href="http://127.0.0.1:7657/">I2P Router Konsole</a>.
     71Ihre Webseit ist jetzt aktiv.</li>
     72      <li>Markieren und kopieren Sie die gesamte Lokale Destination auf der<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Versteckten Services Konfigurationsseite</a>.
     73Stellen Sie sicher, das Sie die gesamte kopieren, es sind über 500 Zeichen. 
     74</li>
     75      <li>Geben Sie den Namen und kopieren Sie den Destinationstring in Ihr<a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&amp;filter=none">Adressbuch</a>.
     76Klicken Sie auf "Hinzufügen" um den neuen Eintrag zu speichern.</li>
     77      <li>Geben Sie in Ihrem Browser ihren Webseitennamen (<i>einname</i>.i2p) ein und Sie sollten wieder auf dieser Seite sein.
     78Hoffentlich hat alles funktioniert!</li>
     79      <li>Bevor Sie der Welt Nachricht über Ihre Webseite geben, sollten Sie etwas Inhalt hinzufügen.
     80Gehen Sie ins Wurzelverzeichnis ihres Webervers, welches <a href="#dir">oben angegeben ist</a> und ersetzen Sie die index.html Redirect seite mit Ihrem eigenem Inhalt.</li>
     81    </ul>
     82<p>Verzeichnisaufzählungen sind aktiviert, so können Sie Dateien in Unterverzeichnissen anbieten ohne eine Seite mit Verweisen.
     83Sie können die Anzeige der Verzeichnisse verändern, indem Sie für jedes Verzeichnis eine angepasste <a href="lib/jetty-dir.css">jetty-dir.css</a> Datei anlegen.
     84Die <a href="lib/">Bibliothek Unterverzeichniss</a> demonstriert einen angepassten Stil.
     85Das <a href="lib/resources">Ressourcen Unterverzeichnis</a> zeigt den Standardstil.
     86Falls Sie ein Template für eine einfache Webseite benötigen, modifizieren Sie einfach <a href="pagetemplate.html">diese Seite</a> und den <a href="lib/">dazugehörigen Inhalt</a>.</p>
    8387
     88    <p>Wenn Sie nach dem Ändern des Inhalts wieder auf dieser Seite landen, löschen Sie den Cache ihres Webbrowsers:</p>
    8489
     90    <ul>
     91<li>
     92<b>Firefox:</b> Preferences ➜ Advanced ➜ Network ➜ Cached Web Content ➜ Clear Now</li>
     93      <li>
     94<b>Chrome/Chromium:</b> Settings ➜ Advanced Settings ➜ Privacy ➜ Clear browsing data</li>
     95      <li>
     96<b>Opera:</b> Settings ➜ Privacy ➜ Clear browsing data</li>
     97    </ul>
     98<h2>Registrieren Sie Ihre I2P Domain</h2>
    8599
    86 <h4>2. Das Veröffentlichen vorbereiten</h4>
     100    <p>Jetzt wird es Zeit Ihre Webseite in einem I2P Adresbuch auf Seiten wie z.B. <a href="http://stats.i2p/%20" target="_blank">stats.i2p</a> oder <a href="http://no.i2p/" target="_blank">no.i2p</a>zu registrieren.
     101Sie können Ihren Webseitennamen und den Destinationsstring (oder Registreirungs Authorisierungspin) auf einer dieser Seiten eingeben.
     102</p>
     103<p>Einige Registrierungsseiten benötigen den Destinationsstring.
     104In diesem Fall kopieren Sie den gesamten lokalen Destinationsstring auf der  <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Versteckten Service Konfigurationsseite</a>.
     105Stellen Sie sicher, dass Sie die mehr asl 500 Zeichen komplett kopieren.</p>
     106<p>Einige Registrierungsseiten wie auch <a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html" target="_blank">stats.i2p</a> benötigen den Registrierungs Authorisierungspin.
     107Diesen finden Sie auf der <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/register?tunnel=3">Registrierungs Authorisierungsseite</a> die auf der <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Versteckte Services Konfigurationsseite</a> verlinkt ist.
     108Kopieren Sie den gesamten Authorisierungspin und fügen diesen auf der Registrierungsseite ein.
     109Stellen Sie sicher, dass sie die gesamten, mehr als 500, Zeichen kopieren.
     110 Beschreiben Sie kurz ihre Webseite, falls dieses gewünscht wird.
     111Falls Ihr Service kein HTTP Service ist, deselektieren Sie die entsprechende Checkbox.</p>
     112<p>Lesen Sie für jede Registrierungsseite ausführlich die Regeln und Bedingungen dieser.
     113Klicken Sie auf den "Submit" Schalter.
     114Versichern Sie sich, dass die Einreichung erfolgreich war.
     115Da viele Router Adressbuch Aktualisierungen periodisch von diesen Seiten holen, können andere Router nach wenigen Stunden Ihre Webseite über die Eingabe des Namens im Browser erreichen.
     116</p>
    87117
    88 <ol>
    89 <li>Heben Sie in der „<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">Konfiguration</a>“
    90 den gesamten Schlüssel für Ihre Eepsite hervor und kopieren Sie ihn in die
    91 Zwischenablage. Stellen Sie sicher, auch tatsächlich die gesamte, über
    92 500 Zeichen lange Zeichenkette, „erwischt“ zu
    93 haben.
    94 <br>
    95 <br></li>
    96 <li>Öffnen Sie Ihr <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook.jsp?book=master">Master-Adressbuch</a>,
    97 tragen Ihren zuvor gewählten Wunschnamen ihrer Eepseite unter „Hostname“
    98 ein und kopieren den Schlüssel in das Feld „Ziel“. Ein Klick auf
    99 „Hinzufügen“ und dieses „Ziel“ ist in Ihrem Adressbuch.<sup><a class="footref" name="fnr.2" href="#fn.2">2</a></sup>
    100 <br>
    101 <br></li>
    102 <li>Ihre Eepseite sollte jetzt über den Browser erreichbar sein. Dazu
    103 tragen Sie, wie gewohnt, den Namen Ihrer Eepseite (hier im Beispiel
    104 „meineseite.i2p“) in die Adressleiste Ihres Browsers ein und rufen sie
    105 auf. Wenn alles gutgegangen ist, sind Sie nun wieder hier – nur die
    106 Adresse hat sich geändert.
    107 <br>
    108 <br></li>
    109 <li>Bevor Sie der Welt von Ihrer neuen Eepseite berichten, sollte sie
    110 auch über ein wenig Inhalt verfügen. Begeben Sie sich in das
    111 Verzeichnis <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code> (Linux),
    112  <code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code> (Windows),
    113  oder <code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code> (Mac),
    114 und benennen Sie dieses Dokument von <em>„index.html“</em> in <em>„hilfe.html“</em> um, so können Sie später darauf zurückgreifen. Erstellen Sie Ihre eigene <em>„index.html“</em> und füllen diese mit Inhalten, Bildern oder was auch immer Sie anderen mitteilen wollen.</li>
    115 </ol>
     118    <h2>Adressbuch Abos hinzufügen</h2>
    116119
    117 <h4><a name="AnkerDEOeA"></a>3. Die Eepseite öffentlich ankündigen</h4>
     120    <p>Wo wir von der Adressbuch Aktualsierung schreiben, ist es eine gute Zeit, mehr Adressbuch Quellen zu ihrer Abo Liste hinzuzufügen.
     121Gehen Sie zu Ihrer <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/subscriptions">Abo Konfigurationsseite </a> und fügen Sie einen oder mehrere neue Einträge zum automatischen Aktualisieren ein:</p>
    118122
    119 <ul>
    120 <li>Nun ist es an der Zeit, Ihre Eepsite in einem globalen I2P-Adressbuch, wie beispielsweise bei <a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html">stats.i2p</a>,
    121 einzutragen. Das heißt, Sie müssen Namen und Schlüssel Ihrer Eepsite
    122 und eine optionale Beschreibung in ein Formular auf einer oder mehreren
    123 dieser Seiten eingeben. Wie schon oben gesagt: Ihr Schlüssel ist der <em>vollständige</em> Schlüssel, wie er in der <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/index.jsp">I2PTunnel</a>-Konfiguration für die „<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">Eepseite</a>“
    124 im Feld „Lokales Ziel“ angegeben ist (... über 500 Zeichen). Bestätigen Sie Ihre Angaben mit einem klick auf „Submit“.
    125 Überprüfen Sie ob Ihr Schlüssel tatsächlich hinzugefügt wurde.
    126 <br>
    127 <br></li>
    128 <li>Da viele Router regelmäßig Adressbuchupdates von diesen Seiten
    129 erhalten, sollten andere innerhalb einiger Stunden in der Lage sein,
    130 Ihre Eeseite durch
    131 den Eintrag des Namens im Browser aufzurufen.
    132 <br>
    133 <br></li>
    134 <li>Wo wir gerade von Adressbuchupdates sprechen – es ist ein guter Moment, weitere Adressbücher zum bestehenden <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/subscriptions.jsp">Abonnement</a>
    135 hinzuzufügen. Öffnen Sie Ihre Konfiguration und fügen Sie einige der
    136 folgenden Dienste Ihrem Abonnement hinzu (nur die jeweilige URL) und
    137 speichern Sie die Angaben.<sup><a class="footref" name="fnr.3" href="#fn.3">3</a></sup> Ab jetzt erhalten Sie ebenso alle Updates automatisch!
    138 <blockquote>
    139 <p class="quoted"><code>http://tino.i2p/hosts.txt</code> (<a href="http://tino.i2p/hosts.txt">tino.i2p</a>)<br>
    140 <code>http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</code> (<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt">stats.i2p</a>)<br>
    141 <code>http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag</code> (<a href="http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag">i2host.i2p</a>)
    142 <br>
    143 <br></p>
    144 </blockquote></li>
    145 <li>Haben Sie es eilig und können nicht 12 bis 24 Stunden warten, ist
    146 es möglich, dass andere für Ihre Eepseite den Adresshelfer-Umlenkungs-Dienst („jump service“) nutzen. Dieser funktioniert innerhalb
    147 einiger Minuten nach Eingabe des Schlüssels in ein Adressbuch auf der
    148 selben Seite.<br><br>
    149 Testen Sie Ihre Hinzufügung also zuerst mittels Aufruf folgender Dienste. Sobald das
    150 klappt, können anderen diese Möglichkeit auch nutzen. (Ersetzen Sie
    151 „meineseite.i2p“ durch Ihre Seite.):
    152 <ul>
    153 <li><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=meineseite.i2p">http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=meineseite.i2p</a> oder</li>
    154 <li><a href="http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?meineseite.i2p">http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?meineseite.i2p</a>
    155 <br>
    156 <br></li>
    157 </ul></li>
    158 <li>Manche erkundigen sich auf Eepseitenlisten wie  <a href="http://inproxy.tino.i2p/status.php">inproxy.tino.i2p/status.php</a> oder <a href="http://perv.i2p">perv.i2p</a> über neue Eepseiten; so könnten Sie an einige Besucher kommen. Aber es gibt weitere Wege, sich anzukündigen:
     123    <ul>
     124<li>
     125<code>http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</code> (<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt" target="_blank">stats.i2p</a>)</li>
     126      <li>
     127<code>http://no.i2p/export/alive-hosts.txt</code> (<a href="http://no.i2p/export/alive-hosts.txt" target="_blank">no.i2p</a>)</li>
     128    </ul>
     129<p>Falls Sie es eilig haben und nicht länger warten wollen, teilen Sie den anderen mit, die "Jump Links" mit einem Adresshelfer Service zu nutzen.
     130Dieses funktioniert innerhalb von Minuten nach Ihrer Registrierung auf der selben Seite.
     131Testen Sie es zuvor mit der Eingabe von <code>http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>ihreseite</i>.i2p</code> in Ihren Browser.
     132Sobald dieses funktioniert, können Sie anderen mitteilen, dieses zu nutzen.</p>
    159133
    160 <ul>
    161 <li>Veröffentlichen Sie eine Nachricht im <a href="http://forum.i2p">I2P-Forum</a> unter <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=16">Eepsite Announce</a></li>
    162 <li>Besuchen Sie die IRC-Kanäle #i2p oder #i2p-chat (beide englischsprachig) oder #i2p-de und werben Sie sanft für sich.</li>
    163 <li>Verbreiten Sie eine Nachricht über Syndie.</li>
    164 <li>Tragen Sie sich ein in Ughas <a href="http://ugha.i2p/EepsiteIndex">Eepsite Index</a> Wiki.
    165 <br>
    166 <br></li>
    167 </ul></li>
    168 <li>Bitte beachten Sie: Einige Seiten empfehlen das Einfügen des langen
    169 „Ziel“- bzw. „Destination“-Schlüssels; das können Sie, wenn Sie möchten – aber wenn
    170 Sie Ihren Schlüssel erfolgreich beim „Schlüssel-Dienst“ eingetragen und
    171 ihn mittels „jump“-Dienst getestet haben, sollte nach 24 Stunden
    172 Wartezeit dieses Vorgehen nicht nötig sein.
    173 <br>
    174 <br></li></ul>
    175 <h2>Hilfe</h2>
    176 <ul><li>Sollten Sie Fragen haben, kommen Sie in den IRC-Kanal <a href="irc:localhost:6668/i2p-help">#i2p-help</a> oder konsultieren Sie die technische Abteilung im <a href="http://forum.i2p">I2P-Forum</a>!</li>
    177 </ul>
     134    <p>Einige Leute beobachten Webseitenlisten wie z.B. <a href="http://identiguy.i2p/" target="_blank">Identiguy's Eepsite Status Liste</a> oder <a href="http://no.i2p/browse/" target="_blank">no.i2p's Active Services Listet</a> um neue Webseiten zu finden, somit kann Ihre Webseite so mehr Besucher bekommen.
     135Es gibt mehrere Methoden, anderen von Ihrer Webseite mitzuteilen. Hier sind ein paar Ideen:</p>
    178136
     137    <ul>
     138<li>Schreiben Sie im <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P forum</a> eine Nachricht und teilen Sie somit jedem ihre neue I2P Webseite mit!</li>
     139      <li>Erzählen Sie im IRC in den Kanälen #i2p oder #i2p-chat über Ihre neue Webseite.</li>
     140      <li>Tragen Sie diese im <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Eepsite/Services" target="_blank">I2PWiki Eepsite Index</a>ein.</li>
     141    </ul>
     142<p>Beachten Sie, das einige Seite empfehlen, den gesamten langen Destinationsstring einzugeben.
     143Sie können dieses tun, aber falls Sie Ihre Seite erfolgreich auf einer Registreirungsseite eingegeben haben, dieses mit einem Jump Service kontrolliert haben, und 24h zur automatischen Verteilung gewartet haben, sollte dieses nicht nötig sein.</p>
    179144
    180 <br>
    181 <hr><p class="footnote"><a class="footnum" name="fn.1" href="#fnr.1">1.</a> <strong>Base64</strong>
    182 beschreibt ein Verfahren zur Kodierung von 8-Bit-Binärdaten in eine
    183 Zeichenfolge, die nur aus wenigen, Codepage-unabhängigen ASCII-Zeichen
    184 besteht.
    185 </p><p class="footnote"><a class="footnum" name="fn.2" href="#fnr.2">2.</a> Anmerkung: Wenn dieses Vorgehen mit der Fehlermeldung „Invalid nonce. Are you being spoofed?“ quittiert wird, müssen <em>Cookies</em> im Browser erlaubt werden. Ist dies nicht möglich, können Sie mit einem Editor die Datei <em>„i2p/userhosts.txt“</em> bearbeiten und so die Adressen einfügen. <a href="http://sperrbezirk.i2p/Konqueror_Susi.html">Konqueror</a> ist etwas eigenwillig.
    186 </p><p class="footnote"><a class="footnum" name="fn.3" href="#fnr.3">3.</a> Gleiches wie unter gilt für <em>„i2p/addressbook/subscriptions.txt“</em>.</p>
     145    <h2>Einen alternativen Webserver für Ihre Website benutzen</h2>
    187146
    188 <div class="notify">
    189 <b>Hinweis:</b> Diese Seite, die Weibseite sowie die Routerkonsole müssen alle in IHRE Sprache übersetzt werden, falls dies nicht bereits geschehen ist oder gerade stattfindet. Helfen Sie dem Projekt zu wachsen, indem Sie <a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved.html">helfen</a> (beispielsweise durch Übersetzungen)! Kontaktieren Sie uns über den oben erwähnten IRC-Kanal! Vielen Dank!</div>
    190 <hr><div class="footnote">     
    191 Dieses Dokument wurde zuletzt im November 2010 aktualisiert.</div>
     147    <p>Diese Seite (und die I2P Router Konsole) benutzt den <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Jetty_(web_server)" target="_blank">Jetty Webserver</a>,  aber möglicherweise möchten Sie einen anderen Webserver benutzen zum Anbieten Ihres Inhalts.
     148Um Ihre Anonymität sicherzustellen, vergewissern Sie sich, dass ihr Webserver nur von Localhost (127.0.0.1) Verbindungen annimmt und kontrollieren Sie die Dokumentation des Webservers, damit dieser keine Details veröffentlicht, die ihre Anonymität gefährden.</p>
     149
     150     <p>Um Ihren Webserver für I2P zu nutzen, können Sie einerseits den existierenden Webservertunnel nutzen und den <a href="http://127.0.0.1:7657/configclients">Standard Webserver deaktivieren</a>, desweiteren können Sie einen neuen HTTP Server Tunnel im <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr">Versteckte Servicemanager</a> erstellen.
     151Kontrollieren Sie den korrekten Port vom laufenden Webserver (7658 ist der Standardport) und den konfigurierten Port in den Einstellungen der Versteckten Services.
     152Zum Beispiel muß der Zielport im Versteckten Service Manager auch auf Port 80 gesetzt sein, falls ihr Webserver auf der Adresse 127.0.0.1 auf Port 80 konfiguriert ist.</p>
     153
     154        <p>Beachten Sie bitte, das schlecht konfigurierte Webserver oder Webaaplikationen möglicherweise private Daten wie Ihre reale IP Adresse oder Serverdetails veröffentlichen können, die Ihre Anonymität herabsetzen oder Hackern hilfreich sind.
     155Wir empfehlen Ihnen die Nutzung des Standard Webservers, bis Sie sich wohl fühlen mit der Konfiguration des Servers.
     156Stellen Sie sicher, das Ihr Webserver gesichert ist, bevor Sie ihn online bringen.
     157Es gibt viele Anleitungen im Internet, z.B. können Sie nach "nginx sicherheit abhärten" suchen und eine Liste von Anleitungen mit guten Hinweisen finden.</p>
     158
     159        <p>Es gibt eine bekannte, wichtige Konfiguration im Apache Webserver.
     160Die <code>mod_status</code> und <code>mod_info</code> Apache Module sind standardmässig aktiviert auf einigen Betriebssystemen.
     161Diese Module veröffentlichen interne Daten, die bei Nutzung im anonymen Netzwerk erheblich Ihre Anonymität beeinträchtigen können.
     162Am einfachsten ist dieses Problem mit dem Entfernen der Zeilen zum Laden der Module in der Konfiguration zu beheben.</p>
     163
     164    <h2>Weitergehende Assistenz</h2>
     165
     166        <p>Falls Sie weiterhin Fragen haben, können Sie in folgenden Bereichen nach Hilfe fragen:</p>
     167
     168        <ul>
     169<li>Unserem IRC Support Kanal:<ul>
     170<li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p on Freenode</a></li>
     171                <li>Anonym mit der Nutzung ihres lokalen <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">I2P IRC tunnel</a>.</li>
     172             </ul>
     173</li>
     174<li>Im I2P Projektforum <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>.</li>
     175            <li><a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=EepsiteHosting" target="_blank">I2PWiki Eepsite Hosting Anleitung</a></li>
     176        </ul>
     177<hr>
     178<div class="notify">Diese Seite, die Projekt Webseite und die Router Konsole benötigen Übersetzungen!
     179Bitte helfen Sie dem I2P Projekt indem Sie  <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank"> grundsätzlich helfen</a> oder <a href="http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">mit übersetzen</a>.</div>
     180        <hr>
    192181</div>
    193 </body></html>
     182</body>
     183</html>
  • installer/resources/eepsite/docroot/help/index_fr.html

