Changeset f9b2100d


Ignore:
Timestamp:
Dec 18, 2011 12:09:52 AM (8 years ago)
Author:
kytv <kytv@…>
Branches:
master
Children:
959932b
Parents:
a2454e8e
Message:

Updated Ukrainian translation from Transifex

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po

    ra2454e8e rf9b2100d  
    33# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
    44# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
    5 #
     5# 
    66# Translators:
    77# Denis  <gribua@gmail.com>, 2011.
     
    99msgstr ""
    1010"Project-Id-Version: I2P\n"
    11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-11-01 00:05+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:59+0000\n"
    14 "Last-Translator: Pharmasolin <gribua@gmail.com>\n"
    15 "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
    16 "team/uk_UA/)\n"
    17 "Language: uk_UA\n"
     11"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-12-12 11:18+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-12-16 22:15+0000\n"
     14"Last-Translator: Denis <gribua@gmail.com>\n"
     15"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/uk_UA/)\n"
    1816"MIME-Version: 1.0\n"
    1917"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    22 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
     19"Language: uk_UA\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
    2321
    2422#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:487
     
    3331#, java-format
    3432msgid ""
    35 "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
    36 "a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
    37 "\"{1}\">here</a>."
     33"To visit the destination in your host database, click <a "
     34"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
     35"click <a href=\"{1}\">here</a>."
    3836msgstr ""
    3937"Для того щоб перейти по локальному посиланню з локальної адресної книги, "
     
    6159#, java-format
    6260msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
    63 msgstr "Зберегти {0} в адресну книгу роутера и продовжити перехід до eep-сайту"
     61msgstr ""
     62"Зберегти {0} в адресну книгу роутера и продовжити перехід до eep-сайту"
    6463
    6564#. only blockfile supports multiple books
     
    6766#, java-format
    6867msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
    69 msgstr "Зберегти {0} в основну адресну книгу і продовжити перехід до еер-сайту"
     68msgstr ""
     69"Зберегти {0} в основну адресну книгу і продовжити перехід до еер-сайту"
    7070
    7171#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:947
     
    7575"Зберегти {0} в приватну адресну книгу і продовжити перехід до еер-сайту."
    7676
    77 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1103
    78 msgid ""
    79 "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
    80 msgstr ""
    81 "\"Jump\" сервіси, які, можливо, знають необхідне Вам addresshelper-посилання."
    82 
    83 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1321
     77#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1102
     78msgid "HTTP Outproxy"
     79msgstr "Вихідний HTTP проксі"
     80
     81#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1107
     82msgid ""
     83"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
     84"service:"
     85msgstr ""
     86"\"Jump\" сервіси, які, можливо, знають необхідне Вам addresshelper-"
     87"посилання."
     88
     89#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1325
    8490msgid "Added via address helper"
    8591msgstr "Додано через address helper"
    8692
    87 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1345
     93#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1349
    8894#, java-format
    8995msgid "Redirecting to {0}"
    9096msgstr "Перенаправляємо до {0}"
    9197
    92 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1351
     98#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1355
    9399msgid "Router Console"
    94100msgstr "Консоль роутера"
    95101
    96 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1352
     102#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1356
    97103msgid "Addressbook"
    98104msgstr "Адресна книга"
    99105
    100 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1352
     106#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1356
    101107msgid "Configuration"
    102108msgstr "Настройки"
    103109
    104 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1352
     110#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1356
    105111msgid "Help"
    106112msgstr "Допомога"
    107113
    108 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1357
     114#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1361
    109115#, java-format
    110116msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
    111117msgstr "{0} збережено в {1} адресної книги, перенапрявляємо."
    112118
    113 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1358
     119#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1362
    114120#, java-format
    115121msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
    116122msgstr "Не вдалось зберегти {0} в {1} адресної книги, перенаправляємо."
    117123
    118 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1360
     124#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1364
    119125msgid "Click here if you are not redirected automatically."
    120126msgstr "Клацніть тут якщо вас не перенаправило автоматично."
     
    125131msgstr "внутрішній"
    126132
    127 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:174
     133#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:175
    128134msgid ""
    129135"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
    130136"button on your browser. Please resubmit."
    131137msgstr ""
    132 "Неправильно передана форма, можливо ви використовуєте дію браузера \"назад\" "
    133 "або \"оновити\". Будь-ласка повторіть спробу."
    134 
    135 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:221
     138"Неправильно передана форма, можливо ви використовуєте дію браузера \"назад\""
     139" або \"оновити\". Будь-ласка повторіть спробу."
     140
     141#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
    136142msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
    137143msgstr "Конфігурація для всіх тунелів перечитана"
    138144
    139145#. and give them something to look at in any case
    140 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:233
     146#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:234
    141147msgid "Starting tunnel"
    142148msgstr "Випуск тунелю"
    143149
    144150#. and give them something to look at in any case
    145 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:246
     151#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:247
    146152msgid "Stopping tunnel"
    147153msgstr "Зупинка тунелю"
    148154
    149 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314
     155#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:315
    150156msgid "Configuration changes saved"
    151157msgstr "Налаштування збережені"
    152158
    153 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:317
     159#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:318
    154160msgid "Failed to save configuration"
    155161msgstr "Помилка під час зберігання налаштувань"
    156162
    157 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:435
     163#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:436
    158164msgid "New Tunnel"
    159165msgstr "Новий тунель"
    160166
    161 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:455
     167#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456
    162168msgid "Standard client"
    163169msgstr "Звичайний клієнт"
    164170
    165 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456
     171#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457
    166172msgid "HTTP client"
    167173msgstr "HTTP клієнт"
    168174
    169 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457
     175#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458
    170176msgid "IRC client"
    171177msgstr "IRC клієнт"
    172178
    173 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458
     179#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459
    174180msgid "Standard server"
    175181msgstr "Звичайний сервер"
    176182
    177 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459
     183#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460
    178184msgid "HTTP server"
    179185msgstr "HTTP сервер"
    180186
    181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460
     187#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461
    182188msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
    183189msgstr "SOCKS 4/4a/5 проксі"
    184190
    185 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461
     191#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462
    186192msgid "SOCKS IRC proxy"
    187193msgstr "SOCKS IRC проксі"
    188194
    189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462
     195#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463
    190196msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
    191197msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS проксі"
    192198
    193 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463
     199#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464
    194200msgid "IRC server"
    195201msgstr "IRC сервер"
    196202
    197 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464
     203#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465
    198204msgid "Streamr client"
    199205msgstr "Streamr клієнт"
    200206
    201 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465
     207#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466
    202208msgid "Streamr server"
    203209msgstr "Streamr сервер"
    204210
    205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466
     211#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:467
    206212msgid "HTTP bidir"
    207213msgstr ""
     
    209215"sponge)"
    210216
    211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:554
     217#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555
    212218#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293
    213219msgid "Host not set"
    214220msgstr "Хост не заданий"
    215221
    216 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558
     222#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559
    217223#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:275
    218224msgid "Port not set"
     
    304310"restart of client proxy)"
    305311msgstr ""
    306 "(Використовувати тунелі спільно з іншими клієнтами і  irc/httpclients? Зміна "
    307 "налаштування потребує перезапуску тунелю)"
     312"(Використовувати тунелі спільно з іншими клієнтами і  irc/httpclients? Зміна"
     313" налаштування потребує перезапуску тунелю)"
    308314
    309315#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:216
     