    r19978849 rf6a4b0b  
    11<!DOCTYPE html>
    22<html lang="fr">
    3  <head>
    4   <title>I2P serveur web anonyme | Bienvenue à votre eepsite</title>
    5   <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
    6   <link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" />
    7     <link rel="stylesheet" type="text/css" href="lib/eepsite.css" />
    8  </head>
    9  <body>
    10 <div class="main">
    11 <div class="langbar">
    12 <!-- Some of these languages listed here are yet to be translated -->
     3<head>
     4<title>Serveur Web anonyme I2P</title>
     5<link rel="shortcut icon" href="favicon.ico">
     6<link rel="stylesheet" type="text/css" href="lib/eepsite.css">
     7<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
     8</head>
     9<body>
     10
     11   <div class="main">
     12
     13   <div class="langbar">
    1314<a href="index.html"><img src="lib/us.png" title="English" alt="English"></a>
    14 <a href="index_zh.html"><img src="lib/cn.png" title="中文" alt="中文"></a>
    15 <a href="index_de.html"><img src="lib/de.png" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
    16 <a href="index_es.html"><img src="lib/es.png" title="Español" alt="Español"></a>
    17 <a href="index_fr.html"><img src="lib/fr.png" title="Français" alt="Français"></a>
    18 <a href="index_na.html"><img src="lib/ir.png" title="فارسی" alt="فارسی"></a>
    19 <a href="index_na.html"><img src="lib/jp.png" title="日本語" alt="日本語"></a>
    20 <a href="index_nl.html"><img src="lib/nl.png" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    21 <a href="index_ru.html"><img src="lib/ru.png" title="Русский" alt="Русский"></a>
    22 <a href="index_sv.html"><img src="lib/se.png" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
    23 </div>
    24  <h1>Serveur web anonyme I2P</h1>
    25  <h2>Guide rapide pour faire un serveur web anonyme dans I2P</h2>
     15      <a href="index_zh.html"><img src="lib/cn.png" title="中文" alt="中文"></a>
     16      <a href="index_de.html"><img src="lib/de.png" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     17      <a href="index_es.html"><img src="lib/es.png" title="Español" alt="Español"></a>
     18      <a href="index_fr.html"><img src="lib/fr.png" title="Français" alt="Français"></a>
     19      <a href="index_nl.html"><img src="lib/nl.png" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
     20      <a href="index_ru.html"><img src="lib/ru.png" title="Русский" alt="Русский"></a>
     21      <a href="index_sv.html"><img src="lib/se.png" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     22</div>
    2623
    27  <p>Ceci est votre eepsite, fonctionnant sur votre propre serveur web anonyme I2P. Pour le modifier, il suffit d'éditer les fichiers dans <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code> (Linux),
    28  <code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code> (Windows),
    29  ou <code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code> (Mac),
    30  et ils deviendront accessibles aux autres utilisateurs une fois que vous aurez suivi les instructions ci-dessous.
    31  Dans I2P, on accède aux eepsites en utilisant une 'clé', qui est représentée par une longue chaîne de caractères de type Base64 (la 'clé' est semblable à une adresse IP, et elle est affichée sur la
    32  <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">page de configuration</a>) de l'eepsite de I2PTunnel.
    33  Les instructions ci-dessous expliquent comment associer un nom de site tel que "monsite.i2p" à votre clé, puis ensuite comment lancer votre eepsite.</p>
    34  <p>Vous pouvez accéder localement à votre eepsite via
    35  <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>.
    36 </p>
     24    <h1>Serveur Web anonyme I2P</h1>
    3725
    38  <h2>Comment configurer et annoncer votre eepsite</h2>
    39  <p>Votre eepsite est par défaut arrêté.
    40  Après que vous l'ayez lancé, il sera difficile à trouver par les autres gens, car ils n'a pas de nom et les gens n'ont pas votre longue clé Base64.
    41  
    42  Vous pourriez simplement distribuer manuellement aux gens cette longue clé, mais heureusement I2P a un carnet d'adresses
    43  et plusieurs manières faciles de faire connaitre votre eepsite. Voici les instructions détaillées:</p>
    44  <ul>
    45  <li>Choissisez un nom pour votre eepsite (<i>quelquechose</i>.i2p). N'utilisez que des minuscules.
    46      D'abord, vérifiez dans le carnet d'adresse de votre routeur
    47      <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook.jsp?book=router&amp;filter=none">ici</a>,
    48      ou dans le fichier <code>i2p/hosts.txt</code> pour savoir si le nom est déjà pris.
    49      Entrez le nouveau nom de votre eepsite sur la
    50      <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">page de configuration eepsite i2ptunnel</a> 0A     où il est écrit "Nom du site web". Cela remplacera le nom par défaut "mysite.i2p".
    51      De plus, cochez "Démarrage automatique", ainsi votre eepsite démarrera automatiquement chaque fois que vous lancerez votre routeur I2P.
    52      N'oubliez pas de cliquer sur "Enregistrer".</li>
    53  <li>Pour lancer votre eepsite,  sur la
    54  <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/index.jsp">page principale de configuration Gestionnaire de tunnels (i2ptunnel)</a>, cliquez sur le bouton "Démarrer" de votre eepsite.
    55      Maintenant vous devriez voir "Eepsite" indiqué sous "Destinations locales" sur le côté gauche de votre
    56      <a href="http://127.0.0.1:7657/index.jsp">I2P Router Console</a>.
    57      Maintenant votre eepsite fonctionne.</li>
    58  <li>Sur la
    59      <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">page de configuration eepsite i2ptunnel</a> surlignez la clé "Destination locale" en entier
    60  puis copi
    61  ez-la afin de la coller plus tard.
    62      Soyez certain de copier la clé en entier - elle est longue de plus de 500 caractères.</li>
    63  <li>Entrez le nom et collez la clé de destination dans votre
    64      <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook.jsp?book=master">carnet d'adresses principal</a>.
    65      Cliquez sur "Ajouter" pour ajouter la destination à votre carnet d'adresses.
    66  <li>Dans votre navigateur web, entrez le nom de votre eepsite (<i>quelquechose</i>.i2p) et vous devriez vous retrouver sur cette page.
    67  Avec un peu de chance - si vous êtes arrivé ici, c'est que ça a marché !</li>
    68  <li>Avant de parler à tout le monde de votre nouvel eepsite, vous devriez ajouter du contenu.
    69  Allez à <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code> (Linux),
    70  <code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code> (Windows),
    71  ou <code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code> (Mac), et remplacez la page index.html avec votre propre page. Les dossiers virtuels fonctionnent,
    72  donc vous pouvez héberger un sous-dossier sans explicitement ajouter des liens vers des fichiers. Si vous avez besoin d'un gabarit pour un site de base, n'hésitez pas à utiliser et à changer <a href="pagetemplate.html">cette page</a> et <a href="lib/">contenu</a>!</li>
    73 </ul>
    74 <h2>Enregistrer votre propre domaine .I2P</h2>
    75  <p>Maintenant il est temps d'ajouter votre eepsite à un carnet d'adresses hébergé par un site
    76      tel que <a href="http://stats.i2p/">stats.i2p</a> ou <a href="http://no.i2p/">no.i2p</a>.
    77      C'est-à-dire que vous devez entrer
    78      le nom de votre eepsite et sa clé dans l'interface web d'un ou plus de ces sites.
    79      Voici <a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html">le formulaire pour l'entrée d'une clé dans stats.i2p.</a>
    80      De nouveau, votre clé est la "Destination locale" disponible en entier sur
    81      <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.js
    82  p?tunnel=3">l'eepsite page de configuration i2ptunnel.</a>
    83      Prenez toute la clé.
    84      N'oubliez pas de cliquer sur le bouton de validation (ex: "submit").
    85      Vérifiez que le site montre que la clé a été correctement ajoutée.
    86      Sachant que beaucoup de routeurs récupèrent périodiquement des mises à jour de carnets d'adresses depuis ces sites, en quelques heures d'autres utilisateurs seront capables de trouver et d'accéder à votre eepsite simplement en tapant <i>quelquechose</i>.i2p dans leurs navigateurs web.</p>
    87 <h2>Comment ajouter des abonnements de carnets d'adresses</h2>
    88  <p>En parlant de mises à jour de carnets d'adresses, ce serait un bon moment pour ajouter quelques carnets d'adresses
    89  à votre <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/subscriptions.jsp">liste de souscriptions.</a> Allez sur la page appropriée afin d'en a
    90  jouter quelques uns listés ci-dessous afin que votre liste d'hôtes soit mise à jour automatiquement:</p><ul>
    91          <li><a href="http://tino.i2p/hosts.txt">http://tino.i2p/hosts.txt</a></li>
    92          <li><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt">http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</a></li>
    93          <li><a href="http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag">http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag</a></li>
    94          <li><a href="http://no.i2p/export/alive-hosts.txt">http://no.i2p/export/alive-hosts.txt</a></li></ul>
    95  <p>Si vous êtes pressé et que vous ne pouvez pas attendre quelques heures, vous pouvez demander aux gens d'utiliser une adresse de service de saut (jump service, service d'aide à la re-direction d'adresse).
    96      Cela marchera en quelques minutes après que vous ayez entré votre clé dans le carnet d'adresses du même site.
    97      Testez-le vous-même en entrant: <code>
    98      http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>que
    99  lquechose</i>.i2p</code>
    100      ou <code>http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?<i>quelquechose</i>.i2p</code>
    101      dans votre navigateur web.
    102      Dès que cela fonctionnera, vous pourrez en informer les gens.</p>
    103  <p>Certains personnes s'informent des nouveaux eepsites sur des listes telles que
    104      <a href="http://inproxy.tino.i2p/status.php">inproxy.tino.i2p/status.php</a> ou <a href="http://perv.i2p">perv.i2p</a>, c'est pourquoi vous pourriez commencer à avoir
    105      quelques visiteurs. Mais il y a beaucoup d'autres manières d'informer les gens. Voici quelques idées:</p>
    106      <ul>
    107      <li>Poster un message sur le <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=16">Eepsite announce forum</a> (forum d'annonce d'eepsite)
    108      situé sur <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>.</li>
    109      <li>En parler à des gens sur les canaux IRC #i2p ou #i2p-chat.</li>
    110      <li>L'annoncer dans un message <a href="http://syndie.i2p2.de/">
    111  dans Syndie</a>.</li>
    112      <li>L'ajouter dans <a href="http://ugha.i2p/EepsiteIndex">Ugha's Eepsite Index Wiki</a></li>
    113      </ul>
    114      <p>Notez que certains sites recommandent de coller la longue clé de destination. Vous pouvez si vous voulez,
    115      mais si vous avez déjà réussi à poster la clé sur un service d'ajout de clé (type stats.i2p) et attendu 24 heures afin que la mise à jour de carnet d'adresses
    116      se propage aux autres gens, cela ne devrait pas être nécessaire.</p>
    117 <h2>Obtenir davantage d'assistance</h2>
    118         <p>Si vous avez d'autres questions, trouvez du soutien à ces endroits:</p>
    119 <ul>
    120         <li>Notre canal IRC de soutien: <ul><li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p sur Freenode</a></li>
    121                 <li>Anonymement via votre <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">tunnel IRC I2P</a>.</li></ul>
    122      <li><a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10">Section Technical problems</a> dans
    123  
    124     <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>.</li></ul>
    125  <div class="notify">
    126 <b>Note:</b> cette page, le site web, et la console, ont tous besoin de traductions dans VOTRE langue si ce n'est pas encore fait ni en cours. Veuillez envisager d'aider le projet à grandir en <a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved.html">donnant volontairement de votre temps</a> pour la traduction. Contactez le projet via le canal IRC listé ci-dessus. Merci par avance !</div>
    127 <hr><div class="footnote">     
    128 Document dernièrement édité: Mai 2014.</div>
     26    <h2>Guide sur les serveurs Web anonymes sur I2P</h2>
     27
     28    <p>Voici votre propre serveur Web anonyme I2P (habituellement appelé <i>site eep</i>).
     29Pour servir votre propre contenu, modifiez simplement les fichiers situés dans le répertoire racine du serveur Web, et le site deviendra public une fois que vous aurez suivi les instructions ci-dessous.</p>
     30
     31    <p id="dir">Le répertoire racine du serveur Web se trouve dans l’un des emplacements suivants selon le système d’exploitation :</p>
     32
     33    <ul>
     34<li>
     35<b>Linux</b><br>
     36        Installation normale : <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code><br>
     37        Installation par un paquet, exécuté comme service : <code>/var/lib/i2p/i2p-config/eepsite/docroot/</code>
     38</li>
     39      <li>
     40<b>Windows</b><br><code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code>
     41</li>       
     42      <li>
     43<b>macOS</b><br><code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code>
     44</li>
     45    </ul>
     46<p>Dans I2P, l’on communique avec les services cachés en utilisant une adresse Base32 qui se termine par « .b32.i2p » ou par une destination représentée par une longue chaîne Base64.
     47L’adresse Base32 peut être utilisée comme nom d’hôte, jusqu’à ce que vous lui attribuiez un nom en suivant les instructions ci-dessous.
     48La destination est d’une certaine façon semblable à une adresse IP et elle apparaît sur la <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">page de configuration des services cachés</a>.</p>
     49
     50    <p>Les instructions ci-dessous expliquent en détail comment attribuer un nom comme « monsite.i2p » à votre site Web et permettre aux autres d’y accéder.
     51Vous pouvez accéder à votre site localement à l’adresse <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658</a>.</p>
     52
     53    <h2>Mettre en place et annoncer votre service caché</h2>
     54
     55     <p>Votre serveur Web est exécuté par défaut, mais les autres ne pourront pas y accéder tant que vous n’aurez pas démarré le tunnel de service caché.
     56Une fois que vous aurez démarré le tunnel de votre serveur Web I2P, les autres auront du mal à le trouver.
     57On ne peut y accéder que par la longue destination ou par  l’adresse Base32 plus courte (.b32.i2p), qui est à condensat de la destination.
     58Vous pourriez juste communiquer la destination ou l’adresse Base32, mais heureusement I2P offre un carnet d’adresses et plusieurs moyens faciles d’informer les autres au sujet de votre site Web.</p>
     59
     60    <ul>
     61<li>Choisissez un nom pour votre site Web (<i>quelque chose</i>.i2p) en utilisant des minuscules.
     62Vous pourriez d’abord consulter le <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&amp;filter=none">carnet d’adresses</a> de votre propre routeur pour vous assurer que le nom n’est pas déjà pris.
     63Saisissez le nom de votre site Web sur la <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">page de configuration des services cachés</a> dans le champ « Nom du site Web ».
     64Cela remplacera le « monsite.i2p » par défaut.
     65Si vous souhaitez aussi que le tunnel de votre serveur Web I2P soit lancé automatiquement lors du démarrage d’I2P, cochez la boîte « Démarrage automatique ».
     66Maintenant, votre site Web sera lancé chaque fois que vous démarrerez votre routeur.
     67Assurez-vous de cliquer sur « Enregistrer ».</li>
     68      <li>Cliquez sur le bouton Démarrer du tunnel de votre serveur Web sur la <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/">page principale du gestionnaire de services cachés</a>.
     69Vous devriez maintenant le voir listé sous « Tunnels locaux » sur la gauche de la <a href="http://127.0.0.1:7657/">console du routeur I2P</a>.
     70Votre site Web est maintenant en fonction.</li>
     71      <li>Mettez en surbrillance et copiez la destination locale entière sur la <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">page de configuration des services cachés</a>.
     72Assurez-vous de tout bien copier, plus de 500 caractères.</li>
     73      <li>Saisissez le nom et copiez la destination dans votre <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&amp;filter=none">carnet d’adresses</a>.
     74Cliquez sur « Ajouter » pour enregistrer la nouvelle entrée.</li>
     75      <li>Dans votre navigateur, saisissez le nom de votre site Web (<i>quelque chose</i>.i2p) et vous devriez revenir tout de suite ici.
     76Avec un peu de chance, cela fonctionnera !</li>
     77      <li>Avant d’informer le monde entier au sujet de votre nouveau site Web, vous devriez y ajouter du contenu.
     78Allez sur le répertoire racine du serveur <a href="#dir">listé ci-dessus</a> et remplacez la page de redirection index.html par votre propre contenu.</li>
     79    </ul>
     80<p>Le listage des répertoires est activé et vous pouvez donc héberger les fichiers d’un sous-répertoire sans avoir à fournir une page comportant des liens vers ces fichiers.
     81Vous pouvez modifier l’apparence du répertoire en fournissant un fichier <a href="lib/jetty-dir.css">jetty-dir.css</a> modifié pour chaque répertoire.
     82Le <a href="lib/">sous-répertoire lib</a> présente un style personnalisé.
     83Le <a href="lib/resources">sous-répertoire resources</a> présente le style par défaut.
     84Si vous avez besoin d’un modèle pour un site simple, vous pouvez librement adapter <a href="pagetemplate.html">cette page</a> et y <a href="lib/">associer du contenu</a>.</p>
     85
     86    <p>Si vous êtes revenu à cette page après avoir modifié le contenu, essayez de vider le cache de votre navigateur Web.</p>
     87
     88    <ul>
     89<li>
     90<b>Firefox :</b> Options ➜ Vie privé et sécurité ➜ Cookies et données de sites ➜ Effacer les données</li>
     91      <li>
     92<b>Chrome/Chromium :</b> Paramètres ➜ Paramètres avancés ➜ Confidentialité et sécurité ➜ Effacer les données de navigation</li>
     93      <li>
     94<b>Opera :</b> Paramètres ➜ Confidentialité ➜ Effacer les données de navigation</li>
     95    </ul>
     96<h2>Référencer votre propre domaine</h2>
     97
     98    <p>Le temps est venu d’ajouter votre site Web à un carnet d’adresses I2P hébergé par un site tel que stats.i2p ou no.i2p.
     99Vous devez saisir le nom et la destination de votre site Web (ou la chaîne d’authentification de référencement) sur l’un ou plusieurs de ces sites.</p>
     100<p>Certains sites de référencement exigent la destination.
     101Si c’est le cas, mettez en surbrillance et copiez la destination locale entière sur la <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">page de configuration des services cachés</a>.
     102Assurez-vous de tout bien copier, plus de 500 caractères.</p>
     103<p>Certains sites de référencement, dont <a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html" target="_blank">stats.i2p</a>, exige la chaîne d’authentification de référencement.
     104Vous la trouverez sur la <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/register?tunnel=3">page d’authentification de référencement</a> en lien à partir de la <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">page de configuration des services cachés</a>.
     105Copiez la chaîne d’authentification entière et collez-la sur la page de référencement.
     106Assurez-vous de tout bien copier, plus de 500 caractères.
     107Décrivez votre site brièvement si le site demande ces renseignements.
     108Si votre site est un service HTTP, laissez la case cochée, sinon décochez-la.</p>
     109<p>Pour tous les sites de référencement, lisez avec attention les conditions générales de service.
     110Cliquez sur le bouton Envoyer.
     111Assurez-vous que l’envoi a bien eu lieu.
     112Dans la mesure où de nombreux routeurs obtiennent régulièrement des mises à jour du carnet d’adresses de ces sites, dans un délai de quelques heures les autres pourront trouver votre site Web simplement en saisissant votre nom d’hôte dans leur navigateur.</p>
     113
     114    <h2>Ajouter des abonnements de carnets d’adresses</h2>
     115
     116    <p>Parlant de mises à jour du carnet d’adresses, le moment est propice pour ajouter d’autres carnets d’adresses à votre propre liste d’abonnements.
     117Rendez-vous sur votre <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/subscriptions">page de configuration des abonnements</a> et ajoutez-en un ou plusieurs pour recevoir automatiquement une liste à jour des nouveaux hôtes :</p>
     118
     119    <ul>
     120<li>
     121<code>http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</code> (<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt" target="_blank">stats.i2p</a>)</li>
     122      <li>
     123<code>http://no.i2p/export/alive-hosts.txt</code> (<a href="http://no.i2p/export/alive-hosts.txt" target="_blank">no.i2p</a>)</li>
     124    </ul>
     125<p>Si vous êtes pressé et ne pouvez pas attendre quelques heures, vous pouvez demander aux autres d’utiliser un service de redirection de d’aide d’adresse de « saut ».
     126Testez-le d’abord vous-même en saisissant <code>http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>quelquechose</i>.i2p</code> dans votre navigateur.
     127Une fois que cela fonctionnera, vous pourrez demander aux autres de l’utiliser.</p>
     128
     129    <p>Certains utilisateurs vérifient la présence de nouveaux sites eep sur des listes de sites Web telles que la <a href="http://identiguy.i2p/" target="_blank">liste d’état de sites eep d’Identiguy</a> ou la <a href="http://no.i2p/browse/" target="_blank">liste d’hôtes actifs de no.i2p</a>, et votre site pourrait ainsi commencer à recevoir du trafic.
     130Les façons d’informer les autres utilisateurs sont nombreuses. Voici quelques idées :</p>
     131
     132    <ul>
     133<li>Publier un message sur le <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">forum I2P</a> pour annoncer à tout le monde votre nouveau site Web I2P</li>
     134      <li>En parler sur les canaux IRC #i2p ou #i2p-chat</li>
     135      <li>L’inscrire sur l’<a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Eepsite/Services" target="_blank">index des sites eep du wiki d’I2P</a>
     136</li>
     137    </ul>
     138<p>Notez que certains sites recommandent de coller cette très longue destination.
     139Vous le pouvez si vous le souhaitez, mais si vous avez référencé avec succès votre nom d’hôte sur un service de référencement, l’avez testé grâce à un service de saut et que vous avez patienté 24 heures pour que la mise à jour du carnet d’adresses se propage aux autres, cela ne devrait pas être nécessaire.</p>
     140
     141    <h2>Utiliser un serveur Web de remplacement pour héberger votre site</h2>
     142
     143    <p>Ce site (et la console du routeur I2P) tourne sur le <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Jetty_(web_server)" target="_blank">serveur Web Jetty</a>, mais vous souhaitez peut-être utiliser un serveur Web différent pour héberger votre contenu.
     144Pour conserver l’anonymat, assurez-vous que votre serveur Web est configuré pour n’autoriser que des connexions de l’hôte local (127.0.0.1), et consultez la documentation pour vous assurer aussi que votre serveur Web n’annonce pas des détails qui pourraient compromettre votre anonymat.</p>
     145
     146     <p>Pour configurer votre serveur Web pour l’utiliser sur I2P, vous pouvez soit utiliser le tunnel du serveur Web existant et <a href="http://127.0.0.1:7657/configclients">empêcher l’exécution du serveur Web par défaut</a>, soit créer un nouveau tunnel de serveur HTTP dans le <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr">gestionnaire de services cachés</a>.
     147Assurez-vous que le port d’écoute configuré sur le serveur Web (7658 par défaut) est aussi configuré dans les paramètres des services cachés.
     148Par exemple, si votre serveur Web écoute par défaut l’adresse 127.0.0.1 port 80, vous devez aussi vous assurer que le port Cible du service, sur la page de paramètres du gestionnaire de services cachés, est aussi configuré sur le port 80.</p>
     149
     150        <p>Faites attention, car un serveur Web ou une application Web mal configurés peuvent divulguer des renseignements compromettants tels que votre vraie adresse IP ou des informations détaillées sur le serveur, ce qui pourrait compromettre votre anonymat et aider un pirate.
     151Nous vous recommandons d’utiliser le serveur par défaut, à moins que vous ne préfériez assurer votre propre administration du serveur.
     152Veuillez vous assurer de la sécurité de votre serveur Web avant de le mettre en ligne.
     153Il existe une myriade de guides en ligne, par exemple, si vous cherchez « nginx guide renforcement sécurité » ou « nginx security hardening guide », vous trouverez nombre de guides avec de bonnes recommandations.</p>
     154
     155        <p>Il existe un problème important avec le serveur Web Apache.
     156Les modules Apache <code>mod_status</code> et <code>mod_info</code> sont activés par défaut sur certains systèmes d’exploitation.
     157Ces modules exposent des données internes qui pourraient sérieusement compromettre votre anonymat s’ils sont utilisés sur un réseau anonyme.
     158La façon la plus simple de prévenir ces problèmes est de supprimer les lignes qui appellent ces modules dans le fichier de configuration.</p>
     159
     160    <h2>Assistance supplémentaire</h2>
     161
     162        <p>Pour toute question, vous trouverez du soutien :</p>
     163
     164        <ul>
     165<li>Sur notre canal de soutien IRC :<ul>
     166<li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p sur Freenode</a></li>
     167                <li>En utilisant anonymement votre <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">tunnel IRC I2P</a> local</li>
     168             </ul>
     169</li>
     170<li>Sur le forum du projet <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>
     171</li>
     172            <li>Sur le <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=EepsiteHosting" target="_blank">guide d’hébergement de sites eep du wiki I2P</a>
     173</li>
     174        </ul>
     175<hr>
     176<div class="notify">Cette page, le site Web du projet et la console du routeur ont besoin d’être traduits.
     177
     178Aidez le projet à croître <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">en vous impliquant</a> ou <a href="http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">en traduisant</a>.</div>
     179        <hr>
    129180</div>
    130  </body>
     181</body>
    131182</html>
  • installer/resources/eepsite/docroot/help/index_nl.html