    392398msgid ""
    393399"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
    394 msgstr "+0-2 хоп розкид (дуже збільшена рандомізація, понижена продуктивність)"
     400msgstr ""
     401"+0-2 хоп розкид (дуже збільшена рандомізація, понижена продуктивність)"
    395402
    396403#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:290
    397404#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:299
    398405msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)"
    399 msgstr "+/- 0-1 хоп розкид (стандартна рандомізація, стандартна продуктивнсть)"
     406msgstr ""
     407"+/- 0-1 хоп розкид (стандартна рандомізація, стандартна продуктивнсть)"
    400408
    401409#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:294
     
    435443"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
    436444msgstr ""
    437 "3 вхідні, 3 вихідні тунелі (висока пропускна спроможність, висока надійність)"
     445"3 вхідні, 3 вихідні тунелі (висока пропускна спроможність, висока "
     446"надійність)"
    438447
    439448#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
     
    494503#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:395
    495504msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
    496 msgstr "оптимізувати для великого об'єму (завантаження/веб-серфінг/Бітторрент)"
     505msgstr ""
     506"оптимізувати для великого об'єму (завантаження/веб-серфінг/Бітторрент)"
    497507
    498508#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:388
     
    889899msgid "New client tunnel"
    890900msgstr "Новий клієнтський тунель"
     901
     902
  • debian/po/uk.po

    ra2454e8e rf9b2100d  
    1 # Ukrainian debconf translation
    2 # Copyright (C) 2011 The I2P Project
    3 # This file is distributed under the same license as the i2p package.
    4 #
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# 
    55# Translators:
    66# Denis  <gribua@gmail.com>, 2011.
     
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: I2P\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
    1111"POT-Creation-Date: 2011-12-10 04:00+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:10+0000\n"
    13 "Last-Translator: Pharmasolin <gribua@gmail.com>\n"
    14 "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
    15 "team/uk_UA/)\n"
    16 "Language: uk_UA\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-12-16 22:13+0000\n"
     13"Last-Translator: Denis <gribua@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/uk_UA/)\n"
    1715"MIME-Version: 1.0\n"
    1816"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1917"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
     18"Language: uk_UA\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
    2220
    2321#. Type: boolean
     
    3432"computer boots up. This is the recommended configuration."
    3533msgstr ""
    36 "I2P роутер може працювати в якості демона, який запускається автоматично під "
    37 "час запуску комп'ютера. Це рекомендована настройка."
     34"I2P роутер може працювати в якості демона, який запускається автоматично під"
     35" час запуску комп'ютера. Це рекомендована настройка."
    3836
    3937#. Type: string
     
    4745#: ../i2p.templates:3001
    4846msgid ""
    49 "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
    50 "a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
    51 "account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
    52 "home/user/i2p, you may enter 'user' here."
     47"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
     48" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
     49"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
     50"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
    5351msgstr ""
    54 "При роботі в якості демона, I2P за замовчуванням використовує аккаунт i2psvc "
    55 "для роботи. Для використовування **існуючого** профіля I2P ви можете ввести "
    56 "тут ім'я іншого користувача. Для прикладу, якщо ваша попередня інсталяція "
     52"При роботі в якості демона, I2P за замовчуванням використовує аккаунт i2psvc"
     53" для роботи. Для використовування **існуючого** профіля I2P ви можете ввести"
     54" тут ім'я іншого користувача. Для прикладу, якщо ваша попередня інсталяція "
    5755"I2p знаходиться в /home/user/i2p, ви можете ввести тут 'user'."
    5856
     
    6765#: ../i2p.templates:4001
    6866msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
    69 msgstr ""
     67msgstr "Пам'ять яка може бути виділена для I2P:"
    7068
    7169#. Type: string
     
    7472msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
    7573msgstr ""
     74"За замовчуванням, I2P буде використовувати до 128 МБ Оперативної Пам'яті."
    7675
    7776#. Type: string
     
    8281"plugins, may need to have this value increased."
    8382msgstr ""
     83"Роутери з високою швидкістю передачі інформації, так само як роутери з "
     84"великою кількістю активних торрентів / плагінів, можуть потребувати "
     85"збільшення цього значення."
     86
     87
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.