    r19978849 rf6a4b0b  
    11<!DOCTYPE html>
    2 <html lang="nl">
    3  <head>
    4   <title>I2P Anonieme Webserver | Welkom op je eepsite</title>
    5   <link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" />
    6     <link rel="stylesheet" type="text/css" href="lib/eepsite.css" />
    7     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
    8  </head>
    9  <body>
    10 <div class="main">
    11 <div class="langbar">
    12 <!-- Some of these languages listed here are yet to be translated -->
     2<html lang="pt">
     3<head>
     4<title>I2P - Servidor da Web Anónimo</title>
     5<link rel="shortcut icon" href="favicon.ico">
     6<link rel="stylesheet" type="text/css" href="lib/eepsite.css">
     7<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
     8</head>
     9<body>
     10
     11   <div class="main">
     12
     13   <div class="langbar">
    1314<a href="index.html"><img src="lib/us.png" title="English" alt="English"></a>
    14 <a href="index_zh.html"><img src="lib/cn.png" title="中文" alt="中文"></a>
    15 <a href="index_de.html"><img src="lib/de.png" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
    16 <a href="index_es.html"><img src="lib/es.png" title="Español" alt="Español"></a>
    17 <a href="index_fr.html"><img src="lib/fr.png" title="Français" alt="Français"></a>
    18 <a href="index_na.html"><img src="lib/ir.png" title="فارسی" alt="فارسی"></a>
    19 <a href="index_na.html"><img src="lib/jp.png" title="日本語" alt="日本語"></a>
    20 <a href="index_nl.html"><img src="lib/nl.png" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    21 <a href="index_ru.html"><img src="lib/ru.png" title="Русский" alt="Русский"></a>
    22 <a href="index_sv.html"><img src="lib/se.png" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     15      <a href="index_zh.html"><img src="lib/cn.png" title="中文" alt="中文"></a>
     16      <a href="index_de.html"><img src="lib/de.png" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     17      <a href="index_es.html"><img src="lib/es.png" title="Español" alt="Español"></a>
     18      <a href="index_fr.html"><img src="lib/fr.png" title="Français" alt="Français"></a>
     19      <a href="index_nl.html"><img src="lib/nl.png" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
     20      <a href="index_ru.html"><img src="lib/ru.png" title="Русский" alt="Русский"></a>
     21      <a href="index_sv.html"><img src="lib/se.png" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
    2322</div>
    24  <h1>I2P Anonieme Webserver</h1>
    25  <h2>Korte Handleiding voor Anoniem Webhosten op I2P</h2>
    2623
    27  <p>Dit is je eepsite, je eigen anonieme I2P webserver - pas de bestanden onder <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code> (Linux),
    28  <code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code> (Windows),
    29  of <code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code> (Mac), simpelweg aan
    30  en ze zijn bereikbaar door anderen zodra je onderstaande instructies hebt opgevolgd.
    31  In I2P worden eepsites aangeduid met een 'destination', dit is een erg lange Base64 string.
    32  (De 'destination' is vergelijkbaar met een IP adres en wordt getoond op de eepsite's I2PTunnel
    33  <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">configuratie pagina</a>).
    34  Onderstaande instructies laten zien hoe je een naam zoals "mijnsite.i2p" kunt laten verwijzen naar je destination en
    35  hoe je je eepsite moet starten.</p>
    36  <p>Je kan je eepsite lokaal benaderen via
    37  <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>.
    38 </p>
     24    <h1>I2P - Servidor da Web Anónimo</h1>
    3925
    40  <h2>Hoe je eepsite op te zetten en aan te kondigen</h2>
    41  <p>Je eepsite is standaard gestopt.
    42  Nadat je tunnel voor je eepsite start, zullen anderen je site nog niet kunnen vinden
    43  want het heeft nog geen naam en ze hebben je erg lange Base64 destination nog niet.
    44  Je zou deze lange destination aan iedereen kunnen vertellen, maar gelukkig heeft
    45  i2p een adresboek en verschillende eenvoudige manieren om anderen over je eepsite te
    46  vertellen. Hier zijn de gedetailleerde instructies.</p>
    47  <ul>
    48  <li>Kies een naam voor je eepsite (<i>mijnsite</i>.i2p). Gebruik alleen kleine letters.
    49      Kijk eerst
    50      <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook.jsp?book=router&amp;filter=none">hier</a>,
    51      in het adresboek van je router of in het bestand <code>i2p/hosts.txt</code> of de naam nog beschikbaar is.
    52      Voer de nieuwe naam voor je eepsite in op de
    53      <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">eepsite i2ptunnel configuratie pagina</a>
    54      onder "Website naam". Dit vervangt de standaard "mysite.i2p".
    55      Klik ook op de "Auto Start" box, hiermee zal je eepsite elke keer starten samen met je router.
    56      Vergeet niet om op "Opslaan" te klikken.</li>
    57  <li>Klik op de start knop voor je eepsite op de
    58      <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/index.jsp">hoofd i2ptunnel configuratie pagina</a>.
    59      Je zult nu "eepsite" zien onder "Lokale Destinations" aan de linker kant van je
    60      <a href="http://127.0.0.1:7657/index.jsp">I2P Router Console</a>.
    61      Je eepsite draait nu.</li>
    62  <li>Selecteer de gehele "Lokale destination" tekst op de
    63      <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">eepsite i2ptunnel configuratie pagina</a>.
    64      en kopieer het op het klipbord.
    65      Zorg ervoor dat je het helemaal hebt - het is meer dan 500 karakters lang.
    66      <li>Voer de naam in en plak je destination in je
    67      <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook.jsp?book=master">hoofd adresboek</a>.
    68      Klik "Toevoegen" om de destination aan je adresboek toe te voegen.</li>
    69      <li>In je browser, voel je eepsite naam in (<i>mijnsite</i>.i2p) en je komt hier hopelijk weer terug.</li></ul>
    70  <p>Voordat je de rest van de wereld over je nieuwe eepsite vertelt, zorg eerst voor wat content.
    71  Ga naar <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code> (Linux),
    72  <code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code> (Windows),
    73  of <code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code> (Mac), en vervang de index.html verwijs pagina met je eigen content. Virtual folders werken, dus kan je bestanden vanuit een subdirectory hosten zonder dat je een pagina met links naar deze files moet maken. Mocht je een template nodig hebben voor een basis site, weer vrij om <a href="pagetemplate.html">deze pagina</a> en <a href="lib/">deze content</a> te gebruiken en aan te passen!</p>
    74 <h2>Registreer je eigen .I2P Domein</h2>
    75   <p>Nu is het tijd om je eepsite toe te voegen aan een I2P adresboek gehost door een site
    76      zoals <a href="http://stats.i2p/">stats.i2p</a>.
    77      Om dat te doen, voer je eepsite naam en destination in op de web interface van een of meer van deze sites.
    78      Hier is het <a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html">invoer formulier op stats.i2p</a>.
    79      De key is de "Lokale destination" sleutel op de
    80      <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">eepsite i2ptunnel configuratie pagina</a>.
    81      Zorg ervoor dat je het geheel plakt, de destination.
    82      Lees de voorwaarden en klik op de "Submit" button.
    83      Het kan een aantal uren duren (afhankelijk van de voorwaarden van de gebruikte site en de subscription update instellingen van andere routers) waarna anderen je eepsite kunnen vinden door het invoeren van <i>mijnsite</i>.i2p in hun browser.
    84 </p><h2>Adresboek Subscriptions Toevoegen</h2>
    85  <p>Over adresboek updates gesproken, dit zou een goed moment zijn om wat adresboek subscriptions toe te voegen aan je eigen
    86  <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/subscriptions.jsp">subscription pagina</a>. Ga naar je subscriptions configuratie pagina en voeg een aantal van deze URLs toe om automatisch op de hoogte te blijven van nieuwe hosts:</p><ul>
    87          <li><a href="http://tino.i2p/hosts.txt">http://tino.i2p/hosts.txt</a></li>
    88          <li><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt">http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</a></li>
    89      <li><a href="http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag">http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag</a></ul>
    90  <p>Mocht je haast hebben en niet een aantal uren kunnen wachten, dan kan je gebruik maken van een "jump" adres helper redirection service.
    91      Dit dit werkt al een paar minuten nadat je de destination aan het adresboek van dezelfde site hebt toegevoegd.
    92      Test het eerst zelf door het invoeren van
    93      <code>http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>mijnsite</i>.i2p</code> of
    94      <code>http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?<i>mijnsite</i>.i2p</code>
    95      in je browser.
    96      Zodra dit werkt kan je anderen hierover vertellen.</p>
    97  <p>Sommigen kijken op eepsite lijsten zoals
    98      <a href="http://inproxy.tino.i2p/status.php">inproxy.tino.i2p/status.php</a> of <a href="http://perv.i2p">perv.i2p</a> voor nieuwe eepsites, dus kan je zo een aantal bezoekers krijgen.
    99      Maar er zijn genoeg andere manieren om je eepsite te promoten. Hier zijn er een aantal:</p>
    100      <ul>
    101      <li>Plaats een bericht op het <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=16">Eepsite announce forum</a>
    102      op <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>.</li>
    103      <li>Vertel mensen op het #i2p of #i2p-chat kanaal op IRC over je site.</li>
    104      <li>Plaats een bericht op <a href="http://syndie.i2p2.de/">het nieuwe Syndie</a>.</li>
    105      <li>Plaatst het op de <a href="http://ugha.i2p/EepsiteIndex">Ugha's Eepsite Index Wiki</a></li>
    106      </ul>
    107 <h2>Verdere assistentie</h2>
    108  <p>In dien je nog vragen hebt, de volgende plaatsen bieden support:</p>
    109 <ul>
    110 <li>Ons IRC support kanaal: <ul><li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p op Freenode</a></li>
    111         <li>Anoniem via onze eigen <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">I2P IRC tunnel</a>.</li></ul>
    112      <li>De <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10">technical problems</a> afdeling op
    113      <a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>.</li></ul>
    114  <div class="notify">
    115 <b>Noot:</b> Deze pagina, de website en console moeten allemaal vertaald worden in JOUW eigen taal, mocht dit nog niet gedaan zijn. Help de groei van dit project door <a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved.html">bij te dragen</a> aan de vertaling. Neem contact op met het project via het hierboven genoemde IRC kanaal. Alvast bedankt!</div>
    116 <hr><div class="footnote">     
    117 Document laatst gewijzigd: November 2010.</div>
     26    <h2>Guia para o Serviço da Web Anónimo no I2P</h2>
     27
     28    <p>This is your own anonymous I2P webserver (traditionally referred to as an <i>eepsite</i>).
     29      To serve your own content, simply edit the files in the webserver's root directory and the site will be public once you follow the instructions below.</p>
     30
     31    <p id="dir">A diretoria raiz do servidor pode ser encontrado numa das seguintes localizações, dependendo do seu sistema operativo:</p>
     32
     33    <ul>
     34<li>
     35<b>Linux</b><br>
     36        Instalação padrão: <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code><br>
     37        Pacote de instalação, em execução como um serviço: <code>/var/lib/i2p/i2p-config/eepsite/docroot/</code>
     38</li>
     39      <li>
     40<b>Windows</b><br><code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code>
     41</li>       
     42      <li>
     43<b>Mac</b><br><code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code>
     44</li>
     45    </ul>
     46<p>In I2P, hidden services are addressed using a Base32 address ending in ".b32.i2p", or a Destination represented as a long Base64 string.
     47      The Base32 address may be used as a hostname, until you assign a register a name following the instructions below.
     48      The Destination is somewhat like an IP address, and is shown on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a>.</p>
     49
     50    <p>The instructions below detail how to assign a name like "mysite.i2p" to your website and enable access by others.
     51       You may reach your site locally via <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>.</p>
     52
     53    <h2> Como configurar e anunciar o seu serviço oculto</h2>
     54
     55     <p>Your webserver is running by default, but is not accessible by others until you start the hidden service tunnel.
     56      After you start your I2P Webserver tunnel, it will be difficult for other people to find
     57      It can only be accessed with the long Destination or with the shorter Base32 address (.b32.i2p), which is a hash of the Destination.
     58      You could just tell people the Destnation or the Base32 address, but thankfully I2P has an address book and several easy ways to tell people about your website.
     59      Here are detailed instructions.</p>
     60
     61    <ul>
     62<li>Pick a name for your website (<i>something</i>.i2p), using lower-case.
     63        You may wish to check first in your own router's <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&amp;filter=none">address book</a> to see if your name is already taken.
     64        Enter the new name for your website on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a> where it says "Website name".
     65        This will replace the default "mysite.i2p".
     66        Also, if you would like your I2P Webserver tunnel to be automatically started when you start I2P, check the "Auto Start" box.
     67        Your website will now start every time you start your router.
     68        Be sure to click "Save".</li>
     69      <li>Click the start button for your webserver tunnel on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/">main Hidden Service Manager page</a>.
     70         You should now see it listed under "Local Tunnels" on the left side of the <a href="http://127.0.0.1:7657/">I2P Router Console</a>.
     71         Your website is now running.</li>
     72      <li>Highlight and copy the entire Local destination on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a>.
     73         Make sure you copy the whole thing, it is over 500 characters.</li>
     74      <li>Insira o nome e cole o destino no0seu <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&amp;filter=none">livro de endereços</a>.
     75         Clique em "Adicionar" para guardar uma nova entrada.</li>
     76      <li>No seu navegador, insira o nome do seu site da Web (<i>algo</i>.i2p) e e deveria estar de volta aqui.
     77           Esperamos que tenha funcionado!</li>
     78      <li>Before you tell the world about your new website, you should add some content.
     79          Go to the server's root directory <a href="#dir">listed above</a> and replace the index.html redirect page with your own content.</li>
     80    </ul>
     81<p>Directory listings are enabled, so you may host files from a subdirectory without providing a page with links to the files.
     82      You may change the appearance of the directory by supplying an edited <a href="lib/jetty-dir.css">jetty-dir.css</a> file for each directory.
     83      The <a href="lib/">lib subdirectory</a> demonstrates a custom style.
     84      The <a href="lib/resources">resources subdirectory</a> demonstrates the default style.
     85      If you need a template for a basic site, feel free to adapt <a href="pagetemplate.html">this page</a> and <a href="lib/">associated content</a>.</p>
     86
     87    <p>If you're returned to this page after editing the content, try clearing your browser's web cache:</p>
     88
     89    <ul>
     90<li>
     91<b>Firefox:</b> Opções ➜ Privacidade e Segurança ➜ Cookies e Dados de Site ➜ Limpar Dados... ➜ Conteúdo Web em Cache ➜ Limpar</li>
     92      <li>
     93<b>Chrome/Chromium:</b> Definições ➜ Avançadas ➜ Privacidade e Segurança ➜ Limpar dados de navegação</li>
     94      <li>
     95<b>Opera:</b> Definições ➜ Privacidade e Sgeurança ➜ Privacidade ➜ Limpar dados de navegação</li>
     96    </ul>
     97<h2>Registe o seu próprio Domínio .I2P</h2>
     98
     99    <p>Now it is time to add your website to an I2P address book hosted by a site such as <a href="http://stats.i2p/%20" target="_blank">stats.i2p</a> or <a href="http://no.i2p/" target="_blank">no.i2p</a>.
     100      You must enter your website name and Destination (or Registration Authentication string) on one or more of these sites.</p>
     101<p>Some registration sites require the Destination.
     102      If so, highlight and copy the entire Local destination on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a>.
     103      Make sure you copy the whole thing, it is over 500 characters.</p>
     104<p>Some registration sites, including <a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html" target="_blank">stats.i2p</a>, require the Registration Authentication string.
     105      It is found on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/register?tunnel=3">Registration Authentication page</a> linked from the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service configuration page</a>.
     106      Copy the entire authentication string and paste it on the registration page.
     107      Make sure you copy the whole thing, it is over 500 characters.
     108      Describe your site briefly if the site requests this information.
     109      If your site is a HTTP service, leave the checkbox selected; if not, unselect it.</p>
     110<p>For all registration sites, read through the Terms of Service carefully.
     111      Click the "Submit" button.
     112      Verify the submission was successful.
     113      Since many routers periodically get address book updates from these sites, within several hours others will be able to find your website by simply entering your hostname in their browser.</p>
     114
     115    <h2>Adicionar Subscrições de Livro de Endereços</h2>
     116
     117    <p>Speaking of address book updates, this would be a good time to add some more addressbooks to your own subscription list.
     118       Go to your <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/subscriptions">Subscriptions Configuration page</a> and add one or more for an automatically updated list of new hosts:</p>
     119
     120    <ul>
     121<li>
     122<code>http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</code> (<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt" target="_blank">stats.i2p</a>)</li>
     123      <li>
     124<code>http://no.i2p/export/alive-hosts.txt</code> (<a href="http://no.i2p/export/alive-hosts.txt" target="_blank">no.i2p</a>)</li>
     125    </ul>
     126<p>If you are in a hurry and can't wait a few hours, you can tell people to use a "jump" address helper redirection service.
     127      This will work within a few minutes of your registering your hostname on the same site.
     128      Test it yourself first by entering <code>http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>something</i>.i2p</code> into your browser.
     129      Once it is working, you can tell others to use it.</p>
     130
     131    <p>Some people check website lists such as <a href="http://identiguy.i2p/" target="_blank">Identiguy's eepsite status list</a> or <a href="http://no.i2p/browse/" target="_blank">no.i2p's active host list</a> for new eepsites, so your site may start getting some traffic.
     132      There are plenty of other ways to tell people. Here are a few ideas:</p>
     133
     134    <ul>
     135<li>Publique uma mensagem no <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">fórum I2P</a> para dizer a todos sobre o seu novo site da Web I2P!</li>
     136      <li>Diga às pessoas sobre ele nos canais #i2p ou #i2p-chat no IRC.</li>
     137      <li>Coloque-o na <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Eepsite/Services" target="_blank">I2PWiki Índex Eepsite</a>
     138</li>
     139    </ul>
     140<p>Note that some sites recommend pasting in that really long destination.
     141      You can if you want, but if you have successfully registered your hostname on a registration service, tested it using a jump service, and waited 24 hours for the address book update to propagate to others, that shouldn't be necessary.</p>
     142
     143    <h2>Utilizar um servidor da Web alternativo para alojar o seu site</h2>
     144
     145    <p>This site (and the I2P router console) is running on the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Jetty_(web_server)" target="_blank">Jetty webserver</a>, but you may wish to use a different webserver to host your content.
     146      To maintain anonymity, be sure that your webserver is configured to only allow connections from localhost (127.0.0.1), and check the documentation to ensure your webserver isn't advertising details that may compromise your anonymity.</p>
     147
     148     <p>To configure your webserver for use on I2P, you may either use the existing webserver tunnel and <a href="http://127.0.0.1:7657/configclients">disable the default webserver</a> from running, or create a new HTTP Server tunnel in the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr">Hidden Services Manager</a>.
     149       Ensure that the listening port configured for the webserver (7658 by default) is also configured in the Hidden Services settings.
     150       For example, if your webserver is listening by default on address 127.0.0.1 port 80, you'd need to also ensure that the Target port in the Hidden Service Manager settings page for the service is also configured to port 80.</p>
     151
     152        <p>Beware that a poorly configured webserver or web appplication can leak potentially compromising information such as
     153          your real IP address or server details that may reduce your anonymity or assist a hacker.
     154          We recommend using the default server unless you feel comfortable doing server administration.
     155          Please ensure your web server is secure prior to placing it online.
     156          There are plenty of guides online, for example if you search for "nginx security hardening guide" you will find a number of guides that have good recommendations.</p>
     157
     158        <p>There is one important issue with the Apache web server.
     159          The <code>mod_status</code> and <code>mod_info</code> Apache modules are enabled by default on some operating systems.
     160          These modules expose internal data which can lead to serious compromise of anonymity when used on an anonymous network.
     161          Removing the lines in the configuration file where these modules are loaded is the easiest way to prevent these issues.</p>
     162
     163    <h2>Mais Assistência</h2>
     164
     165        <p>Se tiver quaisquer questões, os seguintes locais estão disponíveis para suporte:</p>
     166
     167        <ul>
     168<li>O nosso canal IRC de suporte:<ul>
     169<li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p no Freenode</a></li>
     170                <li>A utilizar anonimamente o seu <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">túnel de IRC I2P</a> local.</li>
     171             </ul>
     172</li>
     173<li>O fórum do projeto <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>.</li>
     174            <li><a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=EepsiteHosting" target="_blank">I2PWiki Guia de Alojamento Eepsite</a></li>
     175        </ul>
     176<hr>
     177<div class="notify">Esta página, o site da Web do projeto e a consola de encaminhamento precisa de traduções!
     178          Por favor, ajude a crescer o projeto <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank"> participando</a> ou <a href="http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">traduzindo</a>.</div>
     179        <hr>
    118180</div>
    119  </body>
     181</body>
    120182</html>
  • installer/resources/eepsite/docroot/help/index_ru.html

    r19978849 rf6a4b0b  
    11<!DOCTYPE html>
    2 <html lang="ru">
    3  <head>
    4   <title>Анонимный I2P веб-сервер | Добро пожаловать на ваш I2P-сайт</title>
    5   <link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" />
    6     <link rel="stylesheet" type="text/css" href="lib/eepsite.css" />
    7     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
    8  </head>
    9  <body>
    10 <div class="main">
    11 <div class="langbar">
    12 <!-- Some of these languages listed here are yet to be translated -->
     2<html lang="ru_RU">
     3<head>
     4<title>Анонимный веб-сервер I2P</title>
     5<link rel="shortcut icon" href="favicon.ico">
     6<link rel="stylesheet" type="text/css" href="lib/eepsite.css">
     7<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
     8</head>
     9<body>
     10
     11   <div class="main">
     12
     13   <div class="langbar">
    1314<a href="index.html"><img src="lib/us.png" title="English" alt="English"></a>
    14 <a href="index_zh.html"><img src="lib/cn.png" title="中文" alt="中文"></a>
    15 <a href="index_de.html"><img src="lib/de.png" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
    16 <a href="index_es.html"><img src="lib/es.png" title="Español" alt="Español"></a>
    17 <a href="index_fr.html"><img src="lib/fr.png" title="Français" alt="Français"></a>
    18 <a href="index_na.html"><img src="lib/ir.png" title="فارسی" alt="فارسی"></a>
    19 <a href="index_na.html"><img src="lib/jp.png" title="日本語" alt="日本語"></a>
    20 <a href="index_nl.html"><img src="lib/nl.png" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
    21 <a href="index_ru.html"><img src="lib/ru.png" title="Русский" alt="Русский"></a>
    22 <a href="index_sv.html"><img src="lib/se.png" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     15      <a href="index_zh.html"><img src="lib/cn.png" title="中文" alt="中文"></a>
     16      <a href="index_de.html"><img src="lib/de.png" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a>
     17      <a href="index_es.html"><img src="lib/es.png" title="Español" alt="Español"></a>
     18      <a href="index_fr.html"><img src="lib/fr.png" title="Français" alt="Français"></a>
     19      <a href="index_nl.html"><img src="lib/nl.png" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
     20      <a href="index_ru.html"><img src="lib/ru.png" title="Русский" alt="Русский"></a>
     21      <a href="index_sv.html"><img src="lib/se.png" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
    2322</div>
    24  <h1>Анонимный I2P веб-сервер</h1>
    25 <h2>Краткое руководство по анонимному хостингу сайтов в I2P</h2>
    2623
    27 <p>
    28 Эта страничка - Ваш I2P-сайт, Ваш собственный анонимный I2P-вебсервер. Отредактируйте файлы в директории <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code> (Linux),
    29  <code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code> (Windows),
    30  или <code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code> (Mac), выполните шаги из инструкции ниже и Ваш сайт увидят другие пользователи.
    31  
    32 В I2P сайты адресуются по их «ключу», который выглядит как очень длинная Base64 строка. Этот «ключ» частично выполняет функцию IP-адреса и указан на
    33 <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">странице настроек туннеля i2p-сайта</a>. Далее мы расскажем Вам, как присвоить своему ключу имя типа «mysite.i2p» и запустить Ваш i2p-сайт.
    34 </p>
    35  
    36 <p>Попробуйте открыть локально свой i2p-сайт через <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>.
    37 </p>
     24    <h1>Анонимный веб-сервер I2P</h1>
    3825
    39 <h2>Как запустить и анонсировать свой I2P-сайт</h2>
    40  
    41 Ваш i2p-сайт по умолчанию остановлен. Хотя Вы его и запустили, другим людям трудно его найти, ведь у сайта пока нет имени, а Ваш очень-длинный-Base64-ключ никому не известен. Вы, конечно, можете просто выдавать людям этот очень-длинный-Base64-ключ, но, к счастью, в I2P есть механизм адресных книг и несколько простых способов для сообщения людям о своем сайте. Далее подробные инструкции.
    42  
    43 <ul>
    44 <li>Выберите имя для своего сайта (<i>something</i>.i2p). Используйте только символы в нижнем регистре. Загляните в <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook.jsp?book=router&amp;filter=none">адресную книгу</a> Вашего маршрутизатора или в файл <code>i2p/hosts.txt</code> для проверки, возможно такое имя уже кто-то занял. Введите новое имя Вашего сайта на <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">странице настроек туннеля для i2p-сайта</a> в поле «Имя веб-сайта». Это заменит имя сайта по умолчанию «mysite.i2p». Поставьте галочку «Автозапуск». Ваш сайт будет доступен извне всегда, когда запущен Ваш маршрутизатор. Не забудьте нажать «Сохранить».</li>
     26    <h2>Руководство по анонимному веб-серверу I2P</h2>
    4527
    46 <li>Кликните <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/index.jsp">в менеджере туннелей</a> на кнопке запуска вашего сайта. Вы должны увидеть запись «i2p-сайт» в списке «Локальные туннели» в левой части <a href="http://127.0.0.1:7657/index.jsp">консоли маршрутизатора</a>. С этого момента Ваш сайт запущен.</li>
    47      
    48 <li>Выделите всю строчку «Локальный адрес назначения» на <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">странице настроек туннеля вашего I2P-сайта</a> и скопируйте её. Убедитесь, что Вы скопировали строку целиком – ее длина больше 500 символов.</li>
     28    <p>This is your own anonymous I2P webserver (traditionally referred to as an <i>eepsite</i>).
     29      To serve your own content, simply edit the files in the webserver's root directory and the site will be public once you follow the instructions below.</p>
    4930
    50 <li>Введите имя и вставьте ключ в Вашу <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook.jsp?book=master">основную адресную книгу</a>. Нажмите «Добавить» для добавления адреса в адресную книгу.</li>
    51  
    52 <li>Введите в браузере имя Вашего сайта (<i>something</i>.i2p), Вы должны снова попасть на эту страницу. Надеемся, что это сработало.</li>
    53  
    54 <li>Перед тем как Вы сообщите миру о своем новом сайте, имеет смысл добавить на него какой-нибудь контент. Зайдите в директорию <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code> (Linux),
    55  <code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code> (Windows),
    56  или <code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code> (Mac), и замените заготовку страницы index.html на Вашу информацию. Есть поддержка виртуальных папок, так что можно выкладывать файлы из поддиректорий. Если Вам нужна заготовка простого сайта, не стесняйтесь взять за основу <a href="pagetemplate.html">эту страницу</a> и <a href="lib/">эти элементы оформления</a>!</li>
    57 </ul>
     31    <p id="dir">Корневая директория веб-сервера располагается в одном из следующих мест в зависимости от вашей операционной системы:</p>
    5832
    59 <h2>Зарегистрируйте свой .I2P домен</h2><ul>
    60  
    61         <li>Теперь пора добавить Ваш сайт в адресные книги, расположенные на сайтах-каталогах, например <a href="http://stats.i2p/">stats.i2p</a>. Введите имя и ключ своего сайта через веб-интерфейс нескольких таких сайтов-каталогов. Вот <a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html">форма для ввода ключа на сайте stats.i2p</a>. Напоминаем, ключ — это вся строка «Локальный адрес назначения» на <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=3">странице настройки туннеля «I2P webserver»</a>. Проверьте, что Вы скопировали его целиком, включая. Не забудьте нажать «Add a key». Дождитесь пока система отрапортует, что ключ был добавлен. Поскольку многие маршрутизаторы периодически обновляют свои адресные книги, обращаясь к этим сайтам-каталогам, уже через несколько часов кто-нибудь откроет Ваш сайт, просто набрав <i>something</i>.i2p в адресной строке браузера.</li>
    62 </ul>
     33    <ul>
     34<li>
     35<b>Linux</b><br>
     36        Стандартная установка: <code>~/.i2p/eepsite/docroot/</code><br>
     37        Установка пакета, выполняется как сервис: <code>/var/lib/i2p/i2p-config/eepsite/docroot/</code>
     38</li>
     39      <li>
     40<b>Windows</b><br><code>%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code>
     41</li>       
     42      <li>
     43<b>Mac</b><br><code>/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code>
     44</li>
     45    </ul>
     46<p>In I2P, hidden services are addressed using a Base32 address ending in ".b32.i2p", or a Destination represented as a long Base64 string.
     47      The Base32 address may be used as a hostname, until you assign a register a name following the instructions below.
     48      The Destination is somewhat like an IP address, and is shown on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a>.</p>
    6349
    64 <h2>Добавление подписок в адресную книгу</h2><ul>
     50    <p>Ниже описано, как назначить вашему сайту имя, например "mysite.i2p", и разрешить к нему доступ.
     51       Вы можете зайти на сайт локально по адресу <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a>.</p>
    6552
    66  <li>Кстати об обновлениях, самое время добавить несколько адресных книг в Ваш <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/subscriptions.jsp">список подписки</a>. Зайдите на страницу настройки подписок и добавьте эти ссылки для получения автоматически обновляемого списка сайтов:
     53    <h2>Как настроить и анонсировать ваш скрытый сервис</h2>
    6754
    68 <ul>
    69         <li><a href="http://tino.i2p/hosts.txt">http://tino.i2p/hosts.txt</a></li>
    70         <li><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt">http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</a></li>
    71         <li><a href="http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag">http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag</a></li>
    72 </ul>
     55     <p>Your webserver is running by default, but is not accessible by others until you start the hidden service tunnel.
     56      After you start your I2P Webserver tunnel, it will be difficult for other people to find
     57      It can only be accessed with the long Destination or with the shorter Base32 address (.b32.i2p), which is a hash of the Destination.
     58      You could just tell people the Destnation or the Base32 address, but thankfully I2P has an address book and several easy ways to tell people about your website.
     59      Here are detailed instructions.</p>
    7360
    74 <li> Если Вы не можете ждать несколько часов, попробуйте воспользоваться jump-сервисом. Это возможно сразу (через несколько минут) после добавления ключа в адресную книгу на любой сайт-каталог (см. список в первом пункте). Проверьте сами — откройте в браузере http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>something</i>.i2p или http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?<i>something</i>.i2p. # Если это сработало для Вас, Ваши гости тоже смогут воспользоваться этим способом.</li>
     61    <ul>
     62<li>Pick a name for your website (<i>something</i>.i2p), using lower-case.
     63        You may wish to check first in your own router's <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&amp;filter=none">address book</a> to see if your name is already taken.
     64        Enter the new name for your website on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a> where it says "Website name".
     65        This will replace the default "mysite.i2p".
     66        Also, if you would like your I2P Webserver tunnel to be automatically started when you start I2P, check the "Auto Start" box.
     67        Your website will now start every time you start your router.
     68        Be sure to click "Save".</li>
     69      <li>Click the start button for your webserver tunnel on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/">main Hidden Service Manager page</a>.
     70         You should now see it listed under "Local Tunnels" on the left side of the <a href="http://127.0.0.1:7657/">I2P Router Console</a>.
     71         Your website is now running.</li>
     72      <li>Highlight and copy the entire Local destination on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a>.
     73         Make sure you copy the whole thing, it is over 500 characters.</li>
     74      <li>Enter the name and paste the destination into your <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&amp;filter=none">address book</a>.
     75         Click "Add" to save the new entry.</li>
     76      <li>In your browser, enter in your website name (<i>something</i>.i2p) and you should be right back here.
     77          Hopefully it worked!</li>
     78      <li>Before you tell the world about your new website, you should add some content.
     79          Go to the server's root directory <a href="#dir">listed above</a> and replace the index.html redirect page with your own content.</li>
     80    </ul>
     81<p>Directory listings are enabled, so you may host files from a subdirectory without providing a page with links to the files.
     82      You may change the appearance of the directory by supplying an edited <a href="lib/jetty-dir.css">jetty-dir.css</a> file for each directory.
     83      The <a href="lib/">lib subdirectory</a> demonstrates a custom style.
     84      The <a href="lib/resources">resources subdirectory</a> demonstrates the default style.
     85      If you need a template for a basic site, feel free to adapt <a href="pagetemplate.html">this page</a> and <a href="lib/">associated content</a>.</p>
    7586
     87    <p>If you're returned to this page after editing the content, try clearing your browser's web cache:</p>
    7688
    77 <li>Некоторые люди следят за обновлениями в списках i2p-сайтов, например <a href="http://inproxy.tino.i2p/status.php">inproxy.tino.i2p/status.php</a> или <a href="http://perv.i2p">perv.i2p</a>, так что скоро у Вас появятся первые посетители. Всех остальных Вы можете оповестить другими способами. Например:
    78 <ul>
    79         <li>Напишите сообщение на форуме в разделе <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=16">Eepsite announce</a></li>
    80         <li>Расскажите о сайте в IRC на каналах #i2p или #i2p-chat</li>
    81         <li>Упомяните о сайте в постинге <a href="http://syndie.i2p2.de/">в Syndie</a>.</li>
    82         <li>Добавьте сайт в wiki <a href="http://ugha.i2p/EepsiteIndex">Ugha's Eepsite Index</a></li>
    83 </ul>
     89    <ul>
     90<li>
     91<b>Firefox</b>: Настройки ➜ Дополнительные ➜ Сеть ➜ Кэшированное веб-содержимое ➜ Очистить сейчас</li>
     92      <li>
     93<b>Chrome/Chromium:</b> Settings ➜ Advanced Settings ➜ Privacy ➜ Clear browsing data</li>
     94      <li>
     95<b>Opera:</b> Settings ➜ Privacy ➜ Clear browsing data</li>
     96    </ul>
     97<h2>Зарегистрируйте свой собственный .i2p домен</h2>
    8498
    85 Некоторые сайты рекомендуют вставлять в анонс Ваш очень-длинный-Base64-ключ. Вы, конечно, можете, если хотите. На самом деле, это не нужно, раз Вы уже добавили свой ключ на jump-сервисе, проверили его работу и подождали 24 часа, чтобы обновление адресной книги успело разойтись по всему I2P-миру.
    86 </ul>
     99    <p>Now it is time to add your website to an I2P address book hosted by a site such as <a href="http://stats.i2p/%20" target="_blank">stats.i2p</a> or <a href="http://no.i2p/" target="_blank">no.i2p</a>.
     100      You must enter your website name and Destination (or Registration Authentication string) on one or more of these sites.</p>
     101<p>Some registration sites require the Destination.
     102      If so, highlight and copy the entire Local destination on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a>.
     103      Make sure you copy the whole thing, it is over 500 characters.</p>
     104<p>Some registration sites, including <a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html" target="_blank">stats.i2p</a>, require the Registration Authentication string.
     105      It is found on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/register?tunnel=3">Registration Authentication page</a> linked from the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service configuration page</a>.
     106      Copy the entire authentication string and paste it on the registration page.
     107      Make sure you copy the whole thing, it is over 500 characters.
     108      Describe your site briefly if the site requests this information.
     109      If your site is a HTTP service, leave the checkbox selected; if not, unselect it.</p>
     110<p>For all registration sites, read through the Terms of Service carefully.
     111      Click the "Submit" button.
     112      Verify the submission was successful.
     113      Since many routers periodically get address book updates from these sites, within several hours others will be able to find your website by simply entering your hostname in their browser.</p>
    87114
    88 <h2>А что потом? </h2>
    89 <ul>
    90 <li>Если у вас остались вопросы, добро пожаловать на:
    91  
    92 <ul>
    93         <li>Наш IRC-канал поддержки:
    94  <ul>
    95  <li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p в сети Freenode</a> </li>
    96  <li>Анонимно доступен через <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">встроенный IRC-туннель</a> Вашего I2P-маршрутизатора.</li>
    97  </ul>
    98  <li>Раздел форума <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10">Technical Problems</a>.</li>
    99 </ul>
    100 </ul>
    101  
    102 <hr><div class="footnote">     
    103 На основе шаблонов: zzz, 07.10.2009 и dr|z3d, Ноябрь 2010.</div>
     115    <h2>Добавление подписок для адресной книги</h2>
     116
     117    <p>Speaking of address book updates, this would be a good time to add some more addressbooks to your own subscription list.
     118       Go to your <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/subscriptions">Subscriptions Configuration page</a> and add one or more for an automatically updated list of new hosts:</p>
     119
     120    <ul>
     121<li>
     122<code>http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</code> (<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt" target="_blank">stats.i2p</a>)</li>
     123      <li>
     124<code>http://no.i2p/export/alive-hosts.txt</code> (<a href="http://no.i2p/export/alive-hosts.txt" target="_blank">no.i2p</a>)</li>
     125    </ul>
     126<p>If you are in a hurry and can't wait a few hours, you can tell people to use a "jump" address helper redirection service.
     127      This will work within a few minutes of your registering your hostname on the same site.
     128      Test it yourself first by entering <code>http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>something</i>.i2p</code> into your browser.
     129      Once it is working, you can tell others to use it.</p>
     130
     131    <p>Some people check website lists such as <a href="http://identiguy.i2p/" target="_blank">Identiguy's eepsite status list</a> or <a href="http://no.i2p/browse/" target="_blank">no.i2p's active host list</a> for new eepsites, so your site may start getting some traffic.
     132      There are plenty of other ways to tell people. Here are a few ideas:</p>
     133
     134    <ul>
     135<li>Разместите сообщение на <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">форуме I2P</a> и расскажите всем о вашем новом I2P веб-сайте!</li>
     136      <li>Расскажите об этом людям на каналах #i2p or #i2p-chat в IRC.</li>
     137      <li>Разместите ссылку в <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Eepsite/Services" target="_blank">списке eepsite'ов I2PWiki</a>
     138</li>
     139    </ul>
     140<p>Note that some sites recommend pasting in that really long destination.
     141      You can if you want, but if you have successfully registered your hostname on a registration service, tested it using a jump service, and waited 24 hours for the address book update to propagate to others, that shouldn't be necessary.</p>
     142
     143    <h2>Использование другого веб-севера для размещения вашего сайта</h2>
     144
     145    <p>This site (and the I2P router console) is running on the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Jetty_(web_server)" target="_blank">Jetty webserver</a>, but you may wish to use a different webserver to host your content.
     146      To maintain anonymity, be sure that your webserver is configured to only allow connections from localhost (127.0.0.1), and check the documentation to ensure your webserver isn't advertising details that may compromise your anonymity.</p>
     147
     148     <p>To configure your webserver for use on I2P, you may either use the existing webserver tunnel and <a href="http://127.0.0.1:7657/configclients">disable the default webserver</a> from running, or create a new HTTP Server tunnel in the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr">Hidden Services Manager</a>.
     149       Ensure that the listening port configured for the webserver (7658 by default) is also configured in the Hidden Services settings.
     150       For example, if your webserver is listening by default on address 127.0.0.1 port 80, you'd need to also ensure that the Target port in the Hidden Service Manager settings page for the service is also configured to port 80.</p>
     151
     152        <p>Beware that a poorly configured webserver or web appplication can leak potentially compromising information such as
     153          your real IP address or server details that may reduce your anonymity or assist a hacker.
     154          We recommend using the default server unless you feel comfortable doing server administration.
     155          Please ensure your web server is secure prior to placing it online.
     156          There are plenty of guides online, for example if you search for "nginx security hardening guide" you will find a number of guides that have good recommendations.</p>
     157
     158        <p>There is one important issue with the Apache web server.
     159          The <code>mod_status</code> and <code>mod_info</code> Apache modules are enabled by default on some operating systems.
     160          These modules expose internal data which can lead to serious compromise of anonymity when used on an anonymous network.
     161          Removing the lines in the configuration file where these modules are loaded is the easiest way to prevent these issues.</p>
     162
     163    <h2>Дальнейшая помощь</h2>
     164
     165        <p>If you have any questions, the following places are available for support:</p>
     166
     167        <ul>
     168<li>IRC-сервер поддержки:<ul>
     169<li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p на Freenode</a></li>
     170                <li>Anonymously using your local <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">I2P IRC tunnel</a>.</li>
     171             </ul>
     172</li>
     173<li>The project forum <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>.</li>
     174            <li><a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=EepsiteHosting" target="_blank">I2PWiki Eepsite Hosting guide</a></li>
     175        </ul>
     176<hr>
     177<div class="notify">This page, the project website and the router console need translations!
     178          Please help the project grow by <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank"> getting involved</a> or <a href="http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">translating</a>.</div>
     179        <hr>
    104180</div>
    105  </body>
     181</body>
    106182</html>
  • installer/resources/locale-man/man_fr.po

    r19978849 rf6a4b0b  
    314314#: man/i2prouter.1:13
    315315msgid "Control the I2P service."
    316 msgstr "Contrôler le service d’I2P."
     316msgstr "Contrôler le service I2P."
    317317
    318318#. type: IP
     
    338338#: man/i2prouter.1:21
    339339msgid "Starts the I2P service."
    340 msgstr "Démarre le service d’I2P."
     340msgstr "Démarre le service I2P."
    341341
    342342#. type: IP
     
    349349#: man/i2prouter.1:25
    350350msgid "Stops the I2P service."
    351 msgstr "Arrête le service d’I2P."
     351msgstr "Arrête le service I2P."
    352352
    353353#. type: IP
     
    360360#: man/i2prouter.1:29
    361361msgid "Stops the I2P service and then starts it."
    362 msgstr "Arrête le service d’I2P et le démarre ensuite."
     362msgstr "Arrête le service I2P et le démarre ensuite."
    363363
    364364#. type: IP
     
    372372msgid "Restart the I2P service only if it is already running."
    373373msgstr ""
    374 "Redémarrer le service d’I2P seulement s’il est déjà en cours d’exécution."
     374"Redémarrer le service I2P seulement s’il est déjà en cours d’exécution."
    375375
    376376#. type: IP
     
    419419#: man/i2prouter.1:49
    420420msgid "Prints whether the I2P service is running."
    421 msgstr "Imprime l’état d’exécution du service d’I2P."
     421msgstr "Imprime l’état d’exécution du service I2P."
    422422
    423423#. type: IP
  • installer/resources/locale/po/messages_fr.po

    r19978849 rf6a4b0b  
    66# Translators:
    77# Boxoa590, 2013
    8 # French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017
     8# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017-2018
    99# Boxoa590, 2013
    1010msgid ""
     
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1414"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2017-10-25 17:50+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2018-06-14 19:25+0000\n"
    1616"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
    1717"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
     
    4545#, sh-format
    4646msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
    47 msgstr "AVERTISSEMENT : échec possible de démarrage de $APP_LONG_NAME."
     47msgstr "AVERTISSEMENT : Échec possible de démarrage de $APP_LONG_NAME."
    4848
    4949#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
  • installer/resources/man/i2prouter.fr.1

    r19978849 rf6a4b0b  
    1515
    1616.SH DESCRIPTION
    17 Contrôler le service d’I2P.
     17Contrôler le service I2P.
    1818
    1919.IP \fBconsole\fP
     
    2222
    2323.IP \fBstart\fP
    24 Démarre le service d’I2P.
     24Démarre le service I2P.
    2525
    2626.IP \fBstop\fP
    27 Arrête le service d’I2P.
     27Arrête le service I2P.
    2828
    2929.IP \fBrestart\fP
    30 Arrête le service d’I2P et le démarre ensuite.
     30Arrête le service I2P et le démarre ensuite.
    3131
    3232.IP \fBcondrestart\fP
    33 Redémarrer le service d’I2P seulement s’il est déjà en cours d’exécution.
     33Redémarrer le service I2P seulement s’il est déjà en cours d’exécution.
    3434
    3535.IP \fBgraceful\fP
     
    4444
    4545.IP \fBstatus\fP
    46 Imprime l’état d’exécution du service d’I2P.
     46Imprime l’état d’exécution du service I2P.
    4747
    4848.IP \fBdump\fP
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